výhody registrácie

1. list Korinťanom

Biblia - Sväté písmo

(HEM - Hebrejský - Moderný)

1Kor 11, 1-34

1 (HEM) לכו בעקבותי כאשר גם אני הלך בעקבות המשיח׃
1 (UKJV) Be all of you followers of me, even as I also am of Christ.

2 (HEM) ועל זאת אני משבח אתכם אחי כי זכרתם אתי בכל לשמר את הקבלות כאשר מסרתי לכם׃
2 (UKJV) Now I praise you, brethren, that all of you remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered them to you.

3 (HEM) אך חפץ אנכי שתדעו כי ראש כל איש המשיח וראש האשה האיש וראש המשיח הוא האלהים׃
3 (UKJV) "But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God. "

4 (HEM) כל איש אשר יתפלל או יתנבא וראשו מכסה מבזה הוא את ראשו׃
4 (UKJV) Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonours his head.

5 (HEM) וכל אשה אשר תתפלל או תתנבא וראשה פרוע מבזה היא את ראשה יען בזה היא כמו מגלחה׃
5 (UKJV) But every woman that prays or prophesies with her head uncovered dishonours her head: for that is even all one as if she were shaven.

6 (HEM) כי האשה אם לא תתכסה גם תתגלח ואם בזיון הוא לאשה להכסם או להתגלח תתכסה׃
6 (UKJV) For if the woman be not covered, let her also be shorn: but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.

7 (HEM) והאיש איננו חיב לכסות את ראשו כי הוא צלם אלהים וכבודו אבל האשה היא כבוד האיש׃
7 (UKJV) For a man indeed ought not to cover his head, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man.

8 (HEM) כי אין האיש מן האשה כי אם האשה מן האיש׃
8 (UKJV) For the man is not of the woman: but the woman of the man.

9 (HEM) גם לא נברא האיש בעבור האשה כי אם האשה בעבור האיש׃
9 (UKJV) "Neither was the man created for the woman; but the woman for the man. "

10 (HEM) על כן האשה חיבת להיות לה כפה על ראשה בעבור המלאכים׃
10 (UKJV) For this cause ought the woman to have power on her head because of the angels.

11 (HEM) אבל אין האיש בלא אשה ואין האשה בלא איש באדון׃
11 (UKJV) Nevertheless neither is the man without the woman, neither the woman without the man, in the Lord.

12 (HEM) כי כאשר האשה מן האיש כן גם האיש על ידי האשה וכל זאת מאלהים׃
12 (UKJV) "For as the woman is of the man, even so is the man also by the woman; but all things of God. "

13 (HEM) שפטו נא בנפשכם הנאוה לאשה להתפלל אל האלהים בגלוי ראש׃
13 (UKJV) Judge in yourselves: is it comely that a woman pray unto God uncovered?

14 (HEM) או הלא גם הטבע בעצמו ילמד אתכם כי איש אשר יגדל פרע שער ראשו חרפה היא לו׃
14 (UKJV) Does not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame unto him?

15 (HEM) אבל האשה כי תגדל שערה פאר הוא לה כי נתן לה השער לצניף׃
15 (UKJV) But if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering.

16 (HEM) ואם יחשב איש לערער עלינו אין לנו מנהג כזה ולא לקהלות האלהים׃
16 (UKJV) But if any man seem to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.

17 (HEM) והנה בצותי את זאת לא אוכל לשבח אתכם על אשר תקהלו יחד לא להועיל כי אם לרעה׃
17 (UKJV) Now in this that I declare unto you I praise you not, that all of you come together not for the better, but for the worse.

18 (HEM) כי בראשונה שמעתי שיש מחלקות ביניכם כאשר תועדו בקהל ומקצתו אני מאמין׃
18 (UKJV) "For first of all, when all of you come together in the church, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it. "

19 (HEM) כי אף צריכות כתות להיות ביניכם למען יודעו הנאמנים בכם׃
19 (UKJV) For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.

20 (HEM) ועתה כאשר תקהלו יחד אין זה לאכל סעודת האדון׃
20 (UKJV) When all of you come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper.

21 (HEM) כי כל אחד מקדים לקחת סעודתו בעת האכילה וזה ירעב וזה ישתכר׃
21 (UKJV) For in eating every one takes before other his own supper: and one is hungry, and another is drunken.

