výhody registrácie

List Filipanom

Biblia - Sväté písmo

(HEM - Hebrejský - Moderný)

Flp 2, 1-30

1 (HEM) לכן אם יש תוכחה במשיח אם תנחומות האהבה אם התחברות הרוח אם רחמים וחמלה׃
1 (UKJV) If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, (o. agape) if any fellowship of the Spirit, (o. pneuma) if any bowels and mercies,

2 (HEM) השלימו נא את שמחתי בהיות לכם לב אחד ואהבה אחת ונפש אחת ורצון אחד׃
2 (UKJV) Fulfill all of you my joy, that all of you be likeminded, having the same love, (o. agape) being of one accord, of one mind.

3 (HEM) ולא תעשו דבר בדרך מריבה או כבוד שוא כי אם בשפלות רוח תחשבו איש את רעהו יותר מעצמו׃
3 (UKJV) "Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves. "

4 (HEM) כל אחד אל ידאג לאשר לו לבדו כי אם גם לאשר לחברו׃
4 (UKJV) Look not every man on his own things, but every man also on the things of others.

5 (HEM) כי הרוח ההיא אשר היתה במשיח תהי גם בכם׃
5 (UKJV) Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:

6 (HEM) אשר אף כי היה בדמות האלהים לא חשב לו לשלל היותו שוה לאלהים׃
6 (UKJV) Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:

7 (HEM) כי אם הפשיט את עצמו וילבש דמות עבד וידמה לבני אדם וימצא בתכונתו כבן אדם׃
7 (UKJV) But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:

8 (HEM) וישפל את נפשו ויכנע עד מות עד מיתת הצליבה׃
8 (UKJV) And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.

9 (HEM) על כן גם האלהים הגביהו מאד ויתן לו שם נעלה על כל שם׃
9 (UKJV) Wherefore God also has highly exalted him, and given him a name which is above every name:

10 (HEM) למען אשר בשם ישוע תכרע כל ברך אשר בשמים ובארץ ומתחת לארץ׃
10 (UKJV) "That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth; "

11 (HEM) וכל לשון תודה כי אדון הוא ישוע המשיח לכבוד אלהים האב׃
11 (UKJV) And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.

12 (HEM) לכן חביבי כאשר שמעתם לי בכל עת כן לא לבד בהיותי עמכם כי עוד יתר עתה אשר אני רחוק מכם תיגעו בתשועת נפשתיכם ביראה וברעדה׃
12 (UKJV) Wherefore, my beloved, as all of you have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.

13 (HEM) כי האלהים הוא הפעל בכם גם לחפץ גם לפעל כפי רצונו׃
13 (UKJV) For it is God which works in you both to will and to do of his good pleasure.

14 (HEM) עשו כל דבר בלא תלנות ובלא מזמות׃
14 (UKJV) Do all things without murmurings and disputings:

15 (HEM) למען תהיו נקיים וטהורים בני אלהים לא מום בם בתוך דור עקש ופתלתל אשר תאירו ביניהם כמאורת בעולם׃
15 (UKJV) "That all of you may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom all of you shine as lights in the world; "

16 (HEM) מחזיקים בדבר החיים לתהלה לי ביום המשיח אשר לא לחנם רצתי ולא לריק יגעתי׃
16 (UKJV) "Holding forth the word (o. logos) of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain. "

17 (HEM) אבל אם גם אסך על זבח אמונתכם ועבודתה הנני שמח וגם שש עם כלכם׃
17 (UKJV) Yea, and if I be offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all.

18 (HEM) וככה שמחו אף אתם ושישו עמדי׃
18 (UKJV) For the same cause also do all of you joy, and rejoice with me.

19 (HEM) וקויתי בישוע אדנינו לשלח במהרה אליכם את טימותיוס למען תנוח דעתי בהודע לי דבר מעמדכם׃
19 (UKJV) But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state.

20 (HEM) כי זולתו אין אתי איש כלבבי אשר בלב שלם ידאג לכם׃
20 (UKJV) For I have no man likeminded, who will naturally care for your state.

21 (HEM) כי כלם את אשר להם ידרשו ולא את אשר לישוע המשיח׃
21 (UKJV) For all seek their own, not the things which are Jesus Christ's.

22 (HEM) ואותו ידעתם כי בחון הוא אשר כבן העבד את אביו כן היה אתי בעבודת הבשורה׃
22 (UKJV) But all of you know the proof of him, that, as a son with the father, he has served with me in the gospel.

