výhody registrácie

1. list Timotejovi

Biblia - Sväté písmo

(UKJV - Anglický - Updated King James)

1Tim 2, 1-15

1 (UKJV) "I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men; "
1 (KAT) Predovšetkým teda žiadam, aby sa konali prosby, modlitby a orodovania a vzdávali sa vďaky za všetkých ľudí,

2 (UKJV) "For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty. "
2 (KAT) za kráľov i za všetkých, čo sú na vyšších miestach, aby sme mohli žiť tichým a pokojným životom vo všetkej nábožnosti a mravnej čistote.

3 (UKJV) "For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour; "
3 (KAT) Toto je dobré a milé pred Bohom, naším Spasiteľom,

4 (UKJV) Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
4 (KAT) ktorý chce, aby boli všetci ľudia spasení a poznali pravdu.

5 (UKJV) "For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus; "
5 (KAT) Lebo jeden je Boh a jeden prostredník medzi Bohom a ľuďmi - človek Kristus Ježiš,

6 (UKJV) Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
6 (KAT) ktorý vydal seba samého ako výkupné za všetkých, ako svedectvo v pravom čase.

7 (UKJV) "Unto which I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity. "
7 (KAT) A ja som ustanovený za jeho hlásateľa a apoštola - hovorím pravdu, neklamem -, za učiteľa pohanov vo viere a pravde.

8 (UKJV) I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
8 (KAT) Chcem teda, aby sa muži modlili na každom mieste a dvíhali čisté ruky bez hnevu a hádok.

9 (UKJV) "In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with reverence and sobriety; not with braided hair, or gold, or pearls, or costly array; "
9 (KAT) Podobne aj ženy nech sú v odeve ozdobenom cudnosťou a nech sa krášlia skromnosťou; nie pozapletanými vlasmi, zlatom a perlami alebo drahými šatami;

10 (UKJV) But (which becomes women professing godliness) with good works.
10 (KAT) ale, ako pristane ženám, ktoré vyznávajú nábožnosť, dobrými skutkami.

11 (UKJV) Let the woman learn in silence with all subjection.
11 (KAT) Žena nech sa učí v tichosti a v úplnej podriadenosti.

12 (UKJV) But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
12 (KAT) Učiť žene nedovoľujem, ani vládnuť nad mužom, ale nech je tichá.

13 (UKJV) For Adam was first formed, then Eve.
13 (KAT) Veď prvý bol stvorený Adam, až potom Eva.

14 (UKJV) And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
14 (KAT) A nie Adam bol zvedený, ale žena sa dala zviesť a padla do hriechu.

15 (UKJV) Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and love (o. agape) and holiness with sobriety.
15 (KAT) Ale spasí sa rodením detí; ak vytrvajú vo viere a láske, v posväcovaní a v triezvosti.


1Tim 2, 1-15