výhody registrácie

Skutky apoštolov

Biblia - Sväté písmo

(UKR - Ukrajinský preklad)

Sk 8, 1-40

1 (UKR) Савло ж похваляв убийство його. Стало ся ж того дня велике гоненнє на церкву Єрусалимську і всї порозсипались по землях Юдейських та Самарийських, окрім апостолів.
1 (ROH) A toho dňa povstalo veľké prenasledovanie na cirkev, ktorá bola v Jeruzaleme, a všetci sa rozpŕchli po krajoch Judska a Samárie, krome apoštolov.

2 (UKR) Поховали ж Стефана побожні люде, і счинили великий плач по нему
2 (ROH) A pobožní mužovia pochovali Štefana a plakali veľmi nad ním.

3 (UKR) Савло ж руйнував церкву, входячи в доми та хапаючи і виволікаючи чоловіків і жінок, і передавав у темницю,
3 (ROH) A Saul len hubil cirkev vnikajúc do domov a vláčil mužov i ženy a dával ich do žalára.

4 (UKR) Которі ж порозсипались, ходили, благовіствуючи слово.
4 (ROH) A tak tí, ktorí sa rozpŕchli, prešli každý svojou stranou a zvestovali slovo.

5 (UKR) І так, Филип, прийшовши в город Самарийський, проповідував їм Христа.
5 (ROH) A Filip sišiel do mesta Samárie a kázal im Krista.

6 (UKR) І вважав народ на слова Филипові однодушне, слухавши і бачивши ознаки, що він робив.
6 (ROH) A zástupy jednomyseľne pozorovaly na to, čo hovoril Filip, čujúc a vidiac divy, ktoré činil.

7 (UKR) З многих бо, що мали духів нечистих, виходили вони, ревучи великим голосом; і многі розслаблені і криві сцїлялись.
7 (ROH) Lebo z mnohých, ktorí mali nečistých duchov, vychádzali duchovia a kričali velikým hlasom, aj mnohí porazení a chromí boli uzdravení.

8 (UKR) І стались радощі великі в городі тому.
8 (ROH) A povstala veliká radosť v tom meste.

9 (UKR) Один же чоловік, на ймя Симон, пробував перше у городі, і чарував та дивував народ Самарийський, кажучи, що він хтось великий.
9 (ROH) A nejaký muž, menom Šimon, prevádzal predtým v tom meste čary a plnil samársky národ úžasom hovoriac o sebe, že je kýmsi velikým,

10 (UKR) На него вважали всі від малого до старого, кажучи: Сей єсть велика сила Божа.
10 (ROH) na ktorého pozorovali všetci od malého až do veľkého a hovorili: Tento je tou velikou mocou Božou.

11 (UKR) Вважали ж на него через те, що доволї часу чарами дивував їх.
11 (ROH) A pozorovali na neho preto, že ich za dlhý čas naplňoval úžasom svojimi čary.

12 (UKR) Як же увірували Филипу, що благовіствував про царство Боже й імя Ісуса Христа, то хрестились і чоловіки й жінки.
12 (ROH) Ale keď uverili Filipovi, ktorý im zvestoval o kráľovstve Božom a o mene Pána Ježiša Krista, krstili sa mužovia a ženy.

13 (UKR) Увірував же і сам Симон, і, охрестившись, пробував у Филипа; а, видївши ознаки й чудеса великі, дивував ся.
13 (ROH) A uveril aj sám Šimon a keď bol pokrstený, pridŕžal sa Filipa. A vidiac, že sa dejú divy a veľké moci, žasnul.

14 (UKR) Почувши ж апостоли в Єрусалимі, що прийняла Самария слово Боже, послали до них Петра та Йоана,
14 (ROH) A keď počuli apoštolovia, ktorí boli v Jeruzaleme, že Samária prijala slovo Božie, poslali k nim Petra a Jána,

15 (UKR) котрі прийшовши, молили ся про них, щоб прийняли Духа сьвятого.
15 (ROH) ktorí, keď ta sišli, modlili sa za nich, žeby dostali Svätého Ducha,

16 (UKR) (Ще бо ні на кого з них не зійшов, а тільки охрещені були в імя Господа Ісуса.)
16 (ROH) lebo ešte nebol sostúpil na niktorého z nich, a boli len pokrstení v meno Pána Ježiša.

