výhody registrácie

List Rimanom

Biblia - Sväté písmo

(SVD - Arabský - Smith van Dyke)

Rim 4, 1-25

1 (SVD) فماذا نقول ان ابانا ابراهيم قد وجد حسب الجسد.
1 (ROH) Čo tedy povieme o Abrahámovi, o svojom praotcovi, že čo našiel podľa tela?

2 (SVD) لانه ان كان ابراهيم قد تبرر بالاعمال فله فخر. ولكن ليس لدى الله.
2 (ROH) Lebo ak bol Abrahám ospravedlnený zo skutkov, má sa čím chváliť, ale nie u Boha.

3 (SVD) لانه ماذا يقول الكتاب. فآمن ابراهيم بالله فحسب له برا.
3 (ROH) Lebo veď čo hovorí Písmo? A Abrahám uveril Bohu, a bolo mu to počítané za spravedlivosť.

4 (SVD) اما الذي يعمل فلا تحسب له الاجرة على سبيل نعمة بل على سبيل دين.
4 (ROH) Tomu však, kto robí skutky, nepočíta sa mzda podľa milosti, ale podľa podlžnosti.

5 (SVD) واما الذي لا يعمل ولكن يؤمن بالذي يبرر الفاجر فايمانه يحسب له برا.
5 (ROH) Ale tomu, kto nerobí skutkov, ale verí na toho, ktorý ospravedlňuje bezbožného, počíta sa jeho viera za spravedlivosť.

6 (SVD) كما يقول داود ايضا في تطويب الانسان الذي يحسب له الله برا بدون اعمال.
6 (ROH) Ako aj Dávid hovorí o blahoslavenstve človeka, ktorému Bôh počíta spravedlivosť bez skutkov:

7 (SVD) طوبى للذين غفرت آثامهم وسترت خطاياهم.
7 (ROH) Blahoslavení, ktorým sú odpustené neprávosti, a ktorých hriechy sú prikryté!

8 (SVD) طوبى للرجل الذي لا يحسب له الرب خطية.
8 (ROH) Blahoslavený človek, ktorému Pán nepočíta hriechu.

9 (SVD) أفهذا التطويب هو على الختان فقط ام على الغرلة ايضا. لاننا نقول انه حسب لابراهيم الايمان برا.
9 (ROH) Čo tedy, či sa vzťahuje toto blahoslavenstvo iba na obriezku a či aj na neobriezku? Lebo hovoríme, že Abrahámovi sa počítala viera za spravedlivosť.

10 (SVD) فكيف حسب. أوهو في الختان ام في الغرلة. ليس في الختان بل في الغرلة.
10 (ROH) A tak ako sa mu počítala? Či vtedy, keď bol v obriezke, keď bol obrezaný, a či v neobriezke, keď bol ešte neobrezaný? Nie v obriezke, ale v neobriezke,

11 (SVD) واخذ علامة الختان ختما لبر الايمان الذي كان في الغرلة ليكون ابا لجميع الذين يؤمنون وهم في الغرلة كي يحسب لهم ايضا البر.
11 (ROH) a dostal znamenie obriezky jako pečať spravedlivosti viery, viery v neobriezke, aby bol otcom všetkých veriacich neobriezkou, aby aj im bola pripočítaná spravedlivosť,

12 (SVD) وابا للختان للذين ليسوا من الختان فقط بل ايضا يسلكون في خطوات ايمان ابينا ابراهيم الذي كان وهو في الغرلة.
12 (ROH) a aby bol otcom obriezky nie len tým, ktorí sú z obriezky, ale aj tým, ktorí kráčajú v šľapajach viery, viery v neobriezke, našeho otca Abraháma.

13 (SVD) فانه ليس بالناموس كان الوعد لابراهيم او لنسله ان يكون وارثا للعالم بل ببر الايمان.
13 (ROH) Lebo nie skrze zákon bolo dané Abrahámovi alebo jeho semenu zasľúbenie, že bude dedičom sveta, ale skrze spravedlivosť viery.

14 (SVD) لانه ان كان الذين من الناموس هم ورثة فقد تعطل الايمان وبطل الوعد.
14 (ROH) Lebo ak sú dedičmi tí, ktorí sú zo zákona, vtedy je vyprázdnená viera a zmarené je zasľúbenie.

