výhody registrácie

1. list Korinťanom

Biblia - Sväté písmo

(BKR - Český - Kralický)

1Kor 15, 1-58

1 (BKR) Známoť vám pak činím, bratří, evangelium, kteréž jsem zvěstoval vám, kteréž jste i přijali, v němž i stojíte,
1 (VUL) Notum autem vobis facio, fratres, evangelium, quod evangelizavi vobis, quod et accepistis, in quo et statis,
1 (KAT) Bratia, pripomínam vám evanjelium, ktoré som vám hlásal a vy ste ho prijali, zotrvávate v ňom

2 (BKR) Skrze kteréž i spasení béřete, kterak kázal jsem vám, pamatujete-li, leč byste nadarmo uvěřili.
2 (VUL) per quod et salvamini, qua ratione evangelizaverim vobis, si tenetis, nisi si frustra credidistis!
2 (KAT) a prostredníctvom neho dosahujete spásu, ak sa ho držíte tak, ako som vám ho hlásal, ibaže by ste boli nadarmo uverili.

3 (BKR) Vydal jsem zajisté vám nejprve to, což jsem i vzal, že Kristus umřel za hříchy naše podle Písem,
3 (VUL) Tradidi enim vobis in primis, quod et accepi, quoniam Christus mortuus est pro peccatis nostris secundum Scripturas
3 (KAT) Odovzdal som vám predovšetkým to, čo som aj ja prijal: že Kristus zomrel za naše hriechy podľa Písem;

4 (BKR) A že jest pohřben a že vstal z mrtvých třetího dne podle Písem.
4 (VUL) et quia sepultus est et quia suscitatus est tertia die secundum Scripturas
4 (KAT) že bol pochovaný a že bol tretieho dňa vzkriesený podľa Písem,

5 (BKR) A že vidín jest od Petra, potom od dvanácti.
5 (VUL) et quia visus est Cephae et post haec Duodecim;
5 (KAT) že sa zjavil Kéfasovi a potom Dvanástim.

6 (BKR) Potom vidín více než od pěti set bratří spolu, z nichžto mnozí ještě živi jsou až dosavad, a někteří již zesnuli.
6 (VUL) deinde visus est plus quam quingentis fratribus simul, ex quibus plures manent usque adhuc, quidam autem dormierunt;
6 (KAT) Potom sa zjavil viac ako päťsto bratom naraz; väčšina z nich žije doteraz, niektorí už zosnuli.

7 (BKR) Potom vidín jest od Jakuba, potom ode všech apoštolů.
7 (VUL) deinde visus est Iacobo, deinde apostolis omnibus;
7 (KAT) Potom sa zjavil Jakubovi a potom všetkým apoštolom

8 (BKR) Nejposléze pak ze všech, jakožto nedochůdčeti, ukázal se i mně.
8 (VUL) novissime autem omnium, tamquam abortivo, visus est et mihi.
8 (KAT) a poslednému zo všetkých, ako nedochôdčaťu, zjavil sa aj mne.

9 (BKR) Nebo já jsem nejmenší z apoštolů, kterýž nejsem hoden slouti apoštol, protože jsem se protivil církvi Boží.
9 (VUL) Ego enim sum minimus apostolorum, qui non sum dignus vocari apostolus, quoniam persecutus sum ecclesiam Dei;
9 (KAT) Veď ja som najmenší z apoštolov. Ba nie som hoden volať sa apoštolom, lebo som prenasledoval Božiu Cirkev.

10 (BKR) Ale milostí Boží jsem to, což jsem, a milost jeho mně učiněná daremná nebyla, ale hojněji nežli oni všickni pracoval jsem, avšak ne já, ale milost Boží, kteráž se mnou jest.
10 (VUL) gratia autem Dei sum id, quod sum, et gratia eius in me vacua non fuit, sed abundantius illis omnibus laboravi; non ego autem, sed gratia Dei mecum.
10 (KAT) Ale z Božej milosti som tým, čím som, a jeho milosť nebola vo mne márna. Veď som pracoval viac ako oni všetci, vlastne ani nie ja, ale Božia milosť so mnou.

11 (BKR) Protož i já i oni tak kážeme, a tak jste uvěřili.
11 (VUL) Igitur sive ego sive illi, sic praedicamus, et sic credidistis.
11 (KAT) Teda či už ja alebo oni takto hlásame a vy ste tak uverili.

12 (BKR) Poněvadž se pak káže o Kristu, že jest z mrtvých vstal, kterakž někteří mezi vámi praví, že by nebylo z mrtvých vstání?
12 (VUL) Si autem Christus praedicatur quod suscitatus est a mortuis, quomodo quidam dicunt in vobis quoniam resurrectio mortuorum non est?
12 (KAT) Ak sa hlása, že Kristus bol vzkriesený z mŕtvych, akože niektorí z vás hovoria, že zmŕtvychvstania niet?

13 (BKR) Nebo není-liť z mrtvých vstání, anižť jest Kristus z mrtvých vstal.
13 (VUL) Si autem resurrectio mortuorum non est, neque Christus suscitatus est!
13 (KAT) Veď ak niet zmŕtvychvstania, nebol ani Kristus vzkriesený.