17 (UKR) Тоді клали руки на них, і прийняли вони сьвятого Духа.
17 (ROH) Vtedy vzkladali na nich ruky, a dostávali Svätého Ducha.

18 (UKR) Видівши ж Симон, що положеннєм рук апостолських даєть ся Дух сьвятий, принїс їм грошей,
18 (ROH) A keď videl Šimon, že vzkladaním rúk apoštolov dáva sa Svätý Duch, doniesol im peniaze

19 (UKR) говорячи: Дайте й менї власть таку, щоб, на кого я положу руки, прийняв Духа сьвятого.
19 (ROH) a povedal: Dajte i mne tú moc, aby ten, na koho by som položil ruky, dostal Svätého Ducha.

20 (UKR) Петр же рече до него: Нехай срібло твоє з тобою буде на погибель, бо дар Божий думав єси за гроші здобути.
20 (ROH) A Peter mu povedal: Tvoje peniaze nech sú i s tebou na zatratenie, pretože si sa domnieval, že dar Boží možno nadobudnúť si za peniaze.

21 (UKR) Нема для тебе частини, анї долї в речі сїй, серце бо твоє не праве перед Богом.
21 (ROH) Nemáš dielu ani losu v tejto veci, lebo tvoje srdce nie je priame pred Bohom.

22 (UKR) Покай ся ж у ледарстві сьому твоїм, та благай Бога: може відпустить ся тобі думка серця твого.
22 (ROH) Preto čiň pokánie z tejto svojej nešľachetnosti a pros Pána, ak by ti azda mohol byť odpustený úmysel tvojho srdca,

23 (UKR) Бо в жовчі гіркости і в увязї неправди виджу тебе.
23 (ROH) lebo vidím, že si v horkej žlči a v putách neprávosti.

24 (UKR) Озвав ся ж Симон та й каже: Молїть ся ви за мене Господу, щоб нїщо не найшло на мене, що ви сказали.
24 (ROH) A Šimon odpovedal a riekol: Proste vy za mňa u Pána, žeby neprišlo na mňa nič z toho, čo ste povedali.

25 (UKR) Ті ж, що сьвідвували, глаголавши слово Господнє, вернулись у Єрусалим, і в многих селах Самарийських благовіствували.
25 (ROH) A oni osvedčiac dôrazne a pohovoriac slovo Pánovo vrátili sa do Jeruzalema a cestou zvestovali v mnohých samaritánskych mestečkách evanjelium.

26 (UKR) Ангел же Господень промовив Филипові, глаголючи: Устань, та йди на полуднє дорогою, що йде 8 Єрусалиму в Газу; вона пуста.
26 (ROH) A anjel Pánov prehovoril k Filipovi a povedal: Vstaň a idi smerom na poludnie, na cestu, ktorá vedie z Jeruzalema dolu do Gazy. Tá cesta je pustá.

27 (UKR) І вставши дійшов; і ось чоловік із Єтіопиї, євнух, вельможа Кандакиї, царицї Єтіопської, що був над усїм скарбом її; він приходив поклонитись у Єрусалим;
27 (ROH) A vstal a išiel. A hľa, videl muža Ethiopa, eunúcha, veľmoža Kandáky, kráľovnej Ethiopov, ktorý bol nad všetkými jej pokladmi a ktorý bol prišiel do Jeruzalema modliť sa

28 (UKR) і вертав ся, а сидячи на возї своїм, читав пророка Ісаїю.
28 (ROH) a navracoval sa a sedel na svojom voze a čítal proroka Izaiáša.

29 (UKR) Рече ж Дух Филипові: Приступи та пристань до воза сього.
29 (ROH) A Duch povedal Filipovi: Pristúp a pripoj sa k tomu vozu.

30 (UKR) Приступивши ж Филип, почув його, як читав пророка Ісаїю, і рече: Чи розумієш, що читаєш?
30 (ROH) A keď pribehol Filip, počul ho, že číta proroka Izaiáša, a povedal: A či aj rozumieš, čo čítaš?