23 (HEM) ואתו אקוה לשלח אליכם מהר כאשר אראה מה יהיה לי׃
23 (UKJV) Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me.

24 (HEM) ובטחתי באדנינו אשר גם אנכי אבוא אליכם במהרה׃
24 (UKJV) But I trust in the Lord that I also myself shall come shortly.

25 (HEM) ואחשב מן הצרך לשלח אליכם את אפפרודיטוס אחי ועזרי וחברי בצבא והוא שליחכם ומשרתי בצרכי׃
25 (UKJV) Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellow soldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.

26 (HEM) יען היותו נכסף לכלכם ונעצב מאד על אשר שמעתם כי חלה׃
26 (UKJV) For he longed after you all, and was full of heaviness, because that all of you had heard that he had been sick.

27 (HEM) אמנם חלה חלה וגם נטה למות אבל האלהים רחם עליו ולא עליו בלבד כי גם עלי רחם שלא יבוא עלי יגון על יגון׃
27 (UKJV) "For indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow. "

28 (HEM) לכן מהרתי לשלחו אליכם למען תראהו ותשובו לשמוח וגם ימעט יגוני׃
28 (UKJV) I sent him therefore the more carefully, that, when all of you see him again, all of you may rejoice, and that I may be the less sorrowful.

29 (HEM) על כן קבלהו באדנינו בכל שמחה והוקירוט אנשים כמהו׃
29 (UKJV) "Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation: "

30 (HEM) כי בעבור מעשה המשיח הגיע עד מות ותקל נפשו בעיניו למען ימלא את אשר חסרתם בשרתכם אותי׃
30 (UKJV) Because for the work of Christ he was nigh unto death, not regarding his life, to supply your lack of service toward me.


Flp 2, 1-30





Verš 2
השלימו נא את שמחתי בהיות לכם לב אחד ואהבה אחת ונפש אחת ורצון אחד׃
Rim 12:16 - לב אחד יהי לכלכם אל תהלכו בגדלות כי אם התנהגו עם השפלים אל תהיו חכמים בעיניכם׃
Rim 15:5 - ואלהי הסבלנות והנחמה הוא יתן לכם להיות כלכם לב אחד על פי המשיח ישוע׃
1Kor 1:10 - והנני מזהיר אתכם אחי בשם אדנינו ישוע המשיח להיות כלכם פה אחד ולא תהיין מחלקות בקרבכם כי אם תכוננו יחד בלב אחד ובעצה אחת׃
Flp 3:16 - רק נתהלכה באשר הגענו עדיה במעגל אחד יבלב אחד׃
1Pt 3:8 - וסוף דבר היו כלכם לב אחד בעלי חמלה אהבי האחים רחמנים ומתקבלים על הבריות׃

Verš 3
ולא תעשו דבר בדרך מריבה או כבוד שוא כי אם בשפלות רוח תחשבו איש את רעהו יותר מעצמו׃
Rim 12:10 - באהבת אחים הראו חבה יתרה ובכבוד הקדימו איש את רעהו׃
1Pt 5:5 - וכן גם אתם הנערים הכנעו לפני הזקנים וחגרו כלכם שפלות רוח בהכנע איש לרעהו כי אלהים ללצים יליץ ולענוים יתן חן׃

Verš 4
כל אחד אל ידאג לאשר לו לבדו כי אם גם לאשר לחברו׃
1Kor 10:24 - איש איש אל יבקש את תועלת עצמו כי אם את תועלת רעהו׃
1Kor 13:5 - לא תעשה דבר תפלה ולא תבקש את אשר לה ולא תתמרמר ולא תחשב הרעה׃

Verš 5
כי הרוח ההיא אשר היתה במשיח תהי גם בכם׃
Mt 11:29 - קבלו עליכם את עלי ולמדו ממני כי ענו ושפל רוח אנכי ותמצאו מרגוע לנפשתיכם׃
Jn 13:15 - כי מופת נתתי לכם למען תעשו גם אתם כאשר עשיתי לכם׃
1Pt 2:21 - כי לזאת נקראתם כי גם המשיח ענה בעבורכם והשאיר לכם מופת ללכת בעקבותיו׃
1Jn 2:6 - האמר כי בו יעמד עליו להתהלך בדרך אשר גם הוא הלך׃

