výhody registrácie

2. list Korinťanom

Biblia - Sväté písmo

(LS - Francúzsky - Louis Segond)

2Kor 13, 1-14

1 (LS) Je vais chez vous pour la troisième fois. Toute affaire se réglera sur la déclaration de deux ou de trois témoins.
1 (UKJV) This is the third time I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every word (o. rhema) be established.

2 (LS) Lorsque j'étais présent pour la seconde fois, j'ai déjà dit, et aujourd'hui que je suis absent je dis encore d'avance à ceux qui ont péché précédemment et à tous les autres que, si je retourne chez vous, je n'userai d'aucun ménagement,
2 (UKJV) "I told you before, and foretell you, as if I were present, the second time; and being absent now I write to them which in time past have sinned, and to all other, that, if I come again, I will not spare: "

3 (LS) puisque vous cherchez une preuve que Christ parle en moi, lui qui n'est pas faible à votre égard, mais qui est puissant parmi vous.
3 (UKJV) Since all of you seek a proof of Christ speaking in me, which toward you is not weak, but is mighty in you.

4 (LS) Car il a été crucifié à cause de sa faiblesse, mais il vit par la puissance de Dieu; nous aussi, nous sommes faibles en lui, mais nous vivrons avec lui par la puissance de Dieu pour agir envers vous.
4 (UKJV) For though he was crucified through weakness, yet he lives by the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him by the power of God toward you.

5 (LS) Examinez-vous vous mêmes, pour savoir si vous êtes dans la foi; éprouvez-vous vous-mêmes. Ne reconnaissez-vous pas que Jésus-Christ est en vous? à moins peut-être que vous ne soyez réprouvés.
5 (UKJV) "Examine yourselves, whether all of you be in the faith; prove your own selves. Know all of you not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except all of you be reprobates? "

6 (LS) Mais j'espère que vous reconnaîtrez que nous, nous ne sommes pas réprouvés.
6 (UKJV) But I trust that all of you shall know that we are not reprobates.

7 (LS) Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour paraître nous-mêmes approuvés, mais afin que vous pratiquiez ce qui est bien et que nous, nous soyons comme réprouvés.
7 (UKJV) "Now I pray to God that all of you do no evil; not that we should appear approved, but that all of you should do that which is honest, though we be as reprobates. "

8 (LS) Car nous n'avons pas de puissance contre la vérité; nous n'en avons que pour la vérité.
8 (UKJV) For we can do nothing against the truth, but for the truth.

9 (LS) Nous nous réjouissons lorsque nous sommes faibles, tandis que vous êtes forts; et ce que nous demandons dans nos prières, c'est votre perfectionnement.
9 (UKJV) For we are glad, when we are weak, and all of you are strong: and this also we wish, even your perfection.

10 (LS) C'est pourquoi j'écris ces choses étant absent, afin que, présent, je n'aie pas à user de rigueur, selon l'autorité que le Seigneur m'a donnée pour l'édification et non pour la destruction.
10 (UKJV) Therefore I write these things being absent, lest being present I should use sharpness, according to the power which the Lord has given me to edification, and not to destruction.

11 (LS) Au reste, frères, soyez dans la joie, perfectionnez-vous, consolez-vous, ayez un même sentiment, vivez en paix; et le Dieu d'amour et de paix sera avec vous.
11 (UKJV) "Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love (o. agape) and peace shall be with you. "

12 (LS) Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser.
12 (UKJV) Greet one another with an holy kiss.

13 (LS) Tous les saints vous saluent.
13 (UKJV) All the saints salute you.

14 (LS) Que la grâce du Seigneur Jésus-Christ, l'amour de Dieu, et la communication du Saint-Esprit, soient avec vous tous!
14 (UKJV) The grace of the Lord Jesus Christ, and the love (o. agape) of God, and the communion of the Holy Spirit, (o. pneuma) be with you all. Amen.


