výhody registrácie

1. list Korinťanom

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

1Kor 8, 1-13

1 (KAT) O mäse obetovanom modlám vieme, že my všetci máme poznanie. Ale poznanie nadúva, kým láska buduje.
1 (ROH) A o tom, čo sa zabíja a obetuje modlám, vieme, že máme všetci známosť. - Známosť nadúva, ale láska vzdeláva.
1 (UKR) Шо ж до ідолських посьвятів, знаємо, що всї знанне маємо. Знаннє ж надимає, а любов вбудовує.
1 (UKJV) Now as concerning things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love (o. agape) edifies.

2 (KAT) Ak si niekto myslí, že niečo vie, ešte to nevie tak, ako by mal vedieť.
2 (ROH) Ale ak niekto myslí, že niečo vie, ešte nepoznal ničoho, jako treba poznať.
2 (UKR) Коли ж хто думає, що він знає що, то ніколи ще нїчого не знає, як треба знати.
2 (UKJV) And if any man think that he knows any thing, he knows nothing yet as he ought to know.

3 (KAT) Ale ak niekto miluje Boha, toho Boh pozná.
3 (ROH) Ale ak niekto miluje Boha, ten je poznaný od neho.
3 (UKR) Коли ж хто любить Бога, то сей пізнаний від Него.
3 (UKJV) But if any man love God, the same is known of him.

4 (KAT) O jedení mäsa obetovaného modlám teda vieme, že na svete niet nijakej modly a nijakého boha, iba Jeden.
4 (ROH) Teda o jedení obetovaného modlám vieme, že modla nie je ničím na svete, a že nieto niktorého iného Boha krome jedného.
4 (UKR) Що ж до їди посьвятів ідолських, знаємо, що ідоли нїщо в сьвітї, і що нема иніпого Бога, тільки один.
4 (UKJV) As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no other God but one.

5 (KAT) Lebo aj keď sú takí, čo sa nazývajú bohmi či už na nebi alebo na zemi - ako je veľa bohov a veľa pánov -,
5 (ROH) Lebo keď aj sú takzvaní bohovia, už či na nebi či na zemi, tak ako je mnoho bohov a mnoho pánov,
5 (UKR) Бо хоч і в так звані боги, чи то на небі, чи то на землї (як многі боги і многі пани);
5 (UKJV) For though there be that are called gods, whether in heaven or in earth, (as there be gods many, and lords many,)

6 (KAT) my máme iba jedného Boha, Otca, od ktorého je všetko a my sme pre neho, a jedného Pána, Ježiša Krista, skrze ktorého je všetko, aj my sme skrze neho.
6 (ROH) ale my máme jedného Boha, Otca, z ktorého všetko, a my cieľom neho, a jeden Pán Ježiš Kristus, skrze ktorého všetko, aj my skrze neho.
6 (UKR) та наш один Бог Отець, від котрого все і ми для Него; і один Господь Ісус Христос, через Котрого усе (стало ся), і ми через Него.
6 (UKJV) "But to us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we in him; and one Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by him. "

7 (KAT) Lenže nie všetci majú poznanie. Niektorí sú ešte teraz takí zvyknutí na modly, že jedia mäso, akoby bolo naozaj obetované modlám, a ich svedomie sa poškvrňuje, lebo je slabé.
7 (ROH) Ale nie vo všetkých je tá známosť, lež niektorí zvykom až doteraz jedia z obeti modly jako ozaj obetované modle, a ich svedomie súc slabé poškvrňuje sa.
7 (UKR) Нї, не у всіх знанне; деякі з совістю ідолською аж досї, яко посьвят ідолський їдять; і совість їх, бувщц недужою, сквернить ся.
7 (UKJV) "Nevertheless there is not in every man that knowledge: for some with conscience of the idol unto this hour eat it as a thing offered unto an idol; and their conscience being weak is defiled. "

8 (KAT) Ale jedlo nás nepriblíži k Bohu: ani keď nejeme, nič nestratíme, ani keď jeme, nič nezískame.
8 (ROH) Ale pokrm nás neurobí milšími Bohu ani horšími pred Bohom, lebo ani keď budeme jesť, nebudeme viacej, ani keď nebudeme jesť, nebudeme menej.
8 (UKR) Їжа ж нас не поставляє перед Богом; бо анї луччі ми, коли їмо, анї гірші, коли не їмо.
8 (UKJV) "But food commends us not to God: for neither, if we eat, are we the better; neither, if we eat not, are we the worse. "

9 (KAT) Len si dajte pozor, aby táto vaša sloboda nebola na pohoršenie slabým.
9 (ROH) Ale hľaďte, aby toto vaše právo nebolo nejako urážkou slabým.
9 (UKR) Гледїть же, щоб ніколи ся ваша власть не була спотиканнєм (людям) недужим.
9 (UKJV) But take heed lest by any means this liberty of your's become a stumbling block to them that are weak.

10 (KAT) Lebo keď niekto uvidí toho, čo má poznanie, stolovať v pohanskom chráme, neposmelí sa jeho svedomie, pretože je slabé, aby jedol mäso obetované modlám?
10 (ROH) Lebo keď vidí niekto teba, ktorý máš známosť, sedieť v chráme modly pri stole, či nebude jeho svedomie preto, že je slabý, zbudované, ale tak, aby tiež jedol obetované modlám?
10 (UKR) Бо коли хто побачить тебе, що маючи знаннє, (за столом) сидищ у ідолському храмі, то чи совість його, яко недужого, не збудуєть ся, щоб їсти посьвяти ідолські?
10 (UKJV) "For if any man see you which have knowledge sit to eat in the idol's temple, shall not the conscience of him which is weak be emboldened to eat those things which are offered to idols; "

11 (KAT) A slabý zahynie pre tvoje poznanie - brat, za ktorého zomrel Kristus!
11 (ROH) A tvojou známosťou hynie slabý, brat, pre ktorého zomrel Kristus!
11 (UKR) І погибне через твоє знаннє недужий брат, за котрого Христос умер.
11 (UKJV) And through your knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?

