výhody registrácie

1. list Korinťanom

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

1Kor 16, 1-24

1 (KAT) Čo sa týka zbierok pre svätých, urobte aj vy tak, ako som nariadil galatským cirkvám.
1 (HEM) ועל דבר קבוץ התרומות לעזרת הקדושים כאשר תקנתי לקהלות אשר בגלטיא כן תעשו גם אתם׃
1 ----
1 (ROH) Ohľadom sbierky pre svätých, ako som nariadil galatským sborom, tak aj vy urobte.

2 (KAT) Nech si každý z vás v prvý deň týždňa u seba odloží, čo môže, aby sa nerobili zbierky, keď prídem.
2 (HEM) בכל אחד בשבת יניח אצלו איש איש מכם ויאצר את אשר עלה בידו למען אשר בבאי לא יקבץ עוד׃
2 ----
2 (ROH) V každý prvý deň týždňa nech jeden každý z vás uloží u seba odkladajúc podľa toho, ako sa komu darí, aby sa nerobily sbierky, vtedy keď prijdem.

3 (KAT) Keď budem u vás, pošlem tých, ktorých uznáte za hodných, s listom do Jeruzalema zaniesť váš milodar;
3 (HEM) ואני בבאי את אשר תמצאו נאמנים עם אגרות אשלח אתם להביא את נדבתכם לירושלים׃
3 ----
3 (ROH) A keď prijdem, ktorých uznáte v listoch za hodných a spôsobných, tých potom pošlem, aby zaniesli vašu milosť do Jeruzalema.

4 (KAT) ak bude vhodné, aby som aj ja šiel, pôjdu so mnou.
4 (HEM) ואם שוה הטרח שגם אנכי אלך שמה אתי ילכו׃
4 ----
4 (ROH) A keby bolo hodno, aby som i ja išiel, pojdú so mnou.

5 (KAT) No prídem k vám, keď prejdem Macedónskom, lebo cez Macedónsko iba prejdem,
5 (HEM) ואני אבא אליכם אחרי עברי את מקדוניא כי את מקדוניא אעברה׃
5 ----
5 (ROH) A prijdem k vám, keď prejdem Macedoniu; lebo idem Macedoniou.

6 (KAT) ale u vás sa hádam zdržím alebo aj prezimujem, aby ste ma odprevadili, kde pôjdem.
6 (HEM) ואולי אשב עמכם ימים אחדים או כל ימי הסתו למען תלוני אל אשר אלך שמה׃
6 ----
6 (ROH) Ale u vás, možno, zostanem nejaký čas alebo aj prezimujem, aby ste ma vy odprevadili, kamkoľvek idem.

7 (KAT) Nechcem vás teraz vidieť len tak idúcky; dúfam, že u vás nejaký čas ostanem, ak to dovolí Pán.
7 (HEM) כי כעת אין רצוני לראתכם אך בעברי כי אקוה לשבת אצלכם זמן מה אם ירצה יהוה׃
7 ----
7 (ROH) Lebo teraz vás nechcem len mimoidúci vidieť, ale nadejem sa, že budem môcť u vás zostať nejaký čas, keď dovolí Pán.

8 (KAT) V Efeze zostanem až do Turíc,
8 (HEM) אבל אשב באפסוס עד חג השבועות׃
8 ----
8 (ROH) A v Efeze zostanem až do Letníc,

9 (KAT) lebo sa mi otvorili veľké a sľubné dvere; aj protivníkov je veľa.
9 (HEM) כי נפתח לי פתח גדול ורב פעלים ורבים המתקוממים׃
9 ----
9 (ROH) lebo sú mi veľké dvere otvorené a účinné, a protivníkov mnoho.

