výhody registrácie

List Galaťanom

Biblia - Sväté písmo

(LS - Francúzsky - Louis Segond)

Gal 5, 1-26

1 (LS) C'est pour la liberté que Christ nous a affranchis. Demeurez donc fermes, et ne vous laissez pas mettre de nouveau sous le joug de la servitude.
1 (UKJV) Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ has made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage.

2 (LS) Voici, moi Paul, je vous dis que, si vous vous faites circoncire, Christ ne vous servira de rien.
2 (UKJV) Behold, I Paul say unto you, that if all of you be circumcised, Christ shall profit you nothing.

3 (LS) Et je proteste encore une fois à tout homme qui se fait circoncire, qu'il est tenu de pratiquer la loi tout entière.
3 (UKJV) For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law.

4 (LS) Vous êtes séparés de Christ, vous tous qui cherchez la justification dans la loi; vous êtes déchus de la grâce.
4 (UKJV) "Christ is become of no effect unto you, whosoever of you are justified by the law; all of you are fallen from grace. "

5 (LS) Pour nous, c'est de la foi que nous attendons, par l'Esprit, l'espérance de la justice.
5 (UKJV) For we through the Spirit (o. pneuma) wait for the hope of righteousness by faith.

6 (LS) Car, en Jésus-Christ, ni la circoncision ni l'incirconcision n'a de valeur, mais la foi qui est agissante par la charité.
6 (UKJV) "For in Jesus Christ neither circumcision avails any thing, nor uncircumcision; but faith which works by love. (o. agape) "

7 (LS) Vous couriez bien: qui vous a arrêtés, pour vous empêcher d'obéir à la vérité?
7 (UKJV) "All of you did run well; who did hinder you that all of you should not obey the truth? "

8 (LS) Cette influence ne vient pas de celui qui vous appelle.
8 (UKJV) This persuasion comes not of him that calls you.

9 (LS) Un peu de levain fait lever toute la pâte.
9 (UKJV) A little leaven leavens the whole lump.

10 (LS) J'ai cette confiance en vous, dans le Seigneur, que vous ne penserez pas autrement. Mais celui qui vous trouble, quel qu'il soit, en portera la peine.
10 (UKJV) I have confidence in you through the Lord, that all of you will be none otherwise minded: but he that troubles you shall bear his judgment, whosoever he be.

11 (LS) Pour moi, frères, si je prêche encore la circoncision, pourquoi suis-je encore persécuté? Le scandale de la croix a donc disparu!
11 (UKJV) And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.

12 (LS) Puissent-ils être retranchés, ceux qui mettent le trouble parmi vous!
12 (UKJV) I would they were even cut off which trouble you.

13 (LS) Frères, vous avez été appelés à la liberté, seulement ne faites pas de cette liberté un prétexte de vivre selon la chair; mais rendez-vous, par la charité, serviteurs les uns des autres.
13 (UKJV) "For, brethren, all of you have been called unto liberty; only use not liberty for an occasion to the flesh, but by love (o. agape) serve one another. "

14 (LS) Car toute la loi est accomplie dans une seule parole, dans celle-ci: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.
14 (UKJV) "For all the law is fulfilled in one word, (o. logos) even in this; You shall love your neighbour as yourself. "

15 (LS) Mais si vous vous mordez et vous dévorez les uns les autres, prenez garde que vous ne soyez détruits les uns par les autres.
15 (UKJV) But if all of you bite and devour one another, take heed that all of you be not consumed one of another.

16 (LS) Je dis donc: Marchez selon l'Esprit, et vous n'accomplirez pas les désirs de la chair.
16 (UKJV) This I say then, Walk in the Spirit, (o. pneuma) and all of you shall not fulfill the lust of the flesh.

17 (LS) Car la chair a des désirs contraires à ceux de l'Esprit, et l'Esprit en a de contraires à ceux de la chair; ils sont opposés entre eux, afin que vous ne fassiez point ce que vous voudriez.
17 (UKJV) For the flesh lusts against the Spirit, (o. pneuma) and the Spirit (o. pneuma) against the flesh: and these are contrary the one to the other: so that all of you cannot do the things that all of you would.