Verš 6
אשר אף כי היה בדמות האלהים לא חשב לו לשלל היותו שוה לאלהים׃
2Kor 4:4 - אשר אלהי העולם הזה עור בהם את דעות הסוררים לבלתי זרח להם נגה בשורת כבוד המשיח אשר הוא צלם האלהים׃
Kol 1:15 - והוא צלם האלהים הנעלם ובכור כל נברא׃
Heb 1:3 - והוא זהר כבודו וצלם ישותו ונושא כל בדבר גבורתו ואחרי עשתו בנפשו טהרת חטאתינו ישב לימין הגדלה במרומים׃

Verš 7
כי אם הפשיט את עצמו וילבש דמות עבד וידמה לבני אדם וימצא בתכונתו כבן אדם׃
Ž 8:5 - ותחסרהו מעט מאלהים וכבוד והדר תעטרהו׃
Mt 20:28 - כאשר בן האדם לא בא למען ישרתוהו כי אם לשרת ולתת את נפשו כפר תחת רבים׃
Jn 13:14 - לכן אם אני המורה והאדון רחצתי את רגליכם גם אתם חיבים לרחץ איש את רגלי אחיו׃

Verš 8
וישפל את נפשו ויכנע עד מות עד מיתת הצליבה׃
Heb 2:14 - ויען כי הילדים כלם יחדו בשר ודם אף הוא לבש בשר ודם כמוהם למען אשר יבטל על ידי המות את אשר לו ממשלת המות הוא השטן׃
Heb 2:17 - על כן היה עליו להדמות לאחיו בכל דבר למען אשר יהיה כהן גדול רחמן ונאמן בעניני אלהים לכפר על חטאת העם׃
Heb 4:15 - כי אין לנו כהן גדול אשר לא יוכל להצטער על חליינו כי אם המנסה בכל כמונו אך בלי חטא׃
Heb 2:9 - אבל ישוע המחסר מעט ממלאכים אותו ראינו מעטר בכבוד והדר מפני ענותו עד מות למען אשר יטעם בחסד אלהים את המות בעד כלם׃
Heb 12:2 - ונביטה אל ישוע ראש האמונה ומשלימה אשר בעד השמחה השמורה לו סבל את הצלב ויבז החרפה וישב לימין כסא האלהים׃

Verš 9
על כן גם האלהים הגביהו מאד ויתן לו שם נעלה על כל שם׃
Sk 2:33 - ועתה אחרי הנשאו בימין האלהים לקח מאת האב את הבטחת רוח הקדש וישפך את אשר אתם ראים ושמעים׃
Heb 1:4 - ויגדל מאד מן המלאכים כאשר השם אשר נחלו יקר הוא משלהם׃

Verš 10
למען אשר בשם ישוע תכרע כל ברך אשר בשמים ובארץ ומתחת לארץ׃
Iz 45:23 - בי נשבעתי יצא מפי צדקה דבר ולא ישוב כי לי תכרע כל ברך תשבע כל לשון׃
Rim 14:11 - כי כתוב חי אני נאם יהוה כי לי תכרע כל ברך וכל לשון תודה לאלהים׃

Verš 11
וכל לשון תודה כי אדון הוא ישוע המשיח לכבוד אלהים האב׃
Jn 13:13 - אתם קראים לי רב ואדון והיטבתם אשר דברתם כי אני הוא׃
1Kor 8:6 - אמנם לנו אך לא אחד האב אשר הכל ממנו ואנחנו אליו ואדון אחד ישוע המשיח אשר הכל על ידו ונחנו על ידו׃
1Kor 12:3 - לכן אודיע אתכם כי אין איש דבר ברוח אלהים אשר יאמר ישוע חרם הוא ולא יוכל איש לקרא לישוע אדון בלתי אם ברוח הקדש׃

Verš 13
כי האלהים הוא הפעל בכם גם לחפץ גם לפעל כפי רצונו׃
2Kor 3:5 - יען אשר לא נוכל אנחנו לדין דין מעצמנו כי יכלתנו מאת האלהים היא׃

Verš 14
עשו כל דבר בלא תלנות ובלא מזמות׃
Rim 12:17 - אל תשלמו לאיש רעה תחת רעה דרשו הטוב בעיני כל אדם׃
1Pt 2:12 - והיטיבו דרככם בגוים למען יביטו אל מעשיכם הטובים והיה תחת אשר חרפו אתכם כפעלי און יכבדו את האלהים ביום הפקדה׃
1Pt 4:9 - היו מארחים איש את רעהו בבלי תלנות׃

Verš 15
למען תהיו נקיים וטהורים בני אלהים לא מום בם בתוך דור עקש ופתלתל אשר תאירו ביניהם כמאורת בעולם׃
Prís 4:18 - וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד נכון היום׃
Mt 5:14 - אתם אור העולם עיר ישבת על ההר לא תוכל להסתר׃