12 (KAT) Keď takto hrešíte proti bratom a zraňujete ich slabé svedomie, hrešíte proti Kristovi.
12 (ROH) A takto hrešiac proti bratom a bijúc ich slabé svedomie hrešíte proti Kristovi.
12 (UKR) Грішачи ж так проти братів та вражаючи їх недужу совість, ви грішите проти Христа.
12 (UKJV) But when all of you sin so against the brethren, and wound their weak conscience, all of you sin against Christ.

13 (KAT) Preto ak jedlo pohoršuje môjho brata, nebudem nikdy jesť mäso, aby som nepohoršil svojho brata.
13 (ROH) A preto, ak pokrm pohoršuje môjho brata, nebudem jesť mäsa na veky, aby som nepohoršil svojho brata.
13 (UKR) Тим же, коли їжа блазнить брата мого, не їсти му мясива до віку, щоб не блазнити брата мого.
13 (UKJV) Wherefore, if food make my brother to offend, I will eat no flesh while the world stands, lest I make my brother to offend.


1Kor 8, 1-13





Verš 4
O jedení mäsa obetovaného modlám teda vieme, že na svete niet nijakej modly a nijakého boha, iba Jeden.
Rim 14:14 - Viem a som si istý v Pánu Ježišovi, že nič nie je nečisté samo v sebe; len tomu je niečo nečisté, kto to za nečisté pokladá.
1Kor 10:19 - Čo tým chcem povedať? Že mäso obetované modlám je niečo? Alebo že modla je niečo?
Dt 4:39 - Dnes teda vedz a vezmi si k srdcu, že Pán je jediný Boh hore na nebi a dolu na zemi, iného niet.
Ef 4:6 - Jeden je Boh a Otec všetkých, ktorý je nad všetkými, preniká všetkých a je vo všetkých.

Verš 6
my máme iba jedného Boha, Otca, od ktorého je všetko a my sme pre neho, a jedného Pána, Ježiša Krista, skrze ktorého je všetko, aj my sme skrze neho.
Mal 2:10 - Či nemáme všetci jedného otca? Či nás nestvoril jeden Boh? Prečo ste si navzájom neverní, že znesväcujete zmluvu vašich otcov?
Ef 4:6 - Jeden je Boh a Otec všetkých, ktorý je nad všetkými, preniká všetkých a je vo všetkých.
Rim 11:36 - Lebo od neho, skrze neho a pre neho je všetko. Jemu sláva naveky. Amen.
Jn 13:13 - Vy ma oslovujete: »Učiteľ« a: »Pane« a dobre hovoríte, lebo to som.
1Kor 12:3 - Preto vám vyhlasujem, že nik, kto hovorí v Božom Duchu, nepovie: „Prekliaty Ježiš!“, a nik nemôže povedať: „Ježiš je Pán“, iba ak v Duchu Svätom.
Flp 2:11 - a aby každý jazyk vyznával: „Ježiš Kristus je Pán!“ na slávu Boha Otca.

Verš 7
Lenže nie všetci majú poznanie. Niektorí sú ešte teraz takí zvyknutí na modly, že jedia mäso, akoby bolo naozaj obetované modlám, a ich svedomie sa poškvrňuje, lebo je slabé.
1Kor 10:28 - Ale keby vám niekto povedal: „Toto bolo obetované modlám,“ nejedzte to kvôli tomu, čo vás upozornil, a kvôli svedomiu,

Verš 8
Ale jedlo nás nepriblíži k Bohu: ani keď nejeme, nič nestratíme, ani keď jeme, nič nezískame.
Rim 14:17 - Veď Božie kráľovstvo nie je jedlo a nápoj, ale spravodlivosť, pokoj a radosť v Duchu Svätom.

Verš 9
Len si dajte pozor, aby táto vaša sloboda nebola na pohoršenie slabým.
Gal 5:13 - Lebo vy ste povolaní pre slobodu, bratia, len nedávajte slobodu za príležitosť telu, ale navzájom si slúžte v láske!

Verš 11
A slabý zahynie pre tvoje poznanie - brat, za ktorého zomrel Kristus!
Rim 14:15 - Ale ak sa tvoj brat zarmucuje pre jedlo, už nekonáš podľa lásky. Neprivádzaj svojím jedlom do záhuby toho, za ktorého zomrel Kristus!

Verš 13
Preto ak jedlo pohoršuje môjho brata, nebudem nikdy jesť mäso, aby som nepohoršil svojho brata.
Rim 14:21 - Dobre je nejesť mäso a nepiť víno ani nič, čo pohoršuje tvojho brata.
2Kor 11:29 - Veď kto je slabý, aby som nebol slabý aj ja? Kto je vystavený pohoršeniu, aby to aj mňa nepálilo?

1Kor 8,1-13 - Časť mäsa obetovaného pohanským bohom sa dostávala na predaj. Kupovali si z neho pohania aj kresťania. Kresťania však mali pochybnosti, či sa jedením takého mäsa neprehrešia proti evanjeliu. Apoštol im na to odpovedá, že Boh dal človeku celú prírodu, a preto aj mäso obetované pohanským bohom možno brať ako každý iný pokrm. Ale treba si počínať múdro a s láskou, aby niekto nepohoršil brata, ktorý nemá ešte ustálené svedomie. Zákon lásky má prednosť pred všetkým.

1Kor 8,5 - Podľa náboženských predstáv pohanov.