14 (BKR) A nevstal-liť jest z mrtvých Kristus, tedyť jest daremné kázaní naše, a daremnáť jest i víra vaše.
14 (VUL) Si autem Christus non suscitatus est, inanis est ergo praedicatio nostra, inanis est et fides vestra;
14 (KAT) Ale ak nebol Kristus vzkriesený, potom je márne naše hlásanie a márna je aj vaša viera.

15 (BKR) A byli bychom nalezeni i křiví svědkové Boží; nebo vydali jsme svědectví o Bohu, že vzkřísil z mrtvých Krista. Kteréhož nevzkřísil, (totiž) jestliže mrtví z mrtvých nevstávají.
15 (VUL) invenimur autem et falsi testes Dei, quoniam testimonium diximus adversus Deum quod suscitaverit Christum, quem non suscitavit, si revera mortui non resurgunt.
15 (KAT) A potom sa zistí, že sme falošnými Božími svedkami, lebo sme svedčili proti Bohu, že vzkriesil Krista, ktorého nevzkriesil, ak mŕtvi naozaj nevstávajú.

16 (BKR) Nebo jestližeť mrtví z mrtvých nevstávají, anižť jest Kristus vstal.
16 (VUL) Nam si mortui non resurgunt, neque Christus resurrexit;
16 (KAT) Lebo ak mŕtvi nevstávajú, nevstal ani Kristus.

17 (BKR) A nevstal-liť jest z mrtvých Kristus, marná jest víra vaše, ještě jste v hříších vašich.
17 (VUL) quod si Christus non resurrexit, stulta est fides vestra; adhuc estis in peccatis vestris.
17 (KAT) A keď Kristus nevstal, vaša viera je márna a ešte stále ste vo svojich hriechoch.

18 (BKR) A takť i ti, kteříž zesnuli v Kristu, zahynuli.
18 (VUL) Ergo et, qui dormierunt in Christo, perierunt.
18 (KAT) Potom aj tí, čo zosnuli v Kristovi, sú stratení.

19 (BKR) Jestližeť pak v tomto životě toliko naději máme v Kristu, nejbídnější jsme ze všech lidí.
19 (VUL) Si in hac vita tantum in Christo sperantes sumus, miserabiliores sumus omnibus hominibus.
19 (KAT) Ak len v tomto živote máme nádej v Kristovi, sme najúbohejší zo všetkých ľudí.

20 (BKR) Ale vstalť jest z mrtvých Kristus, prvotiny těch, jenž zesnuli.
20 (VUL) Nunc autem Christus resurrexit a mortuis, primitiae dormientium.
20 (KAT) Ale Kristus vstal z mŕtvych, prvotina zosnulých.

21 (BKR) Nebo poněvadž skrze člověka smrt, také i skrze člověka vzkříšení z mrtvých.
21 (VUL) Quoniam enim per hominem mors, et per hominem resurrectio mortuorum:
21 (KAT) Lebo ako je skrze človeka smrť, tak je skrze človeka aj zmŕtvychvstanie:

22 (BKR) Nebo jakož v Adamovi všickni umírají, tak i skrze Krista všickni obživeni budou.
22 (VUL) sicut enim in Adam omnes moriuntur, ita et in Christo omnes vivificabuntur.
22 (KAT) Veď ako všetci umierajú v Adamovi, tak zasa všetci ožijú v Kristovi.

23 (BKR) Ale jeden každý v svém pořádku: Prvotiny Kristus, potom ti, kteříž jsou Kristovi, v příští jeho.
23 (VUL) Unusquisque autem in suo ordine: primitiae Christus; deinde hi, qui sunt Christi, in adventu eius;
23 (KAT) Ale každý v poradí, aké mu patrí: prvotinou je Kristus; potom, pri jeho príchode, tí, čo patria Kristovi.

24 (BKR) Potom bude konec, když vzdá království Bohu a Otci, když vyprázdní všeliké knížatstvo, i všelikou vrchnost i moc.
24 (VUL) deinde finis, cum tradiderit regnum Deo et Patri, cum evacuaverit omnem principatum et omnem potestatem et virtutem.
24 (KAT) A potom bude koniec, keď odovzdá Bohu a Otcovi kráľovstvo, keď zruší každé kniežatstvo, každú mocnosť a silu.

25 (BKR) Nebo musíť to býti, aby on kraloval, dokudž nepoloží všech nepřátel pod nohy jeho.
25 (VUL) Oportet autem illum regnare, donec ponat omnes inimicos sub pedibus eius.
25 (KAT) Lebo on musí kraľovať, kým mu nepoloží všetkých nepriateľov pod nohy.

26 (BKR) Nejposlednější pak nepřítel zahlazen bude smrt.
26 (VUL) Novissima autem inimica destruetur mors;
26 (KAT) Ako posledný nepriateľ bude zničená smrť,

27 (BKR) Nebo všecky věci poddal pod nohy jeho. Když pak praví, že všecky věci poddány jsou jemu, zjevnéť jest, že kromě toho, kterýž jemu poddal všecko.
27 (VUL) omnia enim subiecit sub pedibus eius. Cum autem dicat: “Omnia subiecta sunt”, sine dubio praeter eum, qui subiecit ei omnia.
27 (KAT) lebo mu všetko položil pod nohy. Ale keď hovorí: „Všetko je podrobené“, je jasné, že okrem toho ktorý mu všetko podrobil.

