výhody registrácie

List Efezanom

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Ef 6, 1-24

1 (KAT) Deti, poslúchajte svojich rodičov v Pánovi, lebo je to spravodlivé.
1 ----
1 (ROH) Vy, deti, poslúchajte svojich rodičov v Pánovi, lebo to je spravedlivé.
1 (UKJV) Children, obey your parents in the Lord: for this is right.

2 (KAT) Cti svojho otca i matku, to je prvé prikázanie s prisľúbením:
2 ----
2 (ROH) Cti svojho otca a svoju mať - to je prvé prikázanie so zasľúbením -,
2 (UKJV) "Honour your father and mother; which is the first commandment with promise; "

3 (KAT) Aby ti dobre bolo a aby si dlho žil na zemi.
3 ----
3 (ROH) aby ti bolo dobre, a aby si dlho žil na zemi.
3 (UKJV) That it may be well with you, and you may live long on the earth.

4 (KAT) A vy, otcovia, nedráždite svoje deti k hnevu, ale vychovávajte ich prísne a napomínajte ich v Pánovi.
4 ----
4 (ROH) A vy, otcovia, nepopudzujte svojich detí k hnevu, ale ich vychovávajte v kázni a v napomínaní Pánovom.
4 (UKJV) And, all of you fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.

5 (KAT) Otroci, poslúchajte pozemských pánov s bázňou a chvením z úprimného srdca ako Krista.
5 ----
5 (ROH) Vy, sluhovia, poslúchajte svojich telesných pánov s bázňou a s trasením v prostote svojho srdca jako Krista
5 (UKJV) "Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ; "

6 (KAT) Neslúžte iba naoko, ako tí, čo sa chcú páčiť ľuďom, ale ako Kristovi služobníci, ktorí z tej duše plnia Božiu vôľu.
6 ----
6 (ROH) neslúžiac verne iba na oko jako takí, ktorí sa chcú ľúbiť ľuďom, ale jako sluhovia Kristovi činiac vôľu Božiu z duše,
6 (UKJV) "Not with eye-service, as men-pleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart; "

7 (KAT) A slúžte ochotne, ako Pánovi, a nie ako ľuďom.
7 ----
7 (ROH) s dobrou mysľou, slúžiac ako Pánovi a nie ľuďom,
7 (UKJV) With good will doing service, as to the Lord, and not to men:

8 (KAT) Veď viete, že každý, aj otrok, aj slobodný, dostane od Pána odmenu, ak urobí niečo dobré.
8 ----
8 (ROH) vediac, že čokoľvek by jeden každý učinil dobré, to si odnesie od Pána, buď sluha buď slobodný.
8 (UKJV) Knowing that whatsoever good thing any man does, the same shall he receive of the Lord, whether he be bond or free.

9 (KAT) A vy, páni, správajte sa k nim takisto a prestaňte sa vyhrážať, veď viete, že aj ich, aj váš Pán, je v nebi a on nenadŕža nikomu.
9 ----
9 (ROH) A vy, pánovia, čiňte to isté naproti nim zanechajúc hrozbu v povedomí, že aj vy sami máte toho istého Pána v nebesiach, o on nehľadí na osobu.
9 (UKJV) "And, all of you masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him. "

10 (KAT) Napokon upevňujte sa v Pánovi a v sile jeho moci.
10 ----
10 (ROH) Ostatne, moji bratia, mocnejte v Pánovi a v sile jeho vlády.
10 (UKJV) Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.

11 (KAT) Oblečte si Božiu výzbroj, aby ste mohli čeliť úkladom diabla.
11 ----
11 (ROH) Oblečte si celú zbraň Božiu, aby ste mohli obstáť proti taktike a úskočnosti diablovej.
11 (UKJV) Put on the whole armour of God, that all of you may be able to stand against the wiles of the devil.

12 (KAT) Lebo nás nečaká zápas s krvou a telom, ale s kniežatstvami a mocnosťami, s vládcami tohto temného sveta, so zloduchmi v nebeských sférach.
12 ----
12 (ROH) Lebo nie je nám zápasiť s krvou a s telom, ale s kniežatstvami, mocnosťami, so svetovládcami temnosti tohoto veku, s duchovnými mocami zlosti v ponebeských oblastiach.
12 (UKJV) For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.

13 (KAT) Preto si vezmite Božiu výzbroj, aby ste mohli v deň zla odolať, všetko prekonať a obstáť!
13 ----
13 (ROH) Preto vezmite na seba celú zbraň Božiu, aby ste mohli odolať v ten zlý deň a vykonajúc všetko stáť.
13 (UKJV) Wherefore take unto you the whole armour of God, that all of you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.

