výhody registrácie

List Galaťanom

Biblia - Sväté písmo

(VUL - Latinský - Nova Vulgata)

Gal 1, 1-24

1 (VUL) Paulus apostolus, non ab ho minibus neque per hominem, sed per Iesum Christum et Deum Patrem, qui suscitavit eum a mortuis,
1 (UKJV) "Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead;) "

2 (VUL) et, qui mecum sunt, omnes fratres ecclesiis Galatiae:
2 (UKJV) And all the brethren which are with me, unto the churches of Galatia:

3 (VUL) gratia vobis et pax a Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo,
3 (UKJV) Grace be to you and peace from God the Father, and from our Lord Jesus Christ,

4 (VUL) qui dedit semetipsum pro peccatis nostris, ut eriperet nos de praesenti saeculo nequam secundum voluntatem Dei et Patris nostri,
4 (UKJV) Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God and our Father:

5 (VUL) cui gloria in saecula saeculorum. Amen.
5 (UKJV) To whom be glory for ever and ever. Amen.

6 (VUL) Miror quod tam cito transferimini ab eo, qui vos vocavit in gratia Christi, in aliud evangelium;
6 (UKJV) I marvel that all of you are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel:

7 (VUL) quod non est aliud, nisi sunt aliqui, qui vos conturbant et volunt convertere evangelium Christi.
7 (UKJV) "Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ. "

8 (VUL) Sed licet nos aut angelus de caelo evangelizet vobis praeterquam quod evangelizavimus vobis, anathema sit!
8 (UKJV) But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.

9 (VUL) Sicut praediximus, et nunc iterum dico: Si quis vobis evangelizaverit praeter id, quod accepistis, anathema sit!
9 (UKJV) As we said before, so say I now again, if any man preach any other gospel unto you than that all of you have received, let him be accursed.

10 (VUL) Modo enim hominibus suadeo aut Deo? Aut quaero hominibus placere? Si adhuc hominibus placerem, Christi servus non essem!
10 (UKJV) For do I now persuade men, or God? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.

11 (VUL) Notum enim vobis facio, fratres, evangelium, quod evangelizatum est a me, quia non est secundum hominem;
11 (UKJV) But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man.

12 (VUL) neque enim ego ab homine accepi illud neque didici sed per revelationem Iesu Christi.
12 (UKJV) For I neither received it of man, neither was I taught it, but by the revelation of Jesus Christ.

13 (VUL) Audistis enim conversationem meam aliquando in Iudaismo, quoniam supra modum persequebar ecclesiam Dei et expugnabam illam;
13 (UKJV) For all of you have heard of my conversation in time past in the Jews' religion, how that beyond measure I persecuted the church of God, and wasted it:

14 (VUL) et proficiebam in Iudaismo supra multos coaetaneos in genere meo, abundantius aemulator exsistens paternarum mearum traditionum.
14 (UKJV) And profited in the Jews' religion above many my equals in mine own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.

15 (VUL) Cum autem placuit Deo, qui me segregavit de utero matris meae et vocavit per gratiam suam,
15 (UKJV) But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace,

16 (VUL) ut revelaret Filium suum in me, ut evangelizarem illum in gentibus, continuo non contuli cum carne et sanguine
16 (UKJV) "To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood: "

17 (VUL) neque ascendi Hierosolymam ad antecessores meos apostolos; sed abii in Arabiam et iterum reversus sum Damascum.
17 (UKJV) "Neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me; but I went into Arabia, and returned again unto Damascus. "

18 (VUL) Deinde post annos tres, ascendi Hierosolymam videre Cepham et mansi apud eum diebus quindecim;
18 (UKJV) Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.

19 (VUL) alium autem apostolorum non vidi, nisi Iacobum fratrem Domini.
19 (UKJV) But other of the apostles saw I none, save James the Lord's brother.

20 (VUL) Quae autem scribo vobis, ecce coram Deo quia non mentior.
20 (UKJV) Now the things which I write unto you, behold, before God, I lie not.

21 (VUL) Deinde veni in partes Syriae et Ciliciae.
21 (UKJV) "Afterwards I came into the regions of Syria and Cilicia; "

22 (VUL) Eram autem ignotus facie ecclesiis Iudaeae, quae sunt in Christo;
22 (UKJV) And was unknown by face unto the churches of Judaea which were in Christ:

23 (VUL) tantum autem auditum habebant: “ Qui persequebatur nos aliquando, nunc evangelizat fidem, quam aliquando expugnabat ”,
23 (UKJV) But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preaches the faith which once he destroyed.

24 (VUL) et in me glorificabant Deum.
24 (UKJV) And they glorified God in me.