15 (SVD) لان الناموس ينشئ غضبا اذ حيث ليس ناموس ليس ايضا تعدّ.
15 (ROH) Lebo zákon pôsobí hnev; lebo tam, kde nieto zákona, niet ani prestúpenia.

16 (SVD) لهذا هو من الايمان كي يكون على سبيل النعمة ليكون الوعد وطيدا لجميع النسل ليس لمن هو من الناموس فقط بل ايضا لمن هو من ايمان ابراهيم الذي هو اب لجميعنا.
16 (ROH) Preto z viery, aby bolo podľa milosti, aby bolo zasľúbenie pevné všetkému semenu, nie len tomu zo zákona, ale aj tomu z viery Abrahámovej, ktorý je otcom všetkých nás -

17 (SVD) كما هو مكتوب اني قد جعلتك ابا لامم كثيرة. امام الله الذي آمن به الذي يحيي الموتى ويدعو الاشياء غير الموجودة كانها موجودة.
17 (ROH) ako je napísané: Učinil som ťa otcom mnohých národov - pred tvárou Boha, ktorému uveril, a ktorý oživuje mŕtvych a volá to, čo nie je, ako čo by bolo;

18 (SVD) فهو على خلاف الرجاء آمن على الرجاء لكي يصير ابا لامم كثيرة كما قيل هكذا يكون نسلك.
18 (ROH) ktorý tam, kde nebolo nádeje, uveril v nádeji, aby bol otcom mnohých národov podľa povedaného: Tak bude tvoje semä;

19 (SVD) واذ لم يكن ضعيفا في الايمان لم يعتبر جسده وهو قد صار مماتا اذ كان ابن نحو مئة سنة ولا مماتية مستودع سارة.
19 (ROH) a neoslabnúc vo viere nehľadel na svoje už umŕtvené telo majúc okolo sto rokov ani na umŕtvenie života Sáry

20 (SVD) ولا بعدم ايمان ارتاب في وعد الله بل تقوّى بالايمان معطيا مجدا للّه.
20 (ROH) a nepochyboval o zasľúbení Božom v nevere, ale bol posilnený vo viere dajúc slávu Bohu

21 (SVD) وتيقن ان ما وعد به هو قادر ان يفعله ايضا.
21 (ROH) a súc cele istý toho, že to, čo zasľúbil, je mocný aj učiniť,

22 (SVD) لذلك ايضا حسب له برا.
22 (ROH) preto mu to aj bolo počítané za spravedlivosť.

23 (SVD) ولكن لم يكتب من اجله وحده انه حسب له
23 (ROH) A nie je to napísané iba pre neho, že sa mu počítalo,

24 (SVD) بل من اجلنا نحن ايضا الذين سيحسب لنا الذين نؤمن بمن اقام يسوع ربنا من الاموات.
24 (ROH) ale aj pre nás, ktorým sa má počítať, nám veriacim na toho, ktorý vzkriesil Ježiša, nášho Pána, z mŕtvych,

25 (SVD) الذي أسلم من اجل خطايانا وأقيم لاجل تبريرنا
25 (ROH) ktorý bol vydaný pre naše hriechy a vstal z mŕtvych pre naše ospravedlnenie.


Rim 4, 1-25





Verš 1
فماذا نقول ان ابانا ابراهيم قد وجد حسب الجسد.
Iz 51:2 - انظروا الى ابراهيم ابيكم والى سارة التي ولدتكم. لاني دعوته وهو واحد وباركته واكثرته.

Verš 3
لانه ماذا يقول الكتاب. فآمن ابراهيم بالله فحسب له برا.
Gn 15:6 - فآمن بالرب فحسبه له برا.
Gal 3:6 - كما آمن ابراهيم بالله فحسب له برا.
Jak 2:23 - وتم الكتاب القائل فآمن ابراهيم بالله فحسب له برا ودعي خليل الله.

Verš 7
طوبى للذين غفرت آثامهم وسترت خطاياهم.
Ž 32:1 - لداود. قصيدة‎. ‎طوبى للذي غفر اثمه وسترت خطيته‎.