28 (BKR) A když poddáno jemu bude všecko, tedy i on Syn poddá se tomu, kterýž jemu poddati má všecko, aby byl Bůh všecko ve všech.
28 (VUL) Cum autem subiecta fuerint illi omnia, tunc ipse Filius subiectus erit illi, qui sibi subiecit omnia, ut sit Deus omnia in omnibus.
28 (KAT) A keď mu bude všetko podrobené, vtedy sa aj sám Syn podrobí tomu, ktorý mu všetko podrobil, aby bol Boh všetko vo všetkom.

29 (BKR) Sic jinak co činí ti, kteříž se křtí za mrtvé? Nevstávají-liť mrtví z mrtvých, i proč se křtí za mrtvé?
29 (VUL) Alioquin quid facient, qui baptizantur pro mortuis? Si omnino mortui non resurgunt, ut quid et baptizantur pro illis?
29 (KAT) Ale čo potom robia tí, čo sa dávajú krstiť za mŕtvych? Ak mŕtvi vôbec nevstávajú, načo sa dávajú krstiť za nich?

30 (BKR) Proč i my nebezpečenství trpíme každé hodiny?
30 (VUL) Ut quid et nos periclitamur omni hora?
30 (KAT) A prečo sa aj my vystavujeme nebezpečenstvu v každú hodinu?

31 (BKR) Na každý den umírám, skrze slávu naši, kterouž mám v Kristu Ježíši Pánu našem.
31 (VUL) Cotidie morior, utique per vestram gloriationem, fratres, quam habeo in Christo Iesu Domino nostro!
31 (KAT) Každý deň zomieram, tak ako ste mojou slávou, bratia, ktorú mám v Kristovi Ježišovi, našom Pánovi.

32 (BKR) Jestližeť jsem obyčejem jiných lidí bojoval s šelmami v Efezu, co mi to prospěje, nevstanou-liť mrtví? Tedy jezme a pijme, nebo zítra zemřeme.
32 (VUL) Si secundum hominem ad bestias pugnavi Ephesi, quid mihi prodest? Si mortui non resurgunt, manducemus et bibamus, cras enim moriemur.
32 (KAT) Čo mi to osoží, ak som sa v Efeze iba ako človek boril so šelmami? Ak mŕtvi nevstávajú, tak jedzme a pime, lebo zajtra umrieme.

33 (BKR) Nedejte se svoditi. Porušujíť dobré obyčeje zlá rozmlouvání.
33 (VUL) Noli te seduci: “ Corrumpunt mores bonos colloquia mala ”.
33 (KAT) Nedajte sa zviesť: „Zlé reči kazia dobré mravy.“

34 (BKR) Prociťte k konání spravedlnosti, a nehřešte. Nebo někteří ještě neznají Boha; k zahanbení vašemu toto mluvím.
34 (VUL) Evigilate iuste et nolite peccare! Ignorantiam enim Dei quidam ha bent; ad reverentiam vobis loquor.
34 (KAT) Vytriezvite, ako sa patrí, a nehrešte! Veď niektorí nepoznajú Boha. Na vaše zahanbenie to hovorím.

35 (BKR) Ale řekne někdo: Kterakž pak vstanou mrtví? A v jakém těle přijdou?
35 (VUL) Sed dicet aliquis: “ Quomodo resurgunt mortui? Quali autem corpore veniunt? ”.
35 (KAT) Ale niekto povie: „Ako vstanú mŕtvi? V akom tele prídu?“

36 (BKR) Ó nemoudrý, však to, což rozsíváš, nebývá obživeno, leč umře.
36 (VUL) Insipiens! Tu, quod seminas, non vivificatur, nisi prius moriatur;
36 (KAT) Hlupák! Čo ty seješ, neožije, ak prv neodumrie.

37 (BKR) A což rozsíváš, ne to tělo, kteréž potom zroste, rozsíváš, ale holé zrno, jaké se trefí, pšenice nebo kteréžkoli jiné.
37 (VUL) et, quod seminas, non corpus, quod futurum est, seminas sed nudum granum, ut puta tritici aut alicuius ceterorum.
37 (KAT) A čo seješ, neseješ budúce telo, ale holé zrno, či už pšeničné alebo nejaké iné.

38 (BKR) Bůh pak dává jemu tělo, jakž ráčí, a jednomu každému z těch semen jeho vlastní tělo.
38 (VUL) Deus autem dat illi corpus sicut voluit, et unicuique seminum proprium corpus.
38 (KAT) No Boh mu dáva telo, aké chce, a každému semenu jeho vlastné telo.

39 (BKR) Ne každé tělo jest jednostejné tělo, ale jiné zajisté tělo lidské, jiné tělo hovadí, jiné pak rybí, a jiné ptačí.
39 (VUL) Non omnis caro eadem caro, sed alia hominum, alia caro pecorum, alia caro volucrum, alia autem piscium.
39 (KAT) Nie každé telo je to isté telo, ale iné je ľudské, iné zvieracie telo, iné vtáčie telo a iné rybie.

40 (BKR) A jsou těla nebeská, a jsou těla zemská, ale jináť jest sláva nebeských, a jiná zemských,
40 (VUL) Et corpora caelestia et corpora terrestria, sed alia quidem caelestium gloria, alia autem terrestrium.
40 (KAT) A sú telá nebeské a telá pozemské, ale iná je sláva nebeských a iná pozemských.

