výhody registrácie

List Rimanom

Biblia - Sväté písmo

(UKJV - Anglický - Updated King James)

Rim 9, 1-33

1 (UKJV) I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Spirit, (o. pneuma)
1 (ROH) Pravdu hovorím v Kristu, neluhám, pri čom mi svedčí aj moje svedomie v Svätom Duchu,

2 (UKJV) That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.
2 (ROH) že mám veliký zármutok a neprestajnú bolesť vo svojom srdci.

3 (UKJV) For I could wish that myself were accursed from Christ for my brethren, my kinsmen according to the flesh:
3 (ROH) Lebo by som si prial ja sám byť anatema a odlúčený od Krista za svojich bratov, za svojich príbuzných podľa tela,

4 (UKJV) "Who are Israelites; to whom pertains the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service of God, and the promises; "
4 (ROH) ktorí sú Izraeliti, ktorých je synovstvo i sláva i smluvy i zákonodarstvo i svätoslužba i zasľúbenia,

5 (UKJV) Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ came, who is over all, God blessed for ever. Amen.
5 (ROH) ktorých sú otcovia a tí, z ktorých pošiel Kristus podľa tela, ktorý je nado všetkým, Bôh, požehnaný na veky. Ameň.

6 (UKJV) Not as though the word (o. logos) of God has taken no effect. For they are not all Israel, which are of Israel:
6 (ROH) No, nie že by bolo zmarené slovo Božie. Lebo nie všetci, ktorí sú z Izraela, sú Izraelom,

7 (UKJV) Neither, because they are the seed of Abraham, are they all children: but, In Isaac shall your seed be called.
7 (ROH) ani preto, že sú semä Abrahámovo, nie sú všetci deťmi, ale: V Izákovi sa ti bude volať semä,

8 (UKJV) That is, They which are the children of the flesh, these are not the children of God: but the children of the promise are counted for the seed.
8 (ROH) to jest, nie deti tela sú deťmi Božími, ale deti zasľúbenia počítajú sa za semä.

9 (UKJV) For this is the word (o. logos) of promise, At this time will I come, and Sarah shall have a son.
9 (ROH) Lebo slovo zasľúbenia je toto: O tomto čase prijdem, a Sára bude mať syna.

10 (UKJV) "And not only this; but when Rebecca also had conceived by one, even by our father Isaac; "
10 (ROH) A nie len to, ale aj Rebeka počala z jedného, z Izáka, nášho otca.

11 (UKJV) "(For the children being not yet born, neither having done any good or evil, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him that calls;) "
11 (ROH) Lebo ešte keď sa neboli narodili ani neboli vykonali ničoho dobrého alebo zlého - aby zostávalo preduloženie Božie podľa vyvolenia, nie zo skutkov, ale z toho, ktorý povoláva -

12 (UKJV) It was said unto her, The elder shall serve the younger.
12 (ROH) ešte vtedy jej bolo povedané, že väčší bude slúžiť menšiemu.

13 (UKJV) As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated.
13 (ROH) Jako je napísané: Jakoba som miloval a Ezava som nenávidel.

14 (UKJV) What shall we say then? Is there unrighteousness with God? God forbid.
14 (ROH) Čo tedy povieme? Či nie je nespravedlivosť u Boha? To nech sa nestane!

15 (UKJV) For he says to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion.
15 (ROH) Lebo hovorí Mojžišovi: Zmilujem sa, nad kým sa zmilujem a zľutujem sa, nad kým sa zľutujem.

16 (UKJV) So then it is not of him that wills, nor of him that runs, but of God that shows mercy.
16 (ROH) Tak tedy nie je to vecou toho, kto chce, ani toho, kto beží, ale vecou Boha, ktorý sa zmilováva.

17 (UKJV) For the scripture says unto Pharaoh, Even for this same purpose have I raised you up, that I might show my power in you, and that my name might be declared throughout all the earth.
17 (ROH) Lebo Písmo hovorí faraonovi: Práve nato som ťa vzbudil, aby som na tebe ukázal svoju moc, a aby sa rozhlasovalo moje meno po celej zemi.

18 (UKJV) Therefore has he mercy on whom he will have mercy, and whom he will he hardens.
18 (ROH) Tak tedy nad kým sa chce zmilovať, nad tým sa zmilováva, a koho chce zatvrdiť, toho zatvrdzuje.