22 (HEM) האין לכם בתים לאכל ולשתות בהם או התבוזו את קהל אלהים ותכלימו את אשר אין בידם מאומה מה אמר לכם העל זאת אשבח אתכם אינני משבח׃
22 (UKJV) What? have all of you not houses to eat and to drink in? or despise all of you the church of God, and shame them that have not? What shall I say to you? shall I praise you in this? I praise you not.

23 (HEM) כי כה קבלתי אנכי מן האדון את אשר גם מסרתי לכם כי האדון ישוע בלילה ההוא אשר נמסר בו לקח את הלחם׃
23 (UKJV) For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread:

24 (HEM) ויברך ויבצע ויאמר קחו אכלו זה גופי הנבצע בעדכם עשו זאת לזכרוני׃
24 (UKJV) And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.

25 (HEM) וכן גם את הכוס אחר הסעודה ויאמר הכוס הזאת היא הברית החדשה בדמי עשו זאת לזכרוני בכל עת שתשתו׃
25 (UKJV) After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do all of you, as often as all of you drink it, in remembrance of me.

26 (HEM) כי בכל עת שתאכלו את הלחם הזה ותשתו את הכוס הזאת הזכר תזכירו את מות אדנינו עד כי יבוא׃
26 (UKJV) For as often as all of you eat this bread, and drink this cup, all of you do show the Lord's death till he comes.

27 (HEM) לכן מי שיאכל מן הלחם הזה או ישתה מכוס האדון שלא כראוי יאשם לגוף אדנינו ולדמו׃
27 (UKJV) Wherefore whosoever shall eat this bread, and drink this cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord.

28 (HEM) יבחן האיש את נפשו ואז יאכל מן הלחם וישתה מן הכוס׃
28 (UKJV) But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.

29 (HEM) כי האכל והשתה שלא כראוי אכל ושתה דין לנפשו יען אשר לא הפלה את גוף האדון׃
29 (UKJV) For he that eats and drinks unworthily, eats and drinks damnation to himself, not discerning the Lord's body.

30 (HEM) בעבור זאת יש בכם חולים וחלשים רבים והרבה ישנו המות׃
30 (UKJV) For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.

31 (HEM) כי אם נבחן את נפשנו לא נהיה נדונים׃
31 (UKJV) For if we would judge ourselves, we should not be judged.

32 (HEM) וכאשר נדון נוסר על יד האדון למען לא נחיב עם העולם׃
32 (UKJV) But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.

33 (HEM) על כן אחי בהקהלכם יחד לאכל תחכו איש אל רעהו׃
33 (UKJV) Wherefore, my brethren, when all of you come together to eat, tarry one for another.

34 (HEM) וכי ירעב איש יאכל בביתו פן תקהלו לאשמה ויתר הדברים אתקן בבאי׃
34 (UKJV) "And if any man hunger, let him eat at home; that all of you come not together unto condemnation. And the rest will I set in order when I come. "


1Kor 11, 1-34





Verš 1
לכו בעקבותי כאשר גם אני הלך בעקבות המשיח׃
1Kor 4:16 - על כן אני מבקש מכם ללכת בעקבותי׃
Flp 3:17 - אחי היו חברים להלכים אחרי והביטו אל המתהלכים כן כאשר אנחנו מופת לכם׃
1Sol 1:6 - ואתם הייתם הלכים בעקבותינו ובעקבות אדנינו בקבלכם את הדבר בתוך עני רב עם חדות רוח הקדש׃
2Sol 3:9 - לא בעבור שאין לנו הרשות לזאת כי אם לתת אתנו לכם למופת ללכת בעקבותינו׃

Verš 3
אך חפץ אנכי שתדעו כי ראש כל איש המשיח וראש האשה האיש וראש המשיח הוא האלהים׃
Ef 5:23 - כי האיש הוא ראש האשה כאשר המשיח הוא ראש העדה והוא מושיע של הגוף׃
Jn 14:28 - הלא שמעתם כי אמרתי אליכם אלך לי ואשובה אליכם אם אהב תאהבוני כי עתה תשמחו באמרי לכם כי הלך אני אל האב כי אבי גדול ממני׃
1Kor 3:23 - ואתם הנכם של המשיח והמשיח הוא של אלהים׃
1Kor 15:27 - כי כל שת תחת רגליו ובאמרו כל הושת תחתיו ברור הוא שהשת כל תחתיו איננו בכלל׃