41 (BKR) Jiná sláva slunce, a jiná měsíce, a jiná sláva hvězd; nebo hvězda od hvězdy dělí se v slávě.
41 (VUL) Alia claritas solis, alia claritas lunae et alia claritas stellarum; stella enim a stella differt in claritate.
41 (KAT) Iný je jas slnka, iný jas mesiaca a iný jas hviezd; veď hviezda sa od hviezdy líši jasom.

42 (BKR) Tak i vzkříšení z mrtvých. Rozsívá se tělo porušitelné, vstane neporušitelné;
42 (VUL) Sic et resurrectio mortuorum: seminatur in corruptione, resurgit in incorruptione;
42 (KAT) Tak je to aj so zmŕtvychvstaním: seje sa porušiteľné, vstáva neporušiteľné;

43 (BKR) Rozsívá se nesličné, vstane slavné; rozsívá se nemocné, vstane mocné;
43 (VUL) seminatur in ignobilitate, resurgit in gloria; seminatur in infirmitate, resurgit in virtute;
43 (KAT) seje sa potupené, vstáva slávne; seje sa slabé, vstáva mocné;

44 (BKR) Rozsívá se tělo tělesné, vstane tělo duchovní. Jest tělo tělesné, jest také i duchovní tělo.
44 (VUL) seminatur corpus animale, resurgit corpus spiritale. Si est corpus animale, est et spiritale.
44 (KAT) seje sa telo živočíšne, vstáva telo duchovné. Ak jestvuje živočíšne telo, jestvuje aj duchovné.

45 (BKR) Takť i psáno jest: Učiněn jest první člověk Adam v duši živou, ale poslední Adam v ducha obživujícího.
45 (VUL) Sic et scriptum est: “ Factus est primus homo Adam in animam viventem ”; novissimus Adam in Spiritum vivificantem.
45 (KAT) Tak je aj napísané: „Prvý človek, Adam, sa stal živou bytosťou;“ posledný Adam oživujúcim Duchom.

46 (BKR) Však ne nejprve duchovní, ale tělesné, potom pak duchovní.
46 (VUL) Sed non prius, quod spiritale est, sed quod animale est; deinde quod spiritale.
46 (KAT) Ale nie je prv duchovné, lež živočíšne, až potom duchovné.

47 (BKR) První člověk byl z země zemský, druhý člověk jest sám Pán s nebe.
47 (VUL) Primus homo de terra terrenus, secundus homo de caelo.
47 (KAT) Prvý človek zo zeme je pozemský, druhý človek je z neba.

48 (BKR) Jakýž jest ten zemský, takoví jsou i zemští, a jakýž ten nebeský, takovíž budou také i nebeští.
48 (VUL) Qualis terrenus, tales et terreni, et qualis caelestis, tales et caelestes;
48 (KAT) Aký je ten pozemský, takí sú aj ostatní pozemskí; a aký je nebeský, takí sú aj ostatní nebeskí.

49 (BKR) A jakož jsme nesli obraz zemského, takť poneseme obraz i nebeského.
49 (VUL) et sicut portavimus imaginem terreni, portabimus et imaginem caelestis.
49 (KAT) A ako sme nosili obraz pozemského, tak budeme nosiť aj obraz nebeského.

50 (BKR) Totoť pak pravím, bratří: Že tělo a krev království Božího dědictví nedosáhnou, aniž porušitelnost neporušitelnosti dědičně obdrží.
50 (VUL) Hoc autem dico, fratres, quoniam caro et sanguis regnum Dei possidere non possunt, neque corruptio incorruptelam possidebit.
50 (KAT) Hovorím však, bratia, že telo a krv nemôžu byť dedičmi Božieho kráľovstva, ani porušiteľnosť nebude dedičom neporušiteľnosti.

51 (BKR) Aj, tajemství vám pravím: Ne všickni zajisté zesneme, ale všickni proměněni budeme, hned pojednou, v okamžení, k zatroubení poslednímu.
51 (VUL) Ecce mysterium vobis dico: Non omnes quidem dormiemus, sed omnes immutabimur,
51 (KAT) Hľa, poviem vám tajomstvo: Nie všetci umrieme, ale všetci sa premeníme:

52 (BKR) Neboť zatroubí, a mrtví vstanou neporušitelní, a my proměněni budeme.
52 (VUL) in momento, in ictu oculi, in novissima tuba; canet enim, et mortui suscitabuntur incorrupti, et nos immutabimur.
52 (KAT) razom, v jednom okamihu, na zvuk poslednej poľnice. Lebo keď zaznie, mŕtvi budú vzkriesení neporušiteľní a my sa premeníme.

53 (BKR) Musí zajisté toto porušitelné tělo obléci neporušitelnost, a smrtelné toto obléci nesmrtelnost.
53 (VUL) Oportet enim corruptibile hoc induere incorruptelam, et mortale induere immortalitatem.
53 (KAT) Veď toto porušiteľné si musí obliecť neporušiteľnosť a smrteľné si musí obliecť nesmrteľnosť.

