výhody registrácie

2. list Korinťanom

Biblia - Sväté písmo

(HEM - Hebrejský - Moderný)

2Kor 9, 1-15

1 (HEM) אמנם אין צרך לכתב אליכם על דבר השרות אשר לעזרת הקדשים׃
1 (KAT) O službe svätým vám vlastne zbytočne píšem.
1 (UKJV) For as concerning the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:

2 (HEM) כי ידעתי את נדיבתכם אשר עליה אני מתהלל בכם לפני אנשי מקדוניא לאמר אכיא מזמנת היא משנה שעברה ותער הקנאה היוצאת מכם את רוח רבם׃
2 (KAT) Veď poznám ochotu vášho ducha, pre ktorú sa vami chválim pred Macedónčanmi, že Achájsko je už od minulého roku pripravené, a vaša horlivosť povzbudila mnohých.
2 (UKJV) "For I know the forwardness of your mind, for which I boast of you to them of Macedonia, that Achaia was ready a year ago; and your zeal has provoked very many. "

3 (HEM) אבל שלחתי את האחים פן תהיה לריק תהלתנו עליכם בדבר הזה ולמען תהיו מזמנים כאשר אמרתי׃
3 (KAT) Poslal som však bratov, aby nebolo len prázdnou rečou, keď sa v tomto vami chválime; aby ste boli pripravení, ako som povedal,
3 (UKJV) "Yet have I sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, all of you may be ready: "

4 (HEM) פן בבוא אתי אנשים ממקדוניא ימצאו אתכם לא מזמנים ונבוש אנחנו ואינני אמר אתם בבטחון הזה אשר התהללנו בו׃
4 (KAT) aby sme sa v tejto veci nezahanbili my, nechcem povedať vy, až prídu so mnou Macedónčania a nájdu vás nepripravených.
4 (UKJV) Lest lest by any means if they of Macedonia come with me, and find you unprepared, we (that we say not, all of you) should be ashamed in this same confident boasting.

5 (HEM) על כן היה נכון בעיני לבקש מן האחים כי יקדמו ללכת אליכם ויכינו את ברכתכם המיועדה מלפנים למען תהיה מוכנת כעין ברכה ולא כעין כילות׃
5 (KAT) Preto som pokladal za potrebné poprosiť bratov, aby šli napred k vám a pripravili váš vopred sľúbený dar a aby takto pripravený bol prejavom štedrosti, a nie lakomstva.
5 (UKJV) Therefore I thought it necessary to exhort the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your bounty, whereof all of you had notice before, that the same might be ready, as a matter of bounty, and not as of covetousness.

6 (HEM) כי הנה הזרע בצמצום גם יקצר בצמצום והזרע בברכות גם יקצר בברכות׃
6 (KAT) Veď kto skúpo seje, skúpo bude aj žať; kto seje štedro, štedro bude aj žať.
6 (UKJV) "But this I say, He which sows sparingly shall reap also sparingly; and he which sows bountifully shall reap also bountifully. "

7 (HEM) וכל איש כאשר ידבנו לבו לא מצער ולא מאנס כי הנתן בלב שמח יאהבנו אלהים׃
7 (KAT) Každý tak, ako si umienil v srdci; nie zo žiaľu ani z donútenia, lebo veselého darcu Boh miluje.
7 (UKJV) "Every man according as he purposes in his heart, so let him give; not grudgingly, or of necessity: for God loves a cheerful giver. "

8 (HEM) ואלהים יכל להשפיע עליכם כל חסד עד כי יהיה לכם בכל עת די ספוקכם בכל ותותירו בכל מעשה טוב׃
8 (KAT) A Boh má moc rozhojniť vo vás každú milosť, aby ste mali vždy vo všetkom úplný dostatok a aby ste mali hojne na každý dobrý skutok,
8 (UKJV) "And God is able to make all grace abound toward you; that all of you, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work: "

9 (HEM) ככתוב פזר נתן לאביונים צדקתו עמדת לעד׃
9 (KAT) ako je napísané: „Rozsýpal a dal chudobným; jeho spravodlivosť trvá naveky.“
9 (UKJV) "(As it is written, He has dispersed abroad; he has given to the poor: his righteousness remains for ever. "

10 (HEM) והנתן זרע לזרע ולחם לאכל יתן וירבה את זרעכם ויפריא תנובות צדקתכם׃
10 (KAT) Ten, čo dáva rozsievačovi semeno a chlieb na jedenie, dá a rozmnoží vaše osivo a dá vzrast plodom vašej spravodlivosti.
10 (UKJV) "Now he that ministers seed to the sower both minister bread for your food, and multiply your seed sown, and increase the fruits of your righteousness;) "

11 (HEM) למען תעשירו בכל לכל התמימות הפעלת תודה לאלהים על ידינו׃
11 (KAT) Budete vo všetkom obohatení, na všestrannú štedrosť, a tak sa bude naším prostredníctvom vzdávať vďaka Bohu.
11 (UKJV) Being enriched in every thing to all bountifulness, which causes through us thanksgiving to God.

