výhody registrácie

List Rimanom

Biblia - Sväté písmo

(UKJV - Anglický - Updated King James)

Rim 10, 1-21

1 (UKJV) Brethren, my heart's desire and prayer to God for Israel is, that they might be saved.
1 (ROH) Bratia, záľuba môjho srdca a prosba k Bohu za Izraela je, aby boli spasení.

2 (UKJV) For I bear them record that they have a zeal of God, but not according to knowledge.
2 (ROH) Lebo im dávam svedoctvo, že majú horlivosť Božiu, ale nie podľa pravého poznania.

3 (UKJV) For they being ignorant of God's righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God.
3 (ROH) Lebo neznajúc spravedlivosti Božej a hľadajúc postaviť svoju vlastnú spravedlivosť nepodriadili sa spravedlivosti Božej.

4 (UKJV) For Christ is the end of the law for righteousness to every one that believes.
4 (ROH) Lebo koniec zákona je Kristus na spravedlivosť každému veriacemu.

5 (UKJV) For Moses describes the righteousness which is of the law, That the man which does those things shall live by them.
5 (ROH) Lebo Mojžiš píše o spravedlivosti zo zákona, že človek, ktorý by to učinil, bude tým žiť.

6 (UKJV) But the righteousness which is of faith speaks likewise, Say not in your heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above:)
6 (ROH) Ale spravedlivosť z viery hovorí takto: Nepovedz vo svojom srdci: Kto vystúpi hore do neba? To je sviesť Krista dolu.

7 (UKJV) Or, Who shall descend into the deep? (that is, to bring up Christ again from the dead.)
7 (ROH) Alebo: Kto sostúpi do priepasti? To je vyviesť Krista hore z mŕtvych.

8 (UKJV) "But what says it? The word (o. rhema) is nigh you, even in your mouth, and in your heart: that is, the word (o. rhema) of faith, which we preach; "
8 (ROH) Ale čo hovorí z viery spravedlivosť? Blízko teba je slovo, v tvojich ústach a v tvojom srdci. To jest to slovo viery, ktoré kážeme.

9 (UKJV) That if you shall confess with your mouth the Lord Jesus, and shall believe in your heart that God has raised him from the dead, you shall be saved.
9 (ROH) Lebo keď vyznáš Pána Ježiša svojimi ústami a uveríš vo svojom srdci, že ho Bôh vzkriesil z mŕtvych, budeš spasený.

10 (UKJV) "For with the heart man believes unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation. "
10 (ROH) Lebo srdcom sa verí na spravedlivosť, a ústami sa vyznáva na spasenie.

11 (UKJV) For the scripture says, Whosoever believes on him shall not be ashamed.
11 (ROH) Lebo Písmo hovorí: Nikto, kto verí v neho, nebude zahanbený.

12 (UKJV) For there is no difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all is rich unto all that call upon him.
12 (ROH) Lebo nieto rozdielu medzi Židom a Grékom, lebo ten istý Pán je Pánom všetkých, bohatý naproti všetkým, ktorí ho vzývajú.

13 (UKJV) For whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved.
13 (ROH) Lebo každý, kto bude vzývať meno Pánovo, bude spasený.

14 (UKJV) How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?
14 (ROH) Ale jako budú vzývať toho, v ktorého neuverili? A jako uveria v toho, o ktorom nepočuli? A jako počujú bez kazateľa?

15 (UKJV) And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!
15 (ROH) A zase jako budú kázať, keď nebudú poslaní? Jako je napísané: Jaké krásne sú nohy tých, ktorí zvestujú pokoj, tých, ktorí zvestujú dobré veci!

16 (UKJV) But they have not all obeyed the gospel. For Isaiah says, Lord, who has believed our report?
16 (ROH) Ale nie všetci poslúchli evanjelium. Lebo Izaiáš hovorí: Pane, kto uveril našej zvesti?

17 (UKJV) So then faith comes by hearing, and hearing by the word (o. rhema) of God.
17 (ROH) Tak teda viera z počutia a počutie skrze slovo Božie.

18 (UKJV) But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words (o. rhema) unto the ends of the world.
18 (ROH) Ale hovorím: Či ozaj nepočuli? Áno: Ich zvuk sa rozniesol po celej zemi a ich slová do končín obydlenej zeme.

19 (UKJV) But I say, Did not Israel know? First Moses says, I will provoke you to jealousy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger you.
19 (ROH) Ale hovorím: Či ozaj nepoznal Izrael? Prvý hovorí Mojžiš: Ja vás pohnem k žiarlivosti pri národe, ktorý nie je národom; pri nerozumnom národe vás popudím k hnevu.

20 (UKJV) "But Isaiah is very bold, and says, I was found of them that sought me not; I was made manifest unto them that asked not after me. "
20 (ROH) A Izaiáš sa odvažuje a hovorí: Najdený som od tých, ktorí ma nehľadali, zjavený som tým, ktorí sa po mne nepýtali.

21 (UKJV) But to Israel he says, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people.
21 (ROH) Ale o Izraelovi hovorí: Celý deň som vystieral svoje ruky k ľudu neposlušnému a protirečiacemu.


Rim 10, 1-21