výhody registrácie

1. list Sonúnčanom

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

1Sol 3, 1-13

1 (KAT) Preto keď sme to už nemohli ďalej vydržať, rozhodli sme sa, že ostaneme v Aténach sami,
1 (VUL) Propter quod non sustinentes amplius, placuit nobis, ut relin queremur Athenis soli,
1 (UKJV) "Wherefore when we could no longer forbear, we thought it good to be left at Athens alone; "

2 (KAT) a poslali sme Timoteja, nášho brata a Božieho spolupracovníka na Kristovom evanjeliu, aby vás utvrdil a povzbudil vo viere,
2 (VUL) et misimus Timotheum, fratrem nostrum et cooperatorem Dei in evangelio Christi, ad confirmandos vos et exhortandos pro fide vestra,
2 (UKJV) And sent Timotheus, our brother, and minister of God, and our fellow labourer in the gospel of Christ, to establish you, and to comfort you concerning your faith:

3 (KAT) aby sa nik neplašil v týchto súženiach; veď sami viete, že je to náš údel.
3 (VUL) ut nemo turbetur in tribulationibus istis. Ipsi enim scitis quod in hoc positi sumus;
3 (UKJV) That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto.

4 (KAT) Lebo aj keď sme boli u vás, predpovedali sme vám, že prídu na nás súženia; aj sa tak stalo, ako viete.
4 (VUL) nam et cum apud vos essemus, praedicebamus vobis passuros nos tribulationes, sicut et factum est et scitis.
4 (UKJV) "For verily, when we were with you, we told you before that we should suffer tribulation; even as it came to pass, and all of you know. "

5 (KAT) Preto keď som to ani ja už nemohol ďalej vydržať, poslal som ho, aby som zvedel o vašej viere, či vás azda nepokúšal pokušiteľ a naša námaha nevyšla nazmar.
5 (VUL) Propterea et ego amplius non sustinens, misi ad cognoscendam fidem vestram, ne forte tentaverit vos is qui tentat, et inanis fiat labor noster.
5 (UKJV) For this cause, when I could no longer forbear, I sent to know your faith, lest by some means the tempter have tempted you, and our labour be in vain.

6 (KAT) Teraz, keď k nám od vás prišiel Timotej a priniesol nám dobrú zvesť o vašej viere a láske a že si na nás stále po dobrom spomínate a túžite nás vidieť, ako aj my vás,
6 (VUL) Nunc autem, veniente Timotheo ad nos a vobis et annuntiante nobis fidem et caritatem vestram, et quia memoriam nostri habetis bonam semper, desiderantes nos videre, sicut nos quoque vos;
6 (UKJV) But now when Timotheus came from you unto us, and brought us good tidings of your faith and love, (o. agape) and that all of you have good remembrance of us always, desiring greatly to see us, as we also to see you:

7 (KAT) potešili sme sa z vás, bratia, popri všetkej našej núdzi a súžení, pre vašu vieru.
7 (VUL) ideo consolati sumus, fratres, propter vos in omni necessitate et tribulatione nostra per vestram fidem;
7 (UKJV) Therefore, brethren, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith:

8 (KAT) Lebo teraz akoby sme ožili, keď vy stojíte pevne v Pánovi.
8 (VUL) quoniam nunc vivimus, si vos statis in Domino.
8 (UKJV) For now we live, if all of you stand fast in the Lord.

9 (KAT) Ale akú vďaku môžeme vzdať Bohu za vás, za všetku tú radosť, ktorú z vás máme pred svojím Bohom?
9 (VUL) Quam enim gratiarum actionem possumus Deo retribuere pro vobis in omni gaudio, quo gaudemus propter vos ante Deum nostrum,
9 (UKJV) "For what thanks can we render to God again for you, for all the joy wherewith we joy for your sakes before our God; "

10 (KAT) Vo dne v noci sa vrúcne modlíme, aby sme mohli uzrieť vašu tvár a doplniť to, čo ešte chýba vašej viere.
10 (VUL) nocte et die abundantius orantes, ut videamus faciem vestram et compleamus ea, quae desunt fidei vestrae?
10 (UKJV) Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith?

11 (KAT) Nech sám Boh, náš Otec a náš Pán Ježiš upravia našu cestu k vám.
11 (VUL) Ipse autem Deus et Pater noster et Dominus noster Iesus dirigat viam nostram ad vos;
11 (UKJV) Now God himself and our Father, and our Lord Jesus Christ, direct our way unto you.