Verš 6
כי האשה אם לא תתכסה גם תתגלח ואם בזיון הוא לאשה להכסם או להתגלח תתכסה׃
Nm 5:18 - והעמיד הכהן את האשה לפני יהוה ופרע את ראש האשה ונתן על כפיה את מנחת הזכרון מנחת קנאת הוא וביד הכהן יהיו מי המרים המאררים׃
Dt 22:5 - לא יהיה כלי גבר על אשה ולא ילבש גבר שמלת אשה כי תועבת יהוה אלהיך כל עשה אלה׃

Verš 7
והאיש איננו חיב לכסות את ראשו כי הוא צלם אלהים וכבודו אבל האשה היא כבוד האיש׃
Gn 1:26 - ויאמר אלהים נעשה אדם בצלמנו כדמותנו וירדו בדגת הים ובעוף השמים ובבהמה ובכל הארץ ובכל הרמש הרמש על הארץ׃
Gn 5:1 - זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו׃
Gn 9:6 - שפך דם האדם באדם דמו ישפך כי בצלם אלהים עשה את האדם׃
Kol 3:10 - ולבשתם את האדם החדש המתחדש בדעת כצלם בראו׃

Verš 8
כי אין האיש מן האשה כי אם האשה מן האיש׃
Gn 2:18 - ויאמר יהוה אלהים לא טוב היות האדם לבדו אעשה לו עזר כנגדו׃
Gn 2:21 - ויפל יהוה אלהים תרדמה על האדם ויישן ויקח אחת מצלעתיו ויסגר בשר תחתנה׃

Verš 16
ואם יחשב איש לערער עלינו אין לנו מנהג כזה ולא לקהלות האלהים׃
1Tim 6:4 - נפשו עפלה ולא ידע מאומה כי אם חלה הוא בשאלות ומחלקות מלים המביאים לידי קנאה ומריבה וגדופים וחשד רע׃

Verš 19
כי אף צריכות כתות להיות ביניכם למען יודעו הנאמנים בכם׃
Mt 18:7 - אוי לעולם מפני המכשלים כי המכשלים צריכים לבוא אבל אוי לאיש ההוא אשר על ידו יבוא המכשול׃
Lk 17:1 - ויאמר אל תלמידיו אי אפשר שלא יבאו המכשלים אבל אוי לאיש אשר על ידו יבאו׃
Sk 20:30 - וגם מקרבכם יקומו אנשים דברי תהפכות להטות אחריהם את התלמידים׃
1Jn 2:19 - מאתנו יצאו אך לא משלנו היו כי אלו היו משלנו כי אז היו עמדים עמנו אבל למען יגלו כי לא כלם משלנו המה׃

Verš 23
כי כה קבלתי אנכי מן האדון את אשר גם מסרתי לכם כי האדון ישוע בלילה ההוא אשר נמסר בו לקח את הלחם׃
Mt 26:26 - ובאכלם ויקח ישוע את הלחם ויברך ויבצע ויתן לתלמידים ויאמר קחו ואכלו זה הוא גופי׃
Mk 14:22 - ויהי באכלם ויקח ישוע לחם ויברך ויבצע ויתן להם ויאמר קחו אכלו זה הוא גופי׃
Lk 22:19 - ויקח את הלחם ויברך ויבצע ויתן להם לאמר זה גופי הנתן בעדכם זאת עשו לזכרוני׃

Verš 26
כי בכל עת שתאכלו את הלחם הזה ותשתו את הכוס הזאת הזכר תזכירו את מות אדנינו עד כי יבוא׃
Jn 14:3 - והיה כי הלכתי והכינותי לכם מקום שוב אשוב ולקחתי אתכם אלי למען באשר אהיה שם תהיו גם אתם׃
Sk 1:11 - ויאמרו אתם אנשי הגליל מה תעמדו פה ועיניכם השמימה ישוע זה אשר לקח מאתכם השמימה כן בוא יבוא כאשר ראיתם אתו עלה השמימה׃