14 (KAT) Stojte teda: bedrá si prepášte pravdou, oblečte si pancier spravodlivosti
14 ----
14 (ROH) Tedy stojte majúc svoje bedrá opásané pravdou a súc oblečení v pancier spravedlivosti
14 (UKJV) "Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness; "

15 (KAT) a obujte si pohotovosť pre evanjelium pokoja!
15 ----
15 (ROH) a majúc nohy obuté v hotovosti evanjelia pokoja.
15 (UKJV) "And your feet shod with the preparation of the gospel of peace; "

16 (KAT) Pri všetkom si vezmite štít viery, ktorým môžete uhasiť všetky ohnivé šípy zloducha!
16 ----
16 (ROH) A pritom pri všetkom vezmite štít viery, ktorým budete môcť uhasiť všetky ohnivé šípy toho zlého.
16 (UKJV) Above all, taking the shield of faith, wherewith all of you shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.

17 (KAT) A zoberte si aj prilbu spásy a meč Ducha, ktorým je Božie slovo!
17 ----
17 (ROH) A vezmite aj prilbu spasenia i meč Ducha, ktorým je slovo Božie,
17 (UKJV) And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, (o. pneuma) which is the word (o. rhema) of God:

18 (KAT) Vo všetkých modlitbách a prosbách sa modlite v každom čase v Duchu! A v ňom vytrvalo bdejte a proste za všetkých svätých!
18 ----
18 (ROH) modliac sa každou modlitbou a prosbou každého času v Duchu a tým cieľom bdejúc s celou vytrvanlivosťou a prosbou za všetkých svätých,
18 (UKJV) "Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, (o. pneuma) and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints; "

19 (KAT) Aj za mňa, aby mi bola daná reč, keď otvorím ústa, a aby som smelo zvestoval tajomstvo evanjelia,
19 ----
19 (ROH) i za mňa, žeby mi bolo dané slovo, keď otvorím svoje ústa, aby som prosto a smele oznámil tajomstvo evanjelia,
19 (UKJV) And for me, that utterance (o. logos) may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,

20 (KAT) ktorého vyslancom som aj v okovách, aby som mal v ňom odvahu hovoriť, ako som povinný.
20 ----
20 (ROH) za ktoré posolstvujem v reťazi, žeby som ho zvestoval prosto a smele, jako mi náleží vravieť.
20 (UKJV) For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.

21 (KAT) Chcem, aby ste aj vy vedeli, čo je so mnou a čo robím. Všetko vám rozpovie Tychikus, milovaný brat a verný služobník v Pánovi,
21 ----
21 (ROH) Ale aby ste aj vy vedeli, čo sa so mnou deje, a čo robím, to všetko vám oznámi Tychikus, milovaný brat a verný služobník v Pánovi,
21 (UKJV) But that all of you also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:

22 (KAT) ktorého som k vám práve na to poslal, aby ste sa dozvedeli, čo je s nami, a aby potešil vaše srdcia.
22 ----
22 (ROH) ktorého som k vám poslal práve preto, aby ste zvedeli, čo robíme a jako sa máme, a aby potešil vaše srdcia.
22 (UKJV) Whom I have sent unto you for the same purpose, that all of you might know our affairs, and that he might comfort your hearts.

23 (KAT) Pokoj bratom aj láska s vierou od Boha Otca i od Pána Ježiša Krista.
23 ----
23 (ROH) Pokoj bratom a láska s vierou od Boha Otca a od Pána Ježiša Krista.
23 (UKJV) Peace be to the brethren, and love (o. agape) with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.

24 (KAT) Milosť so všetkými, čo milujú nášho Pána Ježiša Krista v neporušenosti.
24 ----
24 (ROH) Milosť so všetkými, ktorí milujú nášho Pána Ježiša Krista v neporušiteľnosti. Ameň.
24 (UKJV) Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.


Ef 6, 1-24





Verš 1
Deti, poslúchajte svojich rodičov v Pánovi, lebo je to spravodlivé.
Kol 3:20 - Deti, poslúchajte rodičov vo všetkom, lebo je to milé Pánovi!