54 (BKR) A když porušitelné toto tělo obleče neporušitelnost, a smrtelné toto obleče nesmrtelnost, tehdy se naplní řeč, kteráž napsána jest: Pohlcena jest smrt v vítězství.
54 (VUL) Cum autem corruptibile hoc induerit incorruptelam, et mortale hoc induerit immortalitatem, tunc fiet sermo, qui scriptus est: “ Absorpta est mors in victoria.
54 (KAT) A keď si toto porušiteľné oblečie neporušiteľnosť a toto smrteľné si oblečie nesmrteľnosť, vtedy sa splní, čo je napísané: „Smrť pohltilo víťazstvo.

55 (BKR) Kde jest, ó smrti, osten tvůj? Kde jest, ó peklo, vítězství tvé?
55 (VUL) Ubi est, mors, victoria tua? Ubi est, mors, stimulus tuus? ”.
55 (KAT) Smrť, kde je tvoje víťazstvo? Smrť, kdeže je tvoj osteň?“

56 (BKR) Osten pak smrti jestiť hřích, a moc hřícha jest Zákon.
56 (VUL) Stimulus autem mortis peccatum est, virtus vero peccati lex.
56 (KAT) Ostňom smrti je hriech a silou hriechu je zákon.

57 (BKR) Ale Bohu díka, kterýž dal nám vítězství skrze Pána našeho Jezukrista.
57 (VUL) Deo autem gratias, qui dedit nobis victoriam per Dominum nostrum Iesum Christum.
57 (KAT) Ale vďaka Bohu, ktorý nám dal víťazstvo skrze nášho Pána Ježiša Krista.

58 (BKR) Protož, bratří moji milí, stálí buďte a nepohnutelní, rozhojňujíce se v díle Páně vždycky, vědouce, že práce vaše není daremná v Pánu.
58 (VUL) Itaque, fratres mei dilecti, stabiles estote, immobiles, abundantes in opere Domini semper, scientes quod labor vester non est inanis in Domino.
58 (KAT) A tak, moji milovaní bratia, buďte pevní, neochvejní, čoraz horlivejší v Pánovom diele, veď viete, že vaša námaha nie je daromná v Pánovi.


1Kor 15, 1-58





Verš 1
Známoť vám pak činím, bratří, evangelium, kteréž jsem zvěstoval vám, kteréž jste i přijali, v němž i stojíte,
Gal 1:11 - Oznamujiť pak vám, bratří, že evangelium to, kteréž kázáno jest ode mne, není podle člověka.

Verš 2
Skrze kteréž i spasení béřete, kterak kázal jsem vám, pamatujete-li, leč byste nadarmo uvěřili.
Rim 1:16 - Neboť se nestydím za evangelium Kristovo; moc zajisté Boží jest k spasení každému věřícímu, Židu předně, potom i Řeku.
1Kor 1:21 - Nebo když v moudrosti Boží svět nepoznal skrze moudrost Boha, zalíbilo se Bohu skrze bláznové kázaní spasiti věřící,

Verš 3
Vydal jsem zajisté vám nejprve to, což jsem i vzal, že Kristus umřel za hříchy naše podle Písem,
Iz 53:7 - Pokutován jest i strápen, však neotevřel úst svých. Jako beránek k zabití veden byl, a jako ovce před těmi, kdož ji střihou, oněměl, aniž otevřel úst svých.
Dan 9:24 - Sedmdesáte téhodnů odečteno jest lidu tvému a městu svatému tvému k zabránění převrácenosti a k zapečetění hříchů, i vyčištění nepravosti a k přivedení spravedlnosti věčné, a k zapečetění vidění i proroctví, a ku pomazání Svatého svatých.
Dan 9:26 - Po téhodnech pak těch šedesáti a dvou zabit bude Mesiáš, však jemu to nic neuškodí; nýbrž to město i tu svatyni zkazí, i lid ten svůj budoucí, tak že skončení jeho bude hrozné, ano i do vykonání boje bude boj stálý všelijak do vyplénění.
1Kor 5:7 - Vyčisťtež tedy starý kvas, abyste byli nové zadělání, jakož pak jste nenakvašeni. Neboť jest Beránek náš velikonoční za nás obětován, Kristus.
1Pt 2:24 - Kterýžto hříchy naše na svém těle sám vnesl na dřevo, abychom hříchům zemrouce, spravedlnosti živi byli, jehož zsinalostí uzdraveni jste.

Verš 4
A že jest pohřben a že vstal z mrtvých třetího dne podle Písem.
Ž 16:10 - Nebo nenecháš duše mé v pekle, aniž dopustíš svatému svému viděti porušení.
Iz 53:9 - Kterýžto vydal bezbožným hrob jeho, a bohatému, aby byl usmrcen, ješto však nepravosti neučinil, aniž jest nalezena lest v ústech jeho.
Jon 1:17 -
Mt 12:40 - Nebo jakož byl Jonáš v břiše velryba tři dni a tři noci, takť bude Syn člověka v srdci země tři dni a tři noci.
Ž 16:10 - Nebo nenecháš duše mé v pekle, aniž dopustíš svatému svému viděti porušení.
Iz 53:8 - Z úzkosti a z soudu vyňat jest, a protož rod jeho kdo vypraví, ačkoli vyťat jest z země živých, a zraněn pro přestoupení lidu mého?
Mt 12:40 - Nebo jakož byl Jonáš v břiše velryba tři dni a tři noci, takť bude Syn člověka v srdci země tři dni a tři noci.