18 (LS) Si vous êtes conduits par l'Esprit, vous n'êtes point sous la loi.
18 (UKJV) But if all of you be led of the Spirit, (o. pneuma) all of you are not under the law.

19 (LS) Or, les oeuvres de la chair sont manifestes, ce sont l'impudicité, l'impureté, la dissolution,
19 (UKJV) "Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness, "

20 (LS) l'idolâtrie, la magie, les inimitiés, les querelles, les jalousies, les animosités, les disputes, les divisions, les sectes,
20 (UKJV) Idolatry, witchcraft, hatred, variance, worldy jealousies, wrath, strife, seditions, heresies,

21 (LS) l'envie, l'ivrognerie, les excès de table, et les choses semblables. Je vous dis d'avance, comme je l'ai déjà dit, que ceux qui commettent de telles choses n'hériteront point le royaume de Dieu.
21 (UKJV) Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God.

22 (LS) Mais le fruit de l'Esprit, c'est l'amour, la joie, la paix, la patience, la bonté, la bénignité, la fidélité,
22 (UKJV) But the fruit of the Spirit (o. pneuma) is love, (o. agape) joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith,

23 (LS) la douceur, la tempérance; la loi n'est pas contre ces choses.
23 (UKJV) Meekness, wilful restrain: against such there is no law.

24 (LS) Ceux qui sont à Jésus-Christ ont crucifié la chair avec ses passions et ses désirs.
24 (UKJV) And they that are Christ's have crucified the flesh with the affections and lusts.

25 (LS) Si nous vivons par l'Esprit, marchons aussi selon l'Esprit.
25 (UKJV) If we live in the Spirit, (o. pneuma) let us also walk in the Spirit. (o. pneuma)

26 (LS) Ne cherchons pas une vaine gloire, en nous provoquant les uns les autres, en nous portant envie les uns aux autres.
26 (UKJV) Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.


Gal 5, 1-26





Verš 1
C'est pour la liberté que Christ nous a affranchis. Demeurez donc fermes, et ne vous laissez pas mettre de nouveau sous le joug de la servitude.
Jn 8:32 - vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira.
Rim 6:18 - Ayant été affranchis du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice. -
1Pt 2:16 - tant libres, sans faire de la liberté un voile qui couvre la méchanceté, mais agissant comme des serviteurs de Dieu.
Iz 9:4 - Car le joug qui pesait sur lui, Le bâton qui frappait son dos, La verge de celui qui l'opprimait, Tu les brises, comme à la journée de Madian.

Verš 2
Voici, moi Paul, je vous dis que, si vous vous faites circoncire, Christ ne vous servira de rien.
Sk 15:1 - Quelques hommes, venus de la Judée, enseignaient les frères, en disant: Si vous n'êtes circoncis selon le rite de Moïse, vous ne pouvez être sauvés.

Verš 6
Car, en Jésus-Christ, ni la circoncision ni l'incirconcision n'a de valeur, mais la foi qui est agissante par la charité.
Mt 12:50 - Car, quiconque fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux, celui-là est mon frère, et ma soeur, et ma mère.
Jn 15:14 - Vous êtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande.
1Kor 7:19 - La circoncision n'est rien, et l'incirconcision n'est rien, mais l'observation des commandements de Dieu est tout.
2Kor 5:17 - Si quelqu'un est en Christ, il est une nouvelle créature. Les choses anciennes sont passées; voici, toutes choses sont devenues nouvelles.
Gal 6:15 - Car ce n'est rien que d'être circoncis ou incirconcis; ce qui est quelque chose, c'est d'être une nouvelle créature.
Kol 3:11 - Il n'y a ici ni Grec ni Juif, ni circoncis ni incirconcis, ni barbare ni Scythe, ni esclave ni libre; mais Christ est tout et en tous.
1Sol 1:3 - nous rappelant sans cesse l'oeuvre de votre foi, le travail de votre charité, et la fermeté de votre espérance en notre Seigneur Jésus-Christ, devant Dieu notre Père.