10 (KAT) Ak príde Timotej, hľaďte, aby sa u vás nemusel báť, veď koná Pánovo dielo tak, ako aj ja.
10 (HEM) וכי יבוא אליכם טימותיוס ראו נא שיהיה עמכם בלי פחד כי מלאכת יהוה הוא עשה כמו גם אני׃
10 ----
10 (ROH) A keby prišiel Timoteus, hľaďte, aby bol u vás bez bázne, lebo koná dielo Pánovo jako i ja.

11 (KAT) Nech ním teda nik neopovrhuje. Vyprevaďte ho v pokoji, aby prišiel ku mne, lebo ho očakávam s bratmi.
11 (HEM) על כן איש אל יבז אתו אך שלחהו בשלום למען יבא אלי כי אחכה לו עם האחים׃
11 ----
11 (ROH) Tedy nech nikto ním nepohŕda, ale ho odprevaďte v pokoji, aby prišiel za mnou, lebo ho čakám s bratmi.

12 (KAT) Čo sa týka brata Apolla, veľmi som ho prosil, aby šiel k vám s bratmi, ale vôbec nemal vôľu ísť teraz; príde však, len čo mu to bude vhod.
12 (HEM) ואפולוס האח הנה פצרתי בו לבוא אליכם עם האחים אך לא היה ברצונו לבוא עתה אמנם בוא יבוא במצאו עת נכונה׃
12 ----
12 (ROH) A čo sa týka brata Apolla, mnoho ráz som ho prosil, žeby išiel s bratmi k vám, lež nebolo nijakej vôle, aby prišiel teraz, ale prijde, keď bude mať príhodný čas.

13 (KAT) Bdejte, buďte pevní vo viere, vzmužte sa, buďte statoční!
13 (HEM) שקדו ועמדו באמונה התאששו והתחזקו׃
13 ----
13 (ROH) Bdejte, stojte vo viere, buďte zmužilí, buďte silní.

14 (KAT) Nech sa všetko medzi vami deje v láske.
14 (HEM) וכל דבריכם יעשו באהבה׃
14 ----
14 (ROH) Všetky vaše veci nech sa dejú v láske.

15 (KAT) Len vás, bratia, prosím: Poznáte Stefanasov dom, že sú prvotinou Achájska a dali sa do služby svätým,
15 (HEM) ואבקשה מכם אחי הלא ידעתם את בית אסטפנוס שהוא ראשית אכיא ויתנו את נפשם לשרות הקדשים׃
15 ----
15 (ROH) Ale vás prosím, bratia, viete o dome Štefanovom, že je prvotinou Achaje, a že sa postavil do služby svätým,

16 (KAT) aby ste sa aj vy podriaďovali takýmto a každému, kto spolupracuje a namáha sa.
16 (HEM) לכן הכנעו גם אתם מפני אנשים כאלה ומפני כל אשר יעבד עמהם ויעמלו׃
16 ----
16 (ROH) aby ste sa i vy podriaďovali takým aj každému spoluúčinkujúcemu a pracujúcemu.

17 (KAT) Teším sa prítomnosti Stefanasa, Fortunáta a Achaika, lebo oni doplnili to, čo ste vy nestačili urobiť,
17 (HEM) והנני שמח בביאת אסטפנוס ופרטונטוס ואכיקוס כי המה מלאו את אשר חסרתי אתכם׃
17 ----
17 (ROH) A radujem sa príchodu Štefana a Fortunáta a Achajského, lebo to, čo ste mi vy chýbali, oni nahradili.

18 (KAT) osviežili môjho i vášho ducha. Nuž vážte si takýchto.
18 (HEM) ויניחו את רוחי ואת רוחכם על כן הכירו אנשים כאלה׃
18 ----
18 (ROH) Lebo osviežili môjho ducha i vášho. Nuž tedy znajte takých.

19 (KAT) Pozdravujú vás ázijské cirkvi. Veľmi vás pozdravujú v Pánovi Akvila a Priska s cirkvou v ich dome.
19 (HEM) הקהלות אשר באסיא שאלות לשלומכם עקילס ופריסקלא וגם הקהלה אשר בביתם מרבים לשאל לשלומכם באדנינו׃
19 ----
19 (ROH) Pozdravujú vás sbory v Ázii. Mnoho ráz vás pozdravujú v Pánovi Akvila a Priscilla i so sborom, ktorý je v ich dome.