12 (KAT) A Pán nech zveľadí a rozhojní vašu lásku navzájom i voči všetkým tak, ako ju my máme voči vám.
12 (VUL) vos autem Dominus abundare et superabundare faciat caritate in invicem et in omnes, quemadmodum et nos in vos;
12 (UKJV) And the Lord make you to increase and abound in love (o. agape) one toward another, and toward all men, even as we do toward you:

13 (KAT) Nech posilní vaše srdcia, aby ste boli bez úhony vo svätosti pred Bohom a naším Otcom, keď príde náš Pán Ježiš so všetkými svojimi svätými. Amen.
13 (VUL) ad confirmanda corda vestra sine querela in sanctitate ante Deum et Patrem nostrum, in adventu Domini nostri Iesu cum omnibus sanctis eius. Amen.
13 (UKJV) To the end he may establish your hearts unblameable in holiness before God, even our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints.


1Sol 3, 1-13





Verš 2
a poslali sme Timoteja, nášho brata a Božieho spolupracovníka na Kristovom evanjeliu, aby vás utvrdil a povzbudil vo viere,
Sk 16:1 - Prišiel aj do Derbe a Lystry. Tam bol istý učeník menom Timotej, syn veriacej Židovky, ale otec bol Grék.
Rim 16:21 - Pozdravuje vás môj spolupracovník Timotej i Lucius, Jason a Sosipater, moji pokrvní.
Flp 2:19 - Mám nádej v Pánu Ježišovi, že k vám čoskoro pošlem Timoteja, aby som mal aj ja pokojnú myseľ, keď sa dozviem, čo je s vami.

Verš 3
aby sa nik neplašil v týchto súženiach; veď sami viete, že je to náš údel.
Ef 3:13 - Preto prosím, aby ste neochabovali pre moje súženia za vás, čo je vašou slávou.
Flp 1:14 - a mnohí z bratov v Pánovi, posmelení mojimi okovami, oveľa odvážnejšie, bez strachu hlásajú slovo.
Sk 14:22 - Posilňovali srdcia učeníkov a povzbudzovali ich, aby vytrvali vo viere a že do Božieho kráľovstva máme vojsť cez mnohé súženia.
2Tim 3:12 - Veď všetci, čo chcú žiť nábožne v Kristovi Ježišovi, budú prenasledovaní.

Verš 10
Vo dne v noci sa vrúcne modlíme, aby sme mohli uzrieť vašu tvár a doplniť to, čo ešte chýba vašej viere.
Rim 1:10 - vo všetkých svojich modlitbách a prosím, či by sa mi raz predsa len nepodarilo prísť k vám, ak to bude Božia vôľa.
Rim 15:23 - Ale teraz už nemám priestor v týchto končinách a už dlhé roky túžim prísť k vám.
2Tim 1:4 - A keď si spomínam na tvoje slzy, túžim ťa vidieť, aby ma naplnila radosť.

Verš 13
Nech posilní vaše srdcia, aby ste boli bez úhony vo svätosti pred Bohom a naším Otcom, keď príde náš Pán Ježiš so všetkými svojimi svätými. Amen.
1Kor 1:8 - On vás bude posilňovať až do konca, aby ste boli bez úhony v deň nášho Pána Ježiša Krista.
1Sol 5:23 - Sám Boh pokoja nech vás celých posvätí, aby sa zachoval váš duch neporušený a duša i telo bez úhony, keď príde náš Pán Ježiš Kristus.
2Sol 2:17 - nech poteší vaše srdcia a upevní vás v každom dobrom diele a slove.

1Sol 3,1-2 - O tomto Skutky apoštolov mlčia. Pavol sa oddelil od Sílasa a Timoteja v Berei a išiel do Atén (Sk 17, 14 n.). Timotej hneď išiel za ním, ale Pavol ho poslal do Solúna, pretože chcel byť informovaný o stave tamojšej cirkvi. Po splnení poslania v Berei sa Timotej stretol so Sílasom a v Korinte sa pripojili k Pavlovi.

1Sol 3,11 - Pavlova túžba sa splnila na jeho tretej apoštolskej ceste (Sk 20, 1–4).