12 (HEM) כי שרות העבודה הזאת לא לבד ימלא את מחסרי הקדושים כי גם יודו רבים לאלהים בשרותכם הנאמן הזה׃
12 (KAT) Veď vykonávanie tejto služby nielenže dopĺňa, čo chýba svätým, ale aj rozmnožuje vzdávanie vďaky Bohu.
12 (UKJV) "For the administration of this service not only supplies the lack of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God; "

13 (HEM) ויכבדו את האלהים על משמעת הודאתכם לבשורת המשיח ועל תמת התחברותכם אליהם ואל כלם׃
13 (KAT) Keď sa osvedčíte v tejto službe, budú oslavovať Boha za vašu poslušnosť, s akou vyznávate Kristovo evanjelium, a za štedrú účasť s nimi i so všetkými;
13 (UKJV) "While by the experiment of this ministration they glorify God for your professed subjection unto the gospel of Christ, and for your liberal distribution unto them, and unto all men; "

14 (HEM) והם בהתחננם בעדכם נכספים לכם בעבור חסד האלהים אשר גבר עליכם׃
14 (KAT) budú sa za vás modliť a túžiť po vás pre nesmiernu Božiu milosť, ktorá je vo vás.
14 (UKJV) And by their prayer for you, which long after you for the exceeding grace of God in you.

15 (HEM) ותודה לאלהים על מתנתו העצומה מספר׃
15 (KAT) Bohu vďaka za jeho nevýslovný dar.
15 (UKJV) Thanks be unto God for his unspeakable gift.


2Kor 9, 1-15





Verš 1
אמנם אין צרך לכתב אליכם על דבר השרות אשר לעזרת הקדשים׃
Sk 11:29 - ויועצו התלמידים לשלח איש איש מאשר תשיג ידו לעזרת האחים הישבים ביהודה׃
Rim 15:26 - כי מקדוניא ואכיא הואילו לתת משאת נדבה לאביוני הקדושים אשר בירושלים׃
1Kor 16:2 - בכל אחד בשבת יניח אצלו איש איש מכם ויאצר את אשר עלה בידו למען אשר בבאי לא יקבץ עוד׃
2Kor 8:4 - ויבקשו ממנו ברב תחנונים להיות חברינו בגמילות חסדם לעזרת הקדשים׃

Verš 9
ככתוב פזר נתן לאביונים צדקתו עמדת לעד׃
Ž 112:9 - פזר נתן לאביונים צדקתו עמדת לעד קרנו תרום בכבוד׃

Verš 6
כי הנה הזרע בצמצום גם יקצר בצמצום והזרע בברכות גם יקצר בברכות׃
Prís 11:24 - יש מפזר ונוסף עוד וחושך מישר אך למחסור׃
Gal 6:7 - אל תתעו לא יתן אלהים להתל בו כי מה שזרע האדם אתו יקצר׃

Verš 7
וכל איש כאשר ידבנו לבו לא מצער ולא מאנס כי הנתן בלב שמח יאהבנו אלהים׃
Dt 15:7 - כי יהיה בך אביון מאחד אחיך באחד שעריך בארצך אשר יהוה אלהיך נתן לך לא תאמץ את לבבך ולא תקפץ את ידך מאחיך האביון׃
Rim 12:8 - ואם מוכיח בתוכחה הנותן יעשה בתם לבב והמנהיג בשקידה והגמל חסד בסבר פנים יפות׃
Ex 25:2 - דבר אל בני ישראל ויקחו לי תרומה מאת כל איש אשר ידבנו לבו תקחו את תרומתי׃
Ex 35:5 - קחו מאתכם תרומה ליהוה כל נדיב לבו יביאה את תרומת יהוה זהב וכסף ונחשת׃

2Kor 9,9 - Ž 112, 9.

2Kor 9,10 - Porov. Iz 55, 10; Oz 10, 12.