Gal 1, 1-24





Verš 1
Paulus apostolus, non ab ho minibus neque per hominem, sed per Iesum Christum et Deum Patrem, qui suscitavit eum a mortuis,
Tít 1:4 - Tito germano filio secundum communem fidem: gratia et pax a Deo Patre et Christo Iesu salvatore nostro.

Verš 3
gratia vobis et pax a Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo,
Rim 1:7 - omnibus, qui sunt Romae dilectis Dei, vocatis sanctis: gratia vobis et pax a Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo.
1Kor 1:3 - gratia vobis et pax a Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo.
Ef 1:2 - gratia vobis et pax a Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo.
1Pt 1:2 - secundum praescientiam Dei Patris, in sanctificatione Spiritus, in oboedientiam et aspersionem sanguinis Iesu Christi: gratia vobis et pax multiplicetur.

Verš 4
qui dedit semetipsum pro peccatis nostris, ut eriperet nos de praesenti saeculo nequam secundum voluntatem Dei et Patris nostri,
Mt 20:28 - sicut Filius hominis non venit ministrari sed ministrare et dare animam suam redemptionem pro multis ”.
Gal 2:20 - vivo autem iam non ego, vivit vero in me Christus; quod autem nunc vivo in carne, in fide vivo Filii Dei, qui dilexit me et tradidit seipsum pro me.
Ef 5:2 - et ambulate in dilectione, sicut et Christus dilexit nos et tradidit seipsum pro nobis oblationem et hostiam Deo in odorem suavitatis.
Tít 2:14 - qui dedit semetipsum pro nobis, ut nos redimeret ab omni iniquitate et mundaret sibi populum peculiarem, sectatorem bonorum operum.
Heb 9:14 - quanto magis sanguis Christi, qui per Spiritum aeternum semetipsum obtulit immaculatum Deo, emundabit conscientiam nostram ab operibus mortuis ad serviendum Deo viventi.

Verš 7
quod non est aliud, nisi sunt aliqui, qui vos conturbant et volunt convertere evangelium Christi.
Sk 15:1 - Et quidam descendentes de Iudaea docebant fratres: “ Nisi circumcidamini secundum morem Moysis, non potestis salvi fieri ”.

Verš 8
Sed licet nos aut angelus de caelo evangelizet vobis praeterquam quod evangelizavimus vobis, anathema sit!
2Kor 11:4 - Nam si is qui venit, alium Christum praedicat, quem non praedicavimus, aut alium Spiritum accipitis, quem non accepistis, aut aliud evangelium, quod non recepistis, recte pateremini.

Verš 10
Modo enim hominibus suadeo aut Deo? Aut quaero hominibus placere? Si adhuc hominibus placerem, Christi servus non essem!
1Sol 2:4 - sed sicut probati sumus a Deo, ut crederetur nobis evangelium, ita loquimur non quasi hominibus placentes, sed Deo, qui probat corda nostra.
Jak 4:4 - Adulteri, nescitis quia amicitia huius mundi inimica est Dei? Quicumque ergo voluerit amicus esse saeculi huius, inimicus Dei constituitur.

Verš 11
Notum enim vobis facio, fratres, evangelium, quod evangelizatum est a me, quia non est secundum hominem;
1Kor 15:1 - Notum autem vobis facio, fratres, evangelium, quod evangelizavi vobis, quod et accepistis, in quo et statis,

Verš 12
neque enim ego ab homine accepi illud neque didici sed per revelationem Iesu Christi.
Ef 3:3 - quoniam secundum revelationem notum mihi factum est mysterium, sicut supra scripsi in brevi,

Verš 13
Audistis enim conversationem meam aliquando in Iudaismo, quoniam supra modum persequebar ecclesiam Dei et expugnabam illam;
Sk 8:3 - Saulus vero devastabat ecclesiam, per domos intrans et trahens viros ac mulieres tradebat in custodiam.
Sk 9:1 - Saulus autem, adhuc spirans minarum et caedis in discipulos Domini, accessit ad principem sacerdotum
Sk 22:4 - Qui hanc viam persecutus sum usque ad mortem, alligans et tradens in custodias viros ac mulieres,
Sk 26:9 - Et ego quidem existimaveram me adversus nomen Iesu Nazareni debere multa contraria agere;
Flp 3:6 - secundum aemulationem persequens ecclesiam, secundum iustitiam, quae in lege est, conversatus sine querela.
1Tim 1:13 - qui prius fui blasphemus et persecutor et contumeliosus; sed misericordiam consecutus sum, quia ignorans feci in incredulitate;

Verš 15
Cum autem placuit Deo, qui me segregavit de utero matris meae et vocavit per gratiam suam,
Sk 9:15 - Dixit autem ad eum Dominus: “ Vade, quoniam vas electionis est mihi iste, ut portet nomen meum coram gentibus et regibus et filiis Israel;
Sk 13:2 - Ministrantibus autem illis Domino et ieiunantibus, dixit Spiritus Sanctus: “ Separate mihi Barnabam et Saulum in opus, ad quod vocavi eos ”.