Verš 11
واخذ علامة الختان ختما لبر الايمان الذي كان في الغرلة ليكون ابا لجميع الذين يؤمنون وهم في الغرلة كي يحسب لهم ايضا البر.
Gn 17:11 - فتختنون في لحم غرلتكم. فيكون علامة عهد بيني وبينكم.

Verš 14
لانه ان كان الذين من الناموس هم ورثة فقد تعطل الايمان وبطل الوعد.
Gal 3:18 - لانه ان كانت الوراثة من الناموس فلم تكن ايضا من موعد. ولكن الله وهبها لابراهيم بموعد

Verš 15
لان الناموس ينشئ غضبا اذ حيث ليس ناموس ليس ايضا تعدّ.
Jn 15:22 - لو لم اكن قد جئت وكلمتهم لم تكن لهم خطية. واما الآن فليس لهم عذر في خطيتهم.
Rim 5:20 - واما الناموس فدخل لكي تكثر الخطية. ولكن حيث كثرت الخطية ازدادت النعمة جدا
Rim 7:8 - ولكن الخطية وهي متخذة فرصة بالوصية انشأت في كل شهوة. لان بدون الناموس الخطية ميتة.
Gal 3:19 - فلماذا الناموس. قد زيد بسبب التعديات الى ان يأتي النسل الذي قد وعد له مرتبا بملائكة في يد وسيط.

Verš 16
لهذا هو من الايمان كي يكون على سبيل النعمة ليكون الوعد وطيدا لجميع النسل ليس لمن هو من الناموس فقط بل ايضا لمن هو من ايمان ابراهيم الذي هو اب لجميعنا.
Iz 51:2 - انظروا الى ابراهيم ابيكم والى سارة التي ولدتكم. لاني دعوته وهو واحد وباركته واكثرته.

Verš 17
كما هو مكتوب اني قد جعلتك ابا لامم كثيرة. امام الله الذي آمن به الذي يحيي الموتى ويدعو الاشياء غير الموجودة كانها موجودة.
Gn 17:4 - اما انا فهوذا عهدي معك وتكون ابا لجمهور من الامم.

Verš 18
فهو على خلاف الرجاء آمن على الرجاء لكي يصير ابا لامم كثيرة كما قيل هكذا يكون نسلك.
Gn 15:5 - ثم اخرجه الى خارج وقال انظر الى السماء وعدّ النجوم ان استطعت ان تعدّها. وقال له هكذا يكون نسلك.
Heb 11:12 - لذلك ولد ايضا من واحد وذلك من ممات مثل نجوم السماء في الكثرة وكالرمل الذي على شاطئ البحر الذي لا يعد

Verš 20
ولا بعدم ايمان ارتاب في وعد الله بل تقوّى بالايمان معطيا مجدا للّه.
Jn 8:56 - ابوكم ابراهيم تهلل بان يرى يومي فرأى وفرح.
Heb 11:11 - بالايمان سارة نفسها ايضا اخذت قدرة على انشاء نسل وبعد وقت السن ولدت اذ حسبت الذي وعد صادقا.
Heb 11:18 - الذي قيل له انه باسحق يدعى لك نسل.

Verš 21
وتيقن ان ما وعد به هو قادر ان يفعله ايضا.
Ž 115:3 - ‎ان الهنا في السماء. كلما شاء صنع‎.

Verš 23
ولكن لم يكتب من اجله وحده انه حسب له
Rim 15:4 - لان كل ما سبق فكتب كتب لاجل تعليمنا حتى بالصبر والتعزية بما في الكتب يكون لنا رجاء.

Rim 4,3 - Gn 15, 6.

Rim 4,7-8 - Ž 32, 1–2.

Rim 4,10 - Abrahám bol ospravedlnený vierou, a to ešte prv, ako prijal obriezku.

Rim 4,17 - Gn 17, 5.

Rim 4,18 - Gn 15, 5.

Rim 4,24-25 - Boh v Kristovi vstúpil do dejín sveta. Dejiny spásy vrcholia v Kristovej smrti a zmŕtvychvstaní. Preto treba veriť v Boha nielen ako stvoriteľa sveta, ale aj ako pôvodcu našej spásy. Dielo vykúpenia sa tu predstavuje z dvoch strán: negatívnej – Kristova smrť, ktorá ničí hriechy –, a pozitívnej – zmŕtvychvstanie, ktoré vykúpeným dáva nový život osláveného Krista.