Verš 7
Vous couriez bien: qui vous a arrêtés, pour vous empêcher d'obéir à la vérité?
Gal 3:1 - O Galates, dépourvus de sens! qui vous a fascinés, vous, aux yeux de qui Jésus-Christ a été peint comme crucifié?

Verš 9
Un peu de levain fait lever toute la pâte.
1Kor 5:6 - C'est bien à tort que vous vous glorifiez. Ne savez-vous pas qu'un peu de levain fait lever toute la pâte?

Verš 10
J'ai cette confiance en vous, dans le Seigneur, que vous ne penserez pas autrement. Mais celui qui vous trouble, quel qu'il soit, en portera la peine.
2Kor 2:3 - J'ai écrit comme je l'ai fait pour ne pas éprouver, à mon arrivée, de la tristesse de la part de ceux qui devaient me donner de la joie, ayant en vous tous cette confiance que ma joie est la vôtre à tous.
2Kor 8:22 - Nous envoyons avec eux notre frère, dont nous avons souvent éprouvé le zèle dans beaucoup d'occasions, et qui en montre plus encore cette fois à cause de sa grande confiance en vous.

Verš 11
Pour moi, frères, si je prêche encore la circoncision, pourquoi suis-je encore persécuté? Le scandale de la croix a donc disparu!
1Kor 1:23 - nous, nous prêchons Christ crucifié; scandale pour les Juifs et folie pour les païens,

Verš 12
Puissent-ils être retranchés, ceux qui mettent le trouble parmi vous!
Joz 7:25 - Josué dit: Pourquoi nous as-tu troublés? L'Eternel te troublera aujourd'hui. Et tout Israël le lapida. On les brûla au feu, on les lapida,

Verš 13
Frères, vous avez été appelés à la liberté, seulement ne faites pas de cette liberté un prétexte de vivre selon la chair; mais rendez-vous, par la charité, serviteurs les uns des autres.
1Kor 8:9 - Prenez garde, toutefois, que votre liberté ne devienne une pierre d'achoppement pour les faibles.
1Pt 2:16 - tant libres, sans faire de la liberté un voile qui couvre la méchanceté, mais agissant comme des serviteurs de Dieu.
Júd 1:4 - Car il s'est glissé parmi vous certains hommes, dont la condamnation est écrite depuis longtemps, des impies, qui changent la grâce de notre Dieu en dissolution, et qui renient notre seul maître et Seigneur Jésus-Christ.

Verš 14
Car toute la loi est accomplie dans une seule parole, dans celle-ci: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.
Rim 13:8 - Ne devez rien à personne, si ce n'est de vous aimer les uns les autres; car celui qui aime les autres a accompli la loi.
Lv 19:18 - Tu ne te vengeras point, et tu ne garderas point de rancune contre les enfants de ton peuple. Tu aimeras ton prochain comme toi-même. Je suis l'Eternel.
Mt 22:39 - Et voici le second, qui lui est semblable: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.
Mk 12:31 - Voici le second: Tu aimeras ton prochain comme toi-même. Il n'y a pas d'autre commandement plus grand que ceux-là.
Jak 2:8 - Si vous accomplissez la loi royale, selon l'Ecriture: Tu aimeras ton prochain comme toi-même, vous faites bien.

Verš 15
Mais si vous vous mordez et vous dévorez les uns les autres, prenez garde que vous ne soyez détruits les uns par les autres.
2Kor 12:20 - Car je crains de ne pas vous trouver, à mon arrivée, tels que je voudrais, et d'être moi-même trouvé par vous tel que vous ne voudriez pas. Je crains de trouver des querelles, de la jalousie, des animosités, des cabales, des médisances, des calomnies, de l'orgueil, des troubles.

Verš 16
Je dis donc: Marchez selon l'Esprit, et vous n'accomplirez pas les désirs de la chair.
Rim 13:14 - Mais revêtez-vous du Seigneur Jésus-Christ, et n'ayez pas soin de la chair pour en satisfaire les convoitises.
1Pt 2:11 - Bien-aimés, je vous exhorte, comme étrangers et voyageurs sur la terre, à vous abstenir des convoitises charnelles qui font la guerre à l'âme.