19 (UKJV) You will say then unto me, Why does he yet find fault? For who has resisted his will?
19 (ROH) Ale povieš mi tedy: A prečože potom karhá? Lebo veď kto kedy sa sprotivil jeho vôli, keď je tomu tak?

20 (UKJV) "On the contrary;, O man, who are you that reply against God? Shall the thing formed say to him that formed it, Why have you made me thus? "
20 (ROH) Nuž tedy, ó, človeče, ktože si ty, že odhováraš Bohu?! Či azda povie útvor tomu, kto ho utvoril: Prečo si ma tak učinil?

21 (UKJV) Has not the potter power over the clay, of the same lump to make one vessel unto honour, and another unto dishonour?
21 (ROH) Alebo či nemá hrnčiar práva a moci nad hlinou, aby z toho istého blata učinil jednu nádobu na česť a druhú na nečesť?

22 (UKJV) What if God, willing to show his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath fitted to destruction:
22 (ROH) A čo, ak Bôh chcúc ukázať svoj hnev a oznámiť to, čo je jemu možné, znášal vo veľkej zhovievavosti nádoby hnevu, pripravené na záhubu,

23 (UKJV) And that he might make known the riches of his glory on the vessels of mercy, which he had before prepared unto glory,
23 (ROH) a aby oznámil bohatstvo svojej slávy na nádobách milosrdenstva, ktoré vopred prihotovil na slávu? -

24 (UKJV) Even us, whom he has called, not of the Jews only, but also of the Gentiles?
24 (ROH) Ktorých aj povolal, nás, nie len zo Židov, ale aj z pohanov.

25 (UKJV) "As he says also in Osee, I will call them my people, which were not my people; and her beloved, which was not beloved. "
25 (ROH) Ako aj v Hozeášovi hovorí: Nazoviem nie môj ľud svojím ľudom, a nie milovanú milovanou,

26 (UKJV) "And it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, All of you are not my people; there shall they be called the children of the living God. "
26 (ROH) a bude, že na mieste, kde im bolo povedané: Vy nie ste mojím ľudom, že tam budú nazvaní synmi živého Boha.

27 (UKJV) Isaiah also cries concerning Israel, Though the number of the children of Israel be as the sand of the sea, a remnant shall be saved:
27 (ROH) A Izaiáš volá nad Izraelom: Keby bol počet synov Izraelových ako piesok mora, len zostatok bude spasený.

28 (UKJV) For he will finish the work, (o. logos) and cut it short in righteousness: because a short work (o. logos) will the Lord make upon the earth.
28 (ROH) Lebo zkazu, a rýchlu, vykoná v spravedlivosti; lebo záhubu, rýchlu, učiní Pán na zemi.

29 (UKJV) And as Isaiah said before, Except the Lord of Sabaoth had left us a seed, we had been as Sodoma, and been made like unto Gomorrha.
29 (ROH) A tak ako predpovedal Izaiáš: Keby nám Pán Zástupov nebol zanechal semä, boli by sme jako Sodoma a Gomore by sme boli podobní.

30 (UKJV) What shall we say then? That the Gentiles, which followed not after righteousness, have attained to righteousness, even the righteousness which is of faith.
30 (ROH) Čo tedy povieme? Že pohania, ktorí sa nehnali za spravedlivosťou, dosiahli spravedlivosť, ale spravedlivosť z viery.

31 (UKJV) But Israel, which followed after the law of righteousness, has not attained to the law of righteousness.
31 (ROH) A Izrael ženúc sa za zákonom spravedlivosti k zákonu spravedlivosti nedospel.

32 (UKJV) "Wherefore? Because they sought it not by faith, but as it were by the works of the law. For they stumbled at that stumbling stone; "
32 (ROH) Prečo? Preto, že nie z viery, ale jako zo skutkov zákona ho hľadali. Narazili na kameň úrazu,

33 (UKJV) As it is written, Behold, I lay in Sion a stumbling stone and rock of offence: and whosoever believes on him shall not be ashamed.
33 (ROH) jako je napísané: Hľa, kladiem na Sione kameň úrazu a skalu pohoršenia, a nikto, kto verí naň, nebude zahanbený.


Rim 9, 1-33