Verš 5
A že vidín jest od Petra, potom od dvanácti.
Lk 24:34 - Ani praví: Že vstal Pán právě, a ukázal se Šimonovi.
Sk 10:41 - Ne všemu lidu, ale svědkům prve k tomu zřízeným od Boha, nám, kteříž jsme s ním jedli a pili po jeho z mrtvých vstání.
Jn 20:19 - Když pak byl večer toho dne, kterýž jest první po sobotě, a dveře byly zavříny, kdež byli učedlníci shromážděni, pro strach Židovský, přišel Ježíš, a stál u prostřed, a řekl jim: Pokoj vám.

Verš 8
Nejposléze pak ze všech, jakožto nedochůdčeti, ukázal se i mně.
Sk 9:3 - A když byl na cestě, stalo se, že již přibližoval se k Damašku. Tedy pojednou rychle obklíčilo jej světlo s nebe.
Sk 9:17 - I šel Ananiáš, a všel do toho domu, a vloživ ruce naň, řekl: Saule bratře, Pán Ježíš poslal mne, kterýž se ukázal tobě na cestě, po níž jsi šel, abys zrak přijal a naplněn byl Duchem svatým.
Sk 23:11 - V druhou pak noc ukázav se jemu Pán, řekl: Budiž stálý, Pavle; nebo jakož jsi svědčil o mně v Jeruzalémě, tak musíš svědčiti i v Římě.
1Kor 9:1 - Zdaliž nejsem apoštol? Zdaliž nejsem svobodný? Zdaliž jsem Jezukrista Pána našeho neviděl? Zdaliž vy nejste práce má v Pánu?
2Kor 12:2 - Znám člověka v Kristu před lety čtrnácti, (v těle-li, nevím, čili krom těla, nevím, Bůhť ví,) kterýž byl vtržen až do třetího nebe.

Verš 9
Nebo já jsem nejmenší z apoštolů, kterýž nejsem hoden slouti apoštol, protože jsem se protivil církvi Boží.
Ef 3:8 - Mně nejmenšímu ze všech svatých dána jest milost ta, abych mezi pohany zvěstoval nestihlá bohatství Kristova,
Sk 8:3 - Saul pak hubil církev, do domů vcházeje, a jímaje muže i ženy, dával je do žaláře.
Sk 9:1 - Saul pak ještě dychtě po pohrůžkách a po mordu proti učedlníkům Páně, šel k nejvyššímu knězi,
Sk 22:4 - Kterýž jsem se této cestě protivil až k smrti, svazuje a dávaje do žaláře i muže i ženy,
Sk 26:9 - Ačť i mně se zdálo, že by mi náležité bylo, proti jménu Ježíše Nazaretského mnoho odporného činiti,
Gal 1:13 - Slýchali jste zajisté o mém obcování někdejším v Židovstvu, kterak jsem se velice protivil církvi Boží a hubil jsem ji,
1Tim 1:13 - Ješto jsem prve byl ruhač, a protivník, a ukrutník. Ale milosrdenství jsem došel; neb jsem to z neznámosti činil v nevěře.

Verš 10
Ale milostí Boží jsem to, což jsem, a milost jeho mně učiněná daremná nebyla, ale hojněji nežli oni všickni pracoval jsem, avšak ne já, ale milost Boží, kteráž se mnou jest.
2Kor 11:23 - Služebníci Kristovi jsou? (Nemoudře dím:) Nadto já. V pracech býval jsem hojněji, v ranách přílišně, v žalářích hojněji, v smrtech častokrát.
2Kor 12:11 - Učiněn jsem nemoudrým, chlubě se; vy jste mne k tomu přinutili. Neb já od vás měl jsem chválen býti; neboť jsem nic menší nebyl velikých apoštolů, ačkoli nic nejsem.

Verš 20
Ale vstalť jest z mrtvých Kristus, prvotiny těch, jenž zesnuli.
1Pt 1:3 - Požehnaný Bůh a Otec Pána našeho Ježíše Krista, kterýžto podle mnohého milosrdenství svého znovu zplodil nás v naději živou skrze vzkříšení Ježíše Krista z mrtvých,
Kol 1:18 - A onť jest hlava těla církve, kterýž jest počátek a prvorozený z mrtvých, aby tak on ve všem prvotnost držel,
Zjv 1:5 - A od Ježíše Krista, jenž jest svědek věrný, ten prvorozený z mrtvých, a kníže králů země, kterýžto zamiloval nás a umyl nás od hříchů našich krví svou,

Verš 21
Nebo poněvadž skrze člověka smrt, také i skrze člověka vzkříšení z mrtvých.
Gn 2:17 - Ale z stromu vědění dobrého a zlého nikoli nejez; nebo v který bys koli den z něho jedl, smrtí umřeš.
Gn 3:6 - Viduci tedy žena, že dobrý jest strom k jídlu i příjemný očima, a k nabytí rozumnosti strom žádostivý, vzala z ovoce jeho a jedla; dala také i muži svému s sebou, a on jedl.
Rim 5:12 - A protož jakož skrze jednoho člověka hřích na svět všel a skrze hřích smrt, a tak na všecky lidi smrt přišla, v němž všickni zhřešili.
Rim 5:18 - A tak tedy, jakž skrze pád jeden všickni lidé přišli k odsouzení, tak i skrze ospravedlnění jednoho všickni lidé mohou přijíti k ospravedlnění života.
Rim 6:23 - Nebo odplata za hřích jest smrt, ale milost Boží jest život věčný v Kristu Ježíši, Pánu našem.

