výhody registrácie

List Rimanom

Biblia - Sväté písmo

(UKJV - Anglický - Updated King James)

Rim 2, 1-29

1 (UKJV) "Therefore you are inexcusable, O man, whosoever you are that judge: for wherein you judge another, you condemn yourself; for you that judge do the same things. "
1 (ROH) Preto si neomluviteľný, ó, človeče, každý, kto súdiš, lebo v čom súdiš iného, sám seba odsudzuješ, lebo robíš to isté sám ty, ktorý súdiš.

2 (UKJV) But we are sure that the judgment of God is according to truth against them which commit such things.
2 (ROH) A vieme, že súd Boží je podľa pravdy na tých, ktorí robia také veci.

3 (UKJV) And think you this, O man, that judge them which do such things, and do the same, that you shall escape the judgment of God?
3 (ROH) A či to myslíš, ó, človeče, ktorý súdiš tých, ktorí páchajú také veci, a sám robíš to isté, že ty ujdeš súdu Božiemu?

4 (UKJV) "Or despise you the riches of his goodness and forbearance and longsuffering; not knowing that the goodness of God leads you to repentance? "
4 (ROH) A či pohŕdaš bohatstvom jeho dobrotivosti, znášanlivosti a zhovievavosti nevediac, že ťa dobrota Božia vedie ku pokániu?

5 (UKJV) "But after your hardness and refusing to repent heart treasure up unto yourself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God; "
5 (ROH) Ale podľa svojej tvrdosti a nekajúceho srdca hromadíš sebe hnev na deň hnevu a zjavenia spravedlivého súdenia Boha,

6 (UKJV) Who will render to every man according to his deeds:
6 (ROH) ktorý odplatí jednému každému podľa jeho skutkov,

7 (UKJV) To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life:
7 (ROH) a síce tým, ktorí v trpezlivosti dobrého skutku hľadajú slávu a česť a neporušiteľnosť - večným životom,

8 (UKJV) But unto them that are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath,
8 (ROH) a svárlivým a tým, ktorí neposlúchajú pravdy, ale poslúchajú neprávosť, bude prchlivosť a hnev;

9 (UKJV) "Tribulation and anguish, upon every soul of man that does evil, of the Jew first, and also of the Gentile; "
9 (ROH) súženie a úzkosť na každú dušu človeka, ktorý robí zlé, na dušu Žida predne, i Gréka.

10 (UKJV) But glory, honour, and peace, to every man that works good, to the Jew first, and also to the Gentile:
10 (ROH) Ale sláva i česť i pokoj každému, kto robí dobré, Židovi predne, i Grékovi,

11 (UKJV) For there is no respect of persons with God.
11 (ROH) pretože Bôh nehľadí na osobu.

12 (UKJV) "For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law; "
12 (ROH) Lebo všetci, ktorí hrešili bez zákona, bez zákona i zahynú. A všetci, ktorí hrešili pod zákonom, budú zákonom odsúdení

13 (UKJV) (For not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified.
13 (ROH) (Lebo nie poslucháči zákona sú spravedliví u Boha, ale činitelia zákona budú ospravedlnení.

14 (UKJV) For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves:
14 (ROH) Lebo keď pohania, nemajúci zákona, prírodou robia to, čo požaduje zákon, tí teda nemajúc zákona sami sebe sú zákonom,

15 (UKJV) "Which show the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another;) "
15 (ROH) ako takí, ktorí ukazujú dielo zákona napísané vo svojich srdciach, o čom spolu svedčí aj ich svedomie, ako spolusvedčia aj ich myšlienky, ktoré sa navzájom obviňujú alebo aj vyhovárajú.)

16 (UKJV) In the day when God shall judge the secrets of men by Jesus Christ according to my gospel.
16 (ROH) v deň, keď bude Bôh súdiť skryté veci ľudí podľa môjho evanjelia skrze Ježiša Krista.

17 (UKJV) Behold, you are called a Jew, and rest in the law, and make your boast of God,
17 (ROH) Ale ak sa ty zovieš Židom a spoliehaš sa na zákon a chváliš sa Bohom

18 (UKJV) "And know his will, and approve the things that are more excellent, being instructed out of the law; "
18 (ROH) a znáš jeho vôľu a vieš posúdiť, čo je dobré a čo zlé, vynaučovaný súc zo zákona,

19 (UKJV) And are confident that you yourself are a guide of the blind, a light of them which are in darkness,
19 (ROH) a dôveruješ si byť vodcom slepých, svetlom tých, ktorí sú vo tme,

20 (UKJV) An instructor of the foolish, a teacher of babes, which have the form of knowledge and of the truth in the law.
20 (ROH) vychovávateľom nerozumných, učiteľom nedospelých, ty, ktorý máš tvárnosť známosti a pravdy v zákone;

21 (UKJV) You therefore which teach another, teach you not yourself? you that preach a man should not steal, do you steal?
21 (ROH) ty teda, ktorý učíš iného, sám seba neučíš? Ktorý kážeš nekradnúť, kradneš?

22 (UKJV) You that say a man should not commit adultery, do you commit adultery? you that abhor idols, do you commit sacrilege?
22 (ROH) Ty, ktorý hovoríš necudzoložiť, cudzoložíš? Ktorému sa hnusia modly, dopúšťaš sa svätokrádeže?

23 (UKJV) You that make your boast of the law, through breaking the law dishonour you God?
23 (ROH) Ktorý sa chváliš zákonom, prestupovaním zákona zneuctievaš Boha?

24 (UKJV) For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.
24 (ROH) Lebo pre vás sa rúhajú menu Božiemu medzi pohanmi, jako je napísané.

25 (UKJV) For circumcision verily profits, if you keep the law: but if you be a breaker of the law, your circumcision is made uncircumcision.
25 (ROH) Lebo obriezka síce osoží, keď robíš to, čo káže zákon. Ale keď si priestupníkom zákona, tvoja obriezka stala sa neobriezkou.

26 (UKJV) Therefore if the uncircumcision keep the righteousness of the law, shall not his uncircumcision be counted for circumcision?
26 (ROH) A tak keby neobriezka zachovávala jednotlivé ustanovenia zákona, či nebude jeho neobriezka počítaná za obriezku?

27 (UKJV) And shall not uncircumcision which is by nature, if it fulfill the law, judge you, who by the letter and circumcision do transgress the law?
27 (ROH) A bude súdiť neobriezka, neobriezka od prirodzenia, plniaca zákon, teba, ktorý si literou a obriezkou - priestupníkom zákona.

28 (UKJV) "For he is not a Jew, which is one outwardly; neither is that circumcision, which is outward in the flesh: "
28 (ROH) Lebo nie je ten je Židom, kto je ním zjavne, navonok, ani nie je obriezkou obriezka na tele;

29 (UKJV) "But he is a Jew, which is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit, (o. pneuma) and not in the letter; whose praise is not of men, but of God. "
29 (ROH) ale Židom je ten, kto je ním skryte, v srdci, a obriezkou je obriezka srdca v duchu, nie v litere, - ktorého chvála nie je od ľudí, ale od Boha.


Rim 2, 1-29