20 (KAT) Pozdravujú vás všetci bratia. Pozdravte sa navzájom svätým bozkom.
20 (HEM) האחים כלם שאלים לשלומכם שאלו לשלום איש את רעהו בנשקה הקדושה׃
20 ----
20 (ROH) Pozdravujú vás všetci bratia. Pozdravte sa navzájom svätým bozkom.

21 (KAT) Môj, Pavlov, vlastnoručný pozdrav.
21 (HEM) שאלת שלומכם בידי אני פולוס׃
21 ----
21 (ROH) Pozdrav mojou rukou Pavlovou.

22 (KAT) Kto nemá rád Pána, nech je prekliaty! Marana tha!
22 (HEM) מי שלא יאהב את האדון ישוע המשיח יחרם מרן אתא׃
22 ----
22 (ROH) Ak niekto nemá rád Pána Ježiša Krista, nech je anatema. Maran atha, Náš Pán ide.

23 (KAT) Milosť Pána Ježiša nech je s vami.
23 (HEM) חסד ישוע המשיח אדנינו יהי עמכם׃
23 ----
23 (ROH) Milosť Pána Ježiša Krista nech je s vami!

24 (KAT) Moja láska nech je s vami všetkými v Kristovi Ježišovi.
24 (HEM) ואהבתי את כלכם במשיח ישוע אמן׃
24 ----
24 (ROH) Moja láska so všetkými vami v Kristu Ježišovi. Ameň.


1Kor 16, 1-24





Verš 2
Nech si každý z vás v prvý deň týždňa u seba odloží, čo môže, aby sa nerobili zbierky, keď prídem.
Sk 11:29 - Preto sa učeníci rozhodli, že každý podľa svojich možností napomôže bratom, čo bývajú v Judei.
2Kor 8:4 - nás naliehavo prosili, aby sme im dopriali milosť mať účasť na službe svätým.
2Kor 9:1 - O službe svätým vám vlastne zbytočne píšem.

Verš 20
Pozdravujú vás všetci bratia. Pozdravte sa navzájom svätým bozkom.
Rim 16:16 - Pozdravte sa navzájom svätým bozkom. Pozdravujú vás všetky Kristove cirkvi.
2Kor 13:12 - Pozdravte sa navzájom svätým bozkom. Pozdravujú vás všetci svätí.
1Sol 5:26 - Pozdravte všetkých bratov svätým bozkom!
1Pt 5:14 - Pozdravte sa navzájom bozkom lásky. Pokoj vám všetkým, čo ste v Kristovi.

Verš 5
No prídem k vám, keď prejdem Macedónskom, lebo cez Macedónsko iba prejdem,
2Kor 1:15 - V tejto dôvere som chcel ísť najprv k vám, aby ste mali aj druhú milosť,

1Kor 16,1 - Ide o zbierku pre cirkev v Jeruzaleme.

1Kor 16,2 - "Prvý deň týždňa" je nedeľa, deň Pána. Porov. Sk 20,7.

1Kor 16,15 - "Prvotina Achájska" – prví veriaci z Achájska; porov. 1, 16.

1Kor 16,19 - Manželia Akvila a Priska – verní Pavlovi spolupracovníci: predtým v Korinte (Sk 18, 1–4; 18, 26), teraz v Efeze a neskôr v Ríme (porov. Rim 16, 3).

1Kor 16,21 - Porov. 2 Sol 3, 17.

1Kor 16,22 - "Marana tha" znamená: "Pane, príď!" Bola to liturgická aklamácia v aramejskej reči vo vtedajších kresťanských komunitách. Vyjadrovala vrúcnu túžbu po druhom Pánovom príchode.