Verš 24
Potom bude konec, když vzdá království Bohu a Otci, když vyprázdní všeliké knížatstvo, i všelikou vrchnost i moc.
1Kor 2:6 - Moudrost pak mluvíme mezi dokonalými, ale moudrost ne tohoto světa, ani knížat světa tohoto, jenž hynou.

Verš 25
Nebo musíť to býti, aby on kraloval, dokudž nepoloží všech nepřátel pod nohy jeho.
Ž 110:1 - Davidův žalm. Řekl Hospodin Pánu mému: Seď na pravici mé, dokudž nepoložím nepřátel tvých za podnože noh tvých.
Sk 2:34 - Neboť jest David nevstoupil v nebe, ale on praví: Řekl Pán Pánu mému: Seď na pravici mé,
Ef 1:20 - Kteréž dokázal na Kristu, vzkřísiv jej z mrtvých a posadiv na pravici své na nebesích,
Kol 3:1 - Protož povstali-li jste s Kristem, vrchních věcí hledejte, kdež Kristus na pravici Boží sedí.
Heb 1:13 - A kterému kdy z andělů řekl: Seď na pravici mé, dokavadž nepoložím nepřátel tvých za podnože noh tvých?
Heb 10:12 - Ale tento, jednu obět obětovav za hříchy, vždycky sedí na pravici Boží,

Verš 27
Nebo všecky věci poddal pod nohy jeho. Když pak praví, že všecky věci poddány jsou jemu, zjevnéť jest, že kromě toho, kterýž jemu poddal všecko.
Ž 8:6 - Nebo učinil jsi ho málo menšího andělů, slávou a ctí korunoval jsi jej.
Mt 11:27 - Všecky věci dány jsou mi od Otce mého, a žádnýť nezná Syna, jediné Otec, aniž Otce kdo zná, jediné Syn, a komuž by chtěl Syn zjeviti.
Mt 28:18 - A přistoupiv Ježíš, mluvil jim, řka: Dána jest mi všeliká moc na nebi i na zemi.
Ef 1:22 - A všecko poddal pod nohy jeho, a jej dal hlavu nade všecko církvi,
Heb 2:8 - Všecko jsi podmanil pod nohy jeho. A kdyžť jest jemu všecko poddal, tedy ničeho nezanechal nepodmaněného jemu. Ačkoli nyní ještě nevidíme, aby jemu všecko poddáno bylo.

Verš 32
Jestližeť jsem obyčejem jiných lidí bojoval s šelmami v Efezu, co mi to prospěje, nevstanou-liť mrtví? Tedy jezme a pijme, nebo zítra zemřeme.
Iz 22:13 - A aj, radost a veselí vaše zabijeti voly, a bíti ovce, jísti maso, a píti víno, a říkati: Jezme, píme, nebo zítra zemřeme.
Iz 56:12 - Poďte, naberu vína, a opojíme se nápojem opojným, a bude rovně zítřejší jako dnešní den, nýbrž větší a mnohem hojnější.

Verš 35
Ale řekne někdo: Kterakž pak vstanou mrtví? A v jakém těle přijdou?
Ez 37:3 - I řekl mi: Synu člověčí, mohly-li by ožiti kosti tyto? I řekl jsem: Panovníče Hospodine, ty víš.

Verš 36
Ó nemoudrý, však to, což rozsíváš, nebývá obživeno, leč umře.
Jn 12:24 - Amen, amen pravím vám: Zrno pšeničné padna v zemi, neumře-li, onoť samo zůstane, a pakliť umře, mnohý užitek přinese.

Verš 42
Tak i vzkříšení z mrtvých. Rozsívá se tělo porušitelné, vstane neporušitelné;
Dan 12:3 - Ale ti, kteříž jiné vyučují, stkvíti se budou jako blesk oblohy, a kteříž k spravedlnosti přivozují mnohé, jako hvězdy na věčné věky.
Mt 13:43 - A tehdážť spravedliví stkvíti se budou jako slunce v království Otce svého. Kdo má uši k slyšení, slyš.

Verš 45
Takť i psáno jest: Učiněn jest první člověk Adam v duši živou, ale poslední Adam v ducha obživujícího.
Gn 2:7 - I učinil Hospodin Bůh člověka z prachu země, a vdechl v chřípě jeho dchnutí života, i byl člověk v duši živou.

Verš 49
A jakož jsme nesli obraz zemského, takť poneseme obraz i nebeského.
2Kor 4:11 - Vždycky zajisté my, kteříž živi jsme, na smrt býváme vydáváni pro Ježíše, aby i život Ježíšův zjeven byl na smrtelném těle našem.

Verš 50
Totoť pak pravím, bratří: Že tělo a krev království Božího dědictví nedosáhnou, aniž porušitelnost neporušitelnosti dědičně obdrží.
Jn 1:13 - Kteřížto ne ze krví, ani z vůle těla, ani z vůle muže, ale z Boha zplozeni jsou.