Verš 2
Cti svojho otca i matku, to je prvé prikázanie s prisľúbením:
Ex 20:12 - Cti svojho otca a svoju matku, aby si dlho žil na zemi, ktorú ti dá Pán, tvoj Boh!
Dt 5:16 - Cti svojho otca a svoju matku, ako ti prikázal Pán, tvoj Boh, aby dni tvojho života dlho trvali a aby sa ti darilo na zemi, ktorú ti dá Pán, tvoj Boh!
Dt 27:16 - »Prekliaty, kto neuctí svojho otca alebo matku!« A všetok ľud povie: »Amen!«
Mt 15:4 - Lebo Boh povedal: »Cti svojho otca i matku« a: »Kto by zlorečil otcovi alebo matke, musí zomrieť.«
Mk 7:10 - Lebo Mojžiš povedal: »Cti svojho otca i svoju matku« a: »Kto by zlorečil otcovi alebo matke, musí zomrieť.«

Verš 4
A vy, otcovia, nedráždite svoje deti k hnevu, ale vychovávajte ich prísne a napomínajte ich v Pánovi.
Dt 6:7 - poúčaj o nich svojich synov a sám uvažuj o nich, či budeš sedieť vo svojom dome, či budeš na ceste, či budeš ležať alebo stáť.
Dt 6:20 - A keď sa tvoj syn v budúcnosti opýta a povie: »Akéže sú to zákony, nariadenia a ustanovenia, ktoré vám prikázal Pán, náš Boh?«,
Ž 78:4 - nezatajíme pred ich synmi; ďalším pokoleniam vyrozprávame slávne a mocné skutky Pánove a zázraky, ktoré urobil.
Prís 19:8 - Kto rozvíja (svoj) um, má svoju dušu rád, kto zachováva rozumnosť, dobre sa mu povodí.
Prís 29:17 - Karhaj svojho syna a dožičí ti pokojného (života) a bude skytať tvojej duši slasť.

Verš 5
Otroci, poslúchajte pozemských pánov s bázňou a chvením z úprimného srdca ako Krista.
Kol 3:22 - Otroci, poslúchajte pozemských pánov vo všetkom a neslúžte iba naoko, ako tí, čo sa chcú páčiť ľuďom, ale z úprimného srdca, v bázni pred Pánom!
1Tim 6:1 - Všetci, čo sú pod jarmom, otroci, nech pokladajú svojich pánov za hodných všetkej úcty, aby Božie meno a učenie neboli vystavené rúhaniu.
Tít 2:9 - Otroci nech sa vo všetkom podriaďujú svojim pánom, nech sú úslužní, nech neprotirečia,
1Pt 2:18 - Sluhovia, podriaďujte sa so všetkou bázňou pánom, a nielen dobrým a miernym, ale aj zlým.

Verš 9
A vy, páni, správajte sa k nim takisto a prestaňte sa vyhrážať, veď viete, že aj ich, aj váš Pán, je v nebi a on nenadŕža nikomu.
Kol 4:1 - Páni, dávajte otrokom, čo je spravodlivé a slušné; veď viete, že aj vy máte Pána v nebi!
Dt 10:17 - Lebo Pán, váš Boh, je Boh nad všetkými bohmi a Pán nad všetkými pánmi, Boh veľký, mocný a hrozný, ktorý neberie ohľad na osoby a dary neprijíma.
2Krn 19:7 - Nech vás preniká bázeň pred Pánom! Postupujte opatrne, lebo u Pána, nášho Boha, niet nespravodlivosti ani uprednostňovania, ani úplatkárstva.“
Jób 34:19 - Stranu nenadŕža iste ani kniežatám, bohatému nedá prednosť pred núdznym. Lebo oni všetci sú jeho rúk výtvorom, v okamihu pomrú, tak sa pominú:
Sk 10:34 - Vtedy Peter otvoril ústa a povedal: „Naozaj poznávam, že Boh nenadŕža nikomu,
Rim 2:11 - Veď Boh nikomu nenadŕža.
Gal 2:6 - A od tých, čo boli niečím - akí boli kedysi, to ma nezaujíma; Boh nenadŕža nijakému človeku -, tí teda, čo niečo znamenali, nič iné mi nepridali,
Kol 3:25 - Lebo kto pácha krivdu, dostane za odplatu neprávosť, ktorej sa dopustil. Tu sa nenadŕža nikomu.
1Pt 1:17 - A keď ako Otca vzývate toho, ktorý súdi bez nadŕžania osobám, každého podľa jeho skutkov, žite v bázni v čase svojho pobytu na zemi.

Verš 11
Oblečte si Božiu výzbroj, aby ste mohli čeliť úkladom diabla.
Kol 3:12 - Ako Boží vyvolenci, svätí a milovaní, oblečte si hlboké milosrdenstvo, láskavosť, pokoru, miernosť a trpezlivosť.
1Sol 5:8 - My však, čo patríme dňu, buďme triezvi a oblečme si pancier viery a lásky a prilbu nádeje na spásu.