Verš 16
ut revelaret Filium suum in me, ut evangelizarem illum in gentibus, continuo non contuli cum carne et sanguine
Sk 9:15 - Dixit autem ad eum Dominus: “ Vade, quoniam vas electionis est mihi iste, ut portet nomen meum coram gentibus et regibus et filiis Israel;
Sk 13:2 - Ministrantibus autem illis Domino et ieiunantibus, dixit Spiritus Sanctus: “ Separate mihi Barnabam et Saulum in opus, ad quod vocavi eos ”.
Sk 22:21 - Et dixit ad me: “Vade, quoniam ego in nationes longe mittam te” ”.
Gal 2:8 - — qui enim operatus est Petro in apostolatum circumcisionis, operatus est et mihi inter gentes —
Ef 3:8 - Mihi omnium sanctorum minimo data est gratia haec: gentibus evangelizare investigabiles divitias Christi
Mt 16:17 - Respondens autem Iesus dixit ei: “ Beatus es, Simon Bariona, quia caro et sanguis non revelavit tibi sed Pater meus, qui in caelis est.

Verš 20
Quae autem scribo vobis, ecce coram Deo quia non mentior.
Rim 1:9 - testis enim mihi est Deus, cui servio in spiritu meo in evangelio Filii eius, quomodo sine intermissione memoriam vestri faciam
Rim 9:1 - Veritatem dico in Christo, non mentior, testimonium mihi per hibente conscientia mea in Spiritu Sancto,
2Kor 1:23 - Ego autem testem Deum invoco in animam meam, quod parcens vobis non veni ultra Corinthum.
2Kor 11:31 - Deus et Pater Domini Iesu scit, qui est benedictus in saecula, quod non mentior.
1Sol 2:5 - Neque enim aliquando fuimus in sermone adulationis, sicut scitis, neque sub praetextu avaritiae, Deus testis,
1Tim 5:21 - Testificor coram Deo et Christo Iesu et electis angelis, ut haec custodias sine praeiudicio nihil faciens in aliquam partem declinando.
2Tim 4:1 - Testificor coram Deo et Christo Iesu, qui iudicaturus est vivos ac mortuos, per adventum ipsius et regnum eius:

Gal 1,1-5 - Hneď v úvode Pavol naznačuje dve hlavné myšlienky svojho listu: svoje povolanie za apoštola a pôvod ospravodlivenia.

Gal 1,1 - Výraz "nie ľuďmi ani prostredníctvom človeka" vylučuje ľudský pôvod apoštolskej hodnosti Pavla, alebo že ju dostal prostredníctvom niektorého apoštola.

Gal 1,4 - "Zlý vek" je tento svet vzhľadom na hriechy a pôsobenie zlého ducha v ňom. Zdrojom ospravodlivenia je jedine Kristova obeta za hriechy.

Gal 1,6-10 - Kristovo evanjelium už nemožno zdokonaliť. Preto čokoľvek by sa k nemu pridalo, znamenalo by to jeho sfalšovanie. Preto Pavol vystupuje s takou rozhodnosťou proti nepravým hlásateľom evanjelia.

Gal 1,11 - Pavlovo učenie nie je ľudského pôvodu, čo potvrdili aj praví Kristovi apoštoli (2, 1–16) a čo sám Pavol úspešne obhájil pred samou hlavou Cirkvi (2, 11–21).

Gal 1,15 - Porov. Jer 1, 5; Iz 49, 1.

Gal 1,16 - "Zjaviť vo mne" tu znamená, že Božie zjavenie – okrem vonkajšieho, ktoré bolo dostupné aj jeho sprievodcom (Sk 9, 7; 22, 9) – mu prinieslo vnútorné poučenie o Kristovi (porov. 2 Kor 4, 6). "S telom a krvou" znamená ľudskú prirodzenosť, jednoducho ľudí (porov. Mt 16, 17).

Gal 1,17 - Asi ide o Arábiu, zvanú Petrea, nabatejské kráľovstvo na juh od Damasku.

Gal 1,18 - Kéfas je apoštol Peter. Pavol pokladal za potrebné, aby ho vyhľadal a poradil sa s ním. Uznáva tým jeho prvenstvo v Cirkvi.

Gal 1,19 - Ide o Jakuba, príbuzného Pána Ježiša, ktorý bol predstaveným cirkvi v Jeruzaleme (porov. Sk 12, 17).

Gal 1,22 - Porov. Sk 9, 26.