Verš 27
לכן מי שיאכל מן הלחם הזה או ישתה מכוס האדון שלא כראוי יאשם לגוף אדנינו ולדמו׃
Nm 9:10 - דבר אל בני ישראל לאמר איש איש כי יהיה טמא לנפש או בדרך רחקה לכם או לדרתיכם ועשה פסח ליהוה׃
Nm 9:13 - והאיש אשר הוא טהור ובדרך לא היה וחדל לעשות הפסח ונכרתה הנפש ההוא מעמיה כי קרבן יהוה לא הקריב במעדו חטאו ישא האיש ההוא׃
Jn 6:51 - אנכי הלחם החי הירד מן השמים איש כי יאכל מן הלחם הזה יחיה לעולם והלחם אשר אתננו הוא בשרי אשר אני נתן בעד חיי העולם׃
Jn 6:63 - הרוח הוא הנתן חיים והבשר אין בו מועיל הדברים אשר אני דברתי אליכם רוח המה וחיים המה׃
Jn 13:27 - ואחרי בלעו בא השטן אל קרבו ויאמר אליו ישוע את אשר תעשה עשה מהרה׃
1Kor 10:21 - לא תוכלו לשתות יחד כוס אדנינו וגם כוס השדים ולא תוכלו להתחבר אל שלחן אדנינו וגם אל שלחן השדים׃

Verš 28
יבחן האיש את נפשו ואז יאכל מן הלחם וישתה מן הכוס׃
2Kor 13:5 - נסו נא אתכם אם באמונה אתם בחנו אתכם או האינכם ידעים את נפשכם כי ישוע המשיח בכם אם לא כי נמאסים אתם׃

Verš 31
כי אם נבחן את נפשנו לא נהיה נדונים׃
Ž 32:5 - חטאתי אודיעך ועוני לא כסיתי אמרתי אודה עלי פשעי ליהוה ואתה נשאת עון חטאתי סלה׃
Prís 18:17 - צדיק הראשון בריבו יבא רעהו וחקרו׃

1Kor 11,2 - Kristovo učenie podané v Pavlovom kázaní Korinťanom.

1Kor 11,3 - Ide o princíp podriadenosti z hierarchického hľadiska Cirkvi. "Hlavou Krista je Boh" podľa jeho ľudskej prirodzenosti.

1Kor 11,4-6 - Zahalená hlava je znakom podriadenosti. Závoj je znakom prirodzenej podriadenosti ženy mužovi.

1Kor 11,7-16 - Korinťania sa pravdepodobne obrátili na Pavla s otázkou, či ženy počas bohoslužieb majú mať zahalenú hlavu, ako je to zvykom na Východe. Jeho úprava sa týka miestnych pomerov, a preto nie je všeobecným zákonom. Tým, že sa odvoláva na Písmo, chce dať takémuto riešeniu náboženský obsah a mravný význam; závoj je znakom, že vydatá žena je podriadená mužovi ako hlave rodiny. Odkladať pred verejnosťou závoj znamenalo istú voľnosť mravov.

1Kor 11,10 - "Znak moci", t. j. znak mužovej moci. "Kvôli anjelom", čiže z úcty k anjelom, ktorí sú neviditeľne prítomní v liturgickom zhromaždení. Iní tu myslia na strážcov poriadku pri bohoslužbách.

1Kor 11,17-22 - Prví kresťania slávievali Pánovu večeru v rámci jedla, resp. večere. No Korinťania kládli väčší dôraz na jedenie a pitie ako na Pánovu večeru, a tak vznikli medzi nimi roztržky.

1Kor 11,23 - Pavol ani tak nechcel opísať ustanovenie Eucharistie, ako skôr poukázať na skutočný význam slov a úkonov Krista pri Poslednej večeri. V čase evanjelizácie Korintu, dvadsať rokov po Kristovej smrti správa o ustanovení Eucharistie už mala ustálenú formuláciu, ktorá sa nachádza aj v evanjeliách (porov. Lk 22, 14–20; Mt 26, 26–29; Mk 14, 22–25).

1Kor 11,24 - Mt 26, 26; Mk 14, 22; Lk 22, 19. V niektorých rukopisoch: "ktoré sa láme (dáva) za vás".

1Kor 11,25 - Mt 26, 26–28; Mk 14, 24; Lk 22, 20.

1Kor 11,27 - Klasický text, potvrdzujúci reálnu prítomnosť Krista v Eucharistii. Nehodné prijímanie je prehrešením sa priamo proti Kristovi prítomnému v Eucharistii.

1Kor 11,29 - Rozumie sa Kristovo telo.

1Kor 11,30 - Ide o následky neúcty voči Eucharistii.