Verš 16
מחזיקים בדבר החיים לתהלה לי ביום המשיח אשר לא לחנם רצתי ולא לריק יגעתי׃
2Kor 1:14 - ואקוה כי כאשר ידעתם אתנו למקצת אף תדעו עד תכלית כי אנחנו תהלתכם כאשר גם אתם תהלתנו ביום אדנינו ישוע׃
1Sol 2:19 - כי מי תקותנו ומי שמחתנו ועטרת תפארתנו הלא גם אתם לפני אדנינו ישוע המשיח בבואו׃

Verš 17
אבל אם גם אסך על זבח אמונתכם ועבודתה הנני שמח וגם שש עם כלכם׃
2Kor 7:4 - רב בטחוני עליכם רבה תהלתי בכם מלאתי נחמה שבעתי שמחות בכל לחצנו׃

Verš 19
וקויתי בישוע אדנינו לשלח במהרה אליכם את טימותיוס למען תנוח דעתי בהודע לי דבר מעמדכם׃
Sk 16:1 - ויבא אל דרבי ואל לוסטרא והנה שם תלמיד אחד ושמו טימותיוס והוא בן אשה יהודית מאמנת ואביו יוני׃
Rim 16:21 - טימותיוס חברי ולוקיוס ויסון וסוספטרוס קרובי שאלים לשלומכם׃
1Sol 3:2 - ונשלח את טימותיוס אחינו ומשרת האלהים ועזרנו בבשורת המשיח לחזק ולהזהיר אתכם על דבר אמונתכם׃

Verš 21
כי כלם את אשר להם ידרשו ולא את אשר לישוע המשיח׃
1Kor 10:24 - איש איש אל יבקש את תועלת עצמו כי אם את תועלת רעהו׃
1Kor 13:5 - לא תעשה דבר תפלה ולא תבקש את אשר לה ולא תתמרמר ולא תחשב הרעה׃

Verš 29
על כן קבלהו באדנינו בכל שמחה והוקירוט אנשים כמהו׃
1Kor 9:14 - כן תקן אדנינו גם הוא אשר יחיו המבשרים על הבשורה׃
Gal 6:6 - המלמד בדבר יחלק מכל טובו למלמדהו׃
1Sol 5:12 - והננו מבקשים מכם אחי להכיר את העמלים בכם ואשר הם נצבים עליכם באדון ומוכיחים אתכם׃
1Tim 5:17 - הזקנים המיטיבים לנהל ראוים הם למשנה כבוד וביותר העמלים בדבר ובהוראה׃
Heb 13:17 - שמעו אל מנהיגיכם והכנעו מפניהם כי שקדים הם על נפשתיכם כעתידים לתת חשבון למען יעשו זאת בשמחה ולא באנחה כי זאת לא להועיל לכם׃

Flp 2,3-11 - Ide o jeden z najkrajších hymnov Nového zákona na tajomstvo Krista ako Božieho Syna vteleného a osláveného.

Flp 2,6 - Význam verša je ten, že Kristus pred vtelením jestvoval ako Boh. Grécky výraz "morphé" (podoba) tu podľa cirkevných otcov označuje prirodzenosť Boha. Tejto svojej rovnosti s Bohom sa Kristus nepridŕžal nasilu, ako niečoho, čo mu nepatrí, ako lúpeže, koristi (gr. harpagmós).

Flp 2,7 - "Zriekol sa" (gr. ekénosen) znamená doslova "vyprázdnil". Pravda, to neznamená, že by Kristus prestal byť Bohom. Nevyužil v svoj osobný prospech práva a privilégiá, ktoré vyplývali z božskej hodnosti. Pavol tu pravdepodobne myslí na Pánovho služobníka opísaného v Iz 52, 13–53, 12.

Flp 2,9 - "Dal mu meno", čiže najvyššiu hodnosť a moc. Pavol tu myslí na meno Pán (v. 11).

Flp 2,10-11 - Porov. Iz 34, 23. Názov "Pán" bol v gréckom preklade Starého zákona vyhradený iba Bohu. Ide o základné vyznanie kresťanskej viery.

Flp 2,17 - Pavol je ochotný obetovať aj svoj vlastný život, vyliať svoju krv za kresťanov vo Filipách; veď aj ich život podľa viery je obetou.

Flp 2,25 - Epafrodita, Pavlovho spolupracovníka, poznáme iba z tohto listu. Pravdepodobne bol predstaveným cirkvi vo Filipách.