Verš 51
Aj, tajemství vám pravím: Ne všickni zajisté zesneme, ale všickni proměněni budeme, hned pojednou, v okamžení, k zatroubení poslednímu.
1Sol 4:16 - Nebo Pán náš s zvukem ponoukajícím, s hlasem archanděla a s troubou Boží sstoupí s nebe, a mrtví, kteříž jsou v Kristu, vstanou nejprve.

Verš 52
Neboť zatroubí, a mrtví vstanou neporušitelní, a my proměněni budeme.
Mt 24:31 - Kterýž pošle anděly své s hlasem velikým trouby, a shromáždíť vyvolené jeho ode čtyř větrů, od končin nebes až do končin jejich.
1Sol 4:16 - Nebo Pán náš s zvukem ponoukajícím, s hlasem archanděla a s troubou Boží sstoupí s nebe, a mrtví, kteříž jsou v Kristu, vstanou nejprve.

Verš 53
Musí zajisté toto porušitelné tělo obléci neporušitelnost, a smrtelné toto obléci nesmrtelnost.
2Kor 5:4 - Nebo kteříž jsme v tomto stánku, lkáme, jsouce obtíženi, poněvadž bychom nechtěli svlečeni býti, ale přiodíni, aby pohlcena byla smrtelnost od života.

Verš 54
A když porušitelné toto tělo obleče neporušitelnost, a smrtelné toto obleče nesmrtelnost, tehdy se naplní řeč, kteráž napsána jest: Pohlcena jest smrt v vítězství.
Iz 25:8 - Sehltí i smrt u vítězství, a setře Panovník Hospodin slzu s všeliké tváři, a pohanění lidu svého odejme ze vší země; (nebo Hospodin mluvil).
Oz 13:14 - Z ruky hrobu vyplatím je, od smrti vykoupím je; budu zhoubcím tvým, ó smrti, budu zkažením tvým, ó hrobe, želení skryto bude od očí mých.
Heb 2:14 - Poněvadž tedy dítky účastnost mají těla a krve, i on též podobně účasten jest jich, aby skrze smrt zahladil toho, kterýž má vládařství smrti, to jest ďábla,

Verš 57
Ale Bohu díka, kterýž dal nám vítězství skrze Pána našeho Jezukrista.
1Jn 5:5 - Kdo jest, ješto přemáhá svět, jediné, kdož věří, že Ježíš jest Syn Boží?

1Kor 15,1-52 - Pod vplyvom gréckej mentality (porov. Sk 17, 32), pre ktorú telo bolo väzením duše, niektorí kresťania v Korinte popierali vzkriesenie mŕtvych. Pavol zdôrazňuje, že vzkriesenie Krista (vv. 1–11) zahrňuje aj vzkriesenie veriacich (vv. 11–32), ktoré sa uskutoční tajomným spôsobom, ale reálne (vv. 35–38).

1Kor 15,3-4 - Vidieť tu náznaky predpavlovskej formuly vyznania viery.

1Kor 15,5 - Zjavenie Kéfasovi čiže Petrovi sa spomína iba v Lk 24, 34.

1Kor 15,6 - Evanjeliá nereferujú o tomto veľkolepom zjavení.

1Kor 15,8 - "Ako nedochôdčaťu" – narážka na anomálny ráz jeho zrodenia sa ku kresťanskému životu, respektíve jeho povolania za apoštola.

1Kor 15,14 - Kristovo zmŕtvychvstanie, ako fakt aj ako tajomstvo, je základom kresťanskej viery i hlásania evanjelia.

1Kor 15,20 - "Prvotina" – ako prvý.

1Kor 15,24 - "Každé kniežatstvo, každú mocnosť a silu", t. j. všetky démonské a ľudské moci, nepriateľské Božiemu kráľovstvu (porov. 1 Kor 2, 6; Kol 2, 15).

1Kor 15,25 - Porov. Ž 110, 1.

1Kor 15,27 - Porov. Ž 8, 7.

1Kor 15,29 - Úplne neznáma prax korintských kresťanov. Pavol o nej nevyslovuje nijaký úsudok, iba konštatuje, že je absurdná, ak niet zmŕtvychvstania.

1Kor 15,32 - Šelmy označujú zúrivých Pavlových nepriateľov. Citácia uvedená v ďalšej vete je z Iz 22, 13.

1Kor 15,33 - Pavol odrádza kresťanov od dôverného styku s pohanmi. Uvádza slová (spamäti) básnika Menandra zo slávnej komédie Tais (3. storočie pred Kr.).

1Kor 15,45 - Citát z Gn 22, 7. Paralelu Adam – Kristus pozri aj v Rim 5, 12 n. Prvý Adam je pôvodcom telesného potomstva. Posledný Adam, čiže Kristus, Boh a človek (v. 47), je pôvodcom duchovného potomstva, pretože ľuďom dáva Boží život.

1Kor 15,51-52 - Porov. 1 Sol 4,15–17. "Všetci sa premeníme": telo tých, čo vtedy budú živí, sa stane osláveným, podobne ako aj telo tých, čo budú vzkriesení.

1Kor 15,54 - Voľný citát z Iz 25, 8.

1Kor 15,55 - Oz 13, 14.