Verš 17
Car la chair a des désirs contraires à ceux de l'Esprit, et l'Esprit en a de contraires à ceux de la chair; ils sont opposés entre eux, afin que vous ne fassiez point ce que vous voudriez.
Rim 7:15 - Car je ne sais pas ce que je fais: je ne fais point ce que je veux, et je fais ce que je hais.

Verš 19
Or, les oeuvres de la chair sont manifestes, ce sont l'impudicité, l'impureté, la dissolution,
1Kor 3:3 - parce que vous êtes encore charnels. En effet, puisqu'il y a parmi vous de la jalousie et des disputes, n'êtes-vous pas charnels, et ne marchez-vous pas selon l'homme?
Jak 3:14 - Mais si vous avez dans votre coeur un zèle amer et un esprit de dispute, ne vous glorifiez pas et ne mentez pas contre la vérité.

Verš 21
l'envie, l'ivrognerie, les excès de table, et les choses semblables. Je vous dis d'avance, comme je l'ai déjà dit, que ceux qui commettent de telles choses n'hériteront point le royaume de Dieu.
1Kor 6:10 - ni les voleurs, ni les cupides, ni les ivrognes, ni les outrageux, ni les ravisseurs, n'hériteront le royaume de Dieu.
Ef 5:5 - Car, sachez-le bien, aucun impudique, ou impur, ou cupide, c'est-à-dire, idolâtre, n'a d'héritage dans le royaume de Christ et de Dieu.
Kol 3:6 - C'est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la rébellion,
Zjv 22:15 - Dehors les chiens, les enchanteurs, les impudiques, les meurtriers, les idolâtres, et quiconque aime et pratique le mensonge!

Verš 22
Mais le fruit de l'Esprit, c'est l'amour, la joie, la paix, la patience, la bonté, la bénignité, la fidélité,
Ef 5:9 - Car le fruit de la lumière consiste en toute sorte de bonté, de justice et de vérité.

Verš 23
la douceur, la tempérance; la loi n'est pas contre ces choses.
1Tim 1:9 - sachant bien que la loi n'est pas faite pour le juste, mais pour les méchants et les rebelles, les impies et les pécheurs, les irréligieux et les profanes, les parricides, les meurtriers,

Verš 24
Ceux qui sont à Jésus-Christ ont crucifié la chair avec ses passions et ses désirs.
Rim 6:6 - sachant que notre vieil homme a été crucifié avec lui, afin que le corps du péché fût détruit, pour que nous ne soyons plus esclaves du péché;
Rim 13:14 - Mais revêtez-vous du Seigneur Jésus-Christ, et n'ayez pas soin de la chair pour en satisfaire les convoitises.
Gal 2:20 - J'ai été crucifié avec Christ; et si je vis, ce n'est plus moi qui vis, c'est Christ qui vit en moi; si je vis maintenant dans la chair, je vis dans la foi au Fils de Dieu, qui m'a aimé et qui s'est livré lui-même pour moi.
1Pt 2:11 - Bien-aimés, je vous exhorte, comme étrangers et voyageurs sur la terre, à vous abstenir des convoitises charnelles qui font la guerre à l'âme.

Gal 5,1 - Návrat k Mojžišovmu zákonu by znamenal odmietnuť slobodu, ktorú priniesol Kristus.

Gal 5,2-8 - Z týchto veršov vyplýva, že židovčiaci votrelci žiadali aj od kresťanov obrátených z pohanstva, aby sa dali obrezať. Kto očakáva ospravedlnenie od obriezky a od zákona, ten robí Kristovo vykupiteľské dielo zbytočným.

Gal 5,9 - 1 Kor 5, 6.

Gal 5,11 - Ak by Pavol hlásal nevyhnutnosť obriezky, to by znamenalo, že Kristova smrť na kríži, ktorá je pre Židov pohoršením, nemala účinok.

Gal 5,13 - Sloboda je niečo iné ako neviazanosť.

Gal 5,14 - Lv 19, 18.

Gal 5,16-25 - Duch tu znamená buď samého Ducha Svätého, alebo človeka preniknutého jeho milosťou, darmi, teda duchovného človeka. "Telo" je telesný človek, preniknutý telesnými, pozemskými túžbami.