Verš 12
Lebo nás nečaká zápas s krvou a telom, ale s kniežatstvami a mocnosťami, s vládcami tohto temného sveta, so zloduchmi v nebeských sférach.
Ef 2:2 - v ktorých ste kedysi žili podľa ducha tohto sveta, podľa kniežaťa vzdušnej mocnosti, ducha, ktorý teraz pôsobí v neposlušných synoch.

Verš 13
Preto si vezmite Božiu výzbroj, aby ste mohli v deň zla odolať, všetko prekonať a obstáť!
2Kor 10:4 - - lebo zbrane nášho boja nie sú telesné, ale majú od Boha silu boriť hradby. Boríme výmysly

Verš 14
Stojte teda: bedrá si prepášte pravdou, oblečte si pancier spravodlivosti
Lk 12:35 - Bedrá majte opásané a lampy zažaté!
1Pt 1:13 - Preto si prepášte bedrá mysle, buďte triezvi a celú svoju nádej uprite na milosť, ktorú dostanete, keď sa zjaví Ježiš Kristus.
Iz 59:17 - Odial sa spravodlivosťou ako pancierom a prilbu spásy mal na hlave, ako odev obliekol si rúcho pomsty, horlivosťou sa ako plášťom zahalil.
2Kor 6:7 - v slove pravdy, v Božej moci; zbraňami spravodlivosti v pravej i ľavej ruke,

Verš 17
A zoberte si aj prilbu spásy a meč Ducha, ktorým je Božie slovo!
Iz 59:17 - Odial sa spravodlivosťou ako pancierom a prilbu spásy mal na hlave, ako odev obliekol si rúcho pomsty, horlivosťou sa ako plášťom zahalil.
1Sol 5:8 - My však, čo patríme dňu, buďme triezvi a oblečme si pancier viery a lásky a prilbu nádeje na spásu.
Heb 4:12 - Lebo živé je Božie slovo, účinné a ostrejšie ako každý dvojsečný meč; preniká až po oddelenie duše od ducha a kĺbov od špiku a rozsudzuje myšlienky a úmysly srdca.
Zjv 2:16 - Preto rob pokánie. Ak nie, prídem k tebe čoskoro a budem s nimi bojovať mečom svojich úst.

Verš 18
Vo všetkých modlitbách a prosbách sa modlite v každom čase v Duchu! A v ňom vytrvalo bdejte a proste za všetkých svätých!
Lk 18:1 - Rozpovedal im podobenstvo, ako sa treba stále modliť a neochabovať:
Rim 12:12 - V nádeji sa radujte, v súžení buďte trpezliví, v modlitbe vytrvalí.
Kol 4:2 - V modlitbe buďte vytrvalí; bdejte pri nej a vzdávajte vďaky!
1Sol 5:17 - Bez prestania sa modlite,

Verš 19
Aj za mňa, aby mi bola daná reč, keď otvorím ústa, a aby som smelo zvestoval tajomstvo evanjelia,
Sk 4:29 - A teraz, Pane, pozri na ich hrozby a daj, aby tvoji služobníci hlásali tvoje slovo so všetkou odvahou.
2Sol 3:1 - Napokon, bratia, modlite sa za nás, aby sa Pánovo slovo šírilo a oslávilo tak ako u vás

Verš 20
ktorého vyslancom som aj v okovách, aby som mal v ňom odvahu hovoriť, ako som povinný.
2Kor 5:20 - Sme teda Kristovými vyslancami a akoby Boh napomínal skrze nás. V Kristovom mene prosíme: Zmierte sa s Bohom!
Sk 28:20 - Pre toto som sa chcel stretnúť a hovoriť s vami. Lebo pre nádej Izraela som sputnaný touto reťazou.“

Verš 21
Chcem, aby ste aj vy vedeli, čo je so mnou a čo robím. Všetko vám rozpovie Tychikus, milovaný brat a verný služobník v Pánovi,
Kol 4:7 - Čo je so mnou, to vám všetko rozpovie Tychikus, milovaný brat, verný služobník a spolupracovník v Pánovi,
Sk 20:4 - Sprevádzali ho Berejčan Pyrrhov syn Sopater, zo Solúnčanov Aristarchus a Sekundus, Derbejčan Gájus a Timotej i Ázijčania Tychikus a Trofimus.
Kol 4:7 - Čo je so mnou, to vám všetko rozpovie Tychikus, milovaný brat, verný služobník a spolupracovník v Pánovi,
Tít 3:12 - Keď pošlem k tebe Artemasa alebo Tychika, ponáhľaj sa ku mne do Nikopolu. Rozhodol som sa totiž, že tam prezimujem.

Verš 22
ktorého som k vám práve na to poslal, aby ste sa dozvedeli, čo je s nami, a aby potešil vaše srdcia.
2Tim 4:12 - Tychika som poslal do Efezu.