2Kor 13, 1-14





Verš 1
Je vais chez vous pour la troisième fois. Toute affaire se réglera sur la déclaration de deux ou de trois témoins.
Nm 35:30 - Si un homme tue quelqu'un, on ôtera la vie au meurtrier, sur la déposition de témoins. Un seul témoin ne suffira pas pour faire condamner une personne à mort.
Dt 17:6 - Celui qui mérite la mort sera exécuté sur la déposition de deux ou de trois témoins; il ne sera pas mis à mort sur la déposition d'un seul témoin.
Dt 19:5 - Un homme, par exemple, va couper du bois dans la forêt avec un autre homme; la hache en main, il s'élance pour abattre un arbre; le fer échappe du manche, atteint le compagnon de cet homme, et lui donne la mort. Alors il s'enfuira dans l'une de ces villes pour sauver sa vie,
Mt 18:16 - Mais, s'il ne t'écoute pas, prends avec toi une ou deux personnes, afin que toute l'affaire se règle sur la déclaration de deux ou de trois témoins.
Jn 8:17 - Il est écrit dans votre loi que le témoignage de deux hommes est vrai;
Heb 10:28 - Celui qui a violé la loi de Moïse meurt sans miséricorde, sur la déposition de deux ou de trois témoins;

Verš 10
C'est pourquoi j'écris ces choses étant absent, afin que, présent, je n'aie pas à user de rigueur, selon l'autorité que le Seigneur m'a donnée pour l'édification et non pour la destruction.
2Kor 10:8 - Et quand même je me glorifierais un peu trop de l'autorité que le Seigneur nous a donnée pour votre édification et non pour votre destruction, je ne saurais en avoir honte,

Verš 11
Au reste, frères, soyez dans la joie, perfectionnez-vous, consolez-vous, ayez un même sentiment, vivez en paix; et le Dieu d'amour et de paix sera avec vous.
Rim 12:16 - Ayez les mêmes sentiments les uns envers les autres. N'aspirez pas à ce qui est élevé, mais laissez-vous attirer par ce qui est humble. Ne soyez point sages à vos propres yeux.
Rim 15:5 - Que le Dieu de la persévérance et de la consolation vous donne d'avoir les mêmes sentiments les uns envers les autres selon Jésus-Christ,
1Kor 1:10 - Je vous exhorte, frères, par le nom de notre Seigneur Jésus-Christ, à tenir tous un même langage, et à ne point avoir de divisions parmi vous, mais à être parfaitement unis dans un même esprit et dans un même sentiment.
Flp 2:2 - rendez ma joie parfaite, ayant un même sentiment, un même amour, une même âme, une même pensée.
1Pt 3:8 - Enfin, soyez tous animés des mêmes pensées et des mêmes sentiments, pleins d'amour fraternel, de compassion, d'humilité.
Rim 12:18 - S'il est possible, autant que cela dépend de vous, soyez en paix avec tous les hommes.
Heb 12:14 - Recherchez la paix avec tous, et la sanctification, sans laquelle personne ne verra le Seigneur.

Verš 12
Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser.
Rim 16:16 - Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser. Toutes les Eglises de Christ vous saluent.
1Kor 16:20 - Tous les frères vous saluent. Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser.
1Sol 5:26 - Saluez tous les frères par un saint baiser.
1Pt 5:14 - Saluez-vous les uns les autres par un baiser d'affection. Que la paix soit avec vous tous qui êtes en Christ!

Verš 5
Examinez-vous vous mêmes, pour savoir si vous êtes dans la foi; éprouvez-vous vous-mêmes. Ne reconnaissez-vous pas que Jésus-Christ est en vous? à moins peut-être que vous ne soyez réprouvés.
1Kor 11:28 - Que chacun donc s'éprouve soi-même, et qu'ainsi il mange du pain et boive de la coupe;

2Kor 13,1 - Prvý raz bol v Korinte, keď tam založil cirkevnú obec (Sk 18, 1); druhý raz v čase medzi prvým a druhým listom (1, 15 n.). Citát je z Dt 19, 15.

2Kor 13,12 - Svätý bozk je bratský bozk, ktorý si dávali kresťania na liturgických zhromaždeniach (porov. Rim 16, 16; 1 Kor 16, 20; 1 Sol 5, 26).

2Kor 13,13 - Je to najjasnejšie vyjadrená trojičná formula. Pochádza pravdepodobne z liturgie. "Božia láska" – doslovne "láska Boha (Otca)".