31 (UKR) Вія же каже: Як бо можу, коли ніхто не наведе мене? І просив Филипа, щоб, вилізши, сїв в ним.
31 (ROH) A on povedal: Ako by som mohol rozumieť, keď mi niekto nevyloží? A poprosil Filipa, žeby vyšiel a sadol si s ním.

32 (UKR) Місце ж писання, що читав, було се: Як овечку на зарізь ведено Його; й як ягня перед тим, хто стриже його, безголосе, так не відкривав уст своїх.
32 (ROH) A obsah písma, ktoré čítal, bol tento: Vedený bol ako ovca na zabitie, a jako sa baránok neohlási pred tým, kto ho strihá, tak neotvoril svojich úst.

33 (UKR) У приниженню Його суд Його взято; рід же Його хто з'ясує? бо береть ся з землї життв Його.
33 (ROH) V jeho ponížení bol vyzdvihnutý jeho súd, a jeho rod kto vyrozpráva! Lebo jeho život sa berie so zeme.

34 (UKR) Озвав ся ж євнух, і каже до Филипа: прошу тебе, про кого пророк глаголе се? про себе, чи про иншого кого?
34 (ROH) A eunúch odpovedal Filipovi a riekol: Prosím ťa, o kom to hovorí prorok, sám o sebe a či o niekom inom?

35 (UKR) Відкривши ж Филип уста свої, і почавши від писання сього, благовіствував йому Ісуса.
35 (ROH) Tu otvoril Filip svoje ústa a počnúc od tohoto písma zvestoval mu Ježiša.

36 (UKR) Верстаючи ж дорогу, прибули до води; й каже євнух: Ось вода; що боронить менї охреститись?
36 (ROH) A jako tak išli cestou, prišli k akejsi vode, a eunúch povedal: Hľa, voda; čo mi prekáža dať sa pokrstiť?

37 (UKR) Рече ж Филип: Коли віруєш усїм серцем, то можна. Озвавши ся ж, каже: Вірую, що Син Божий Ісус Христос.
37 (ROH) A Filip riekol: Ak veríš z celého srdca, slobodno. A odpovedal a riekol: Verím, že Ježiš Kristus je syn Boží.

38 (UKR) І звелїв з'упинити воза; й увійшли обидва в воду, Филип і євнух; і охрестив його.
38 (ROH) A rozkázal vozu, aby postál, a sišli obidvaja do vody, Filip aj eunúch, a pokrstil ho.

39 (UKR) Як же вийшли з води. Дух Господень ухопив Филипа, і не бачив його більш євнух; і пійшов дорогою своєю, радуючись.
39 (ROH) A keď vyšli z vody, Duch Pánov uchvátil Filipa, a eunúch ho viacej nevidel, lebo išiel svojou cestou radujúc sa.

40 (UKR) Филип же опинивсь ув Азотї, і проходячи проповідував по всїх городах, аж доки прийшов у Кесарию.
40 (ROH) A Filip sa našiel v Azóte a chodiac zvestoval všetkým tým mestám evanjelium, až prišiel do Cezáree.


Sk 8, 1-40





Verš 32
Місце ж писання, що читав, було се: Як овечку на зарізь ведено Його; й як ягня перед тим, хто стриже його, безголосе, так не відкривав уст своїх.
Iz 53:7 -

Verš 1
Савло ж похваляв убийство його. Стало ся ж того дня велике гоненнє на церкву Єрусалимську і всї порозсипались по землях Юдейських та Самарийських, окрім апостолів.
Sk 22:20 - І як пролилась кров СтеФана, сьвідка Твого, я сам стояв і похваляв убийство його, стережучи одежі убийцїв його.
Sk 11:19 - Ті ж, що порозсипались від гонення, що сталось на Стефана, пійшли аж у Финикию, Кипр і Антиохию, нікому не проповідуючи слова, тільки одним Жидам.

Verš 2
Поховали ж Стефана побожні люде, і счинили великий плач по нему
Gn 23:2 -
Gn 50:10 -
2Sam 3:31 -

Verš 3
Савло ж руйнував церкву, входячи в доми та хапаючи і виволікаючи чоловіків і жінок, і передавав у темницю,
Sk 9:1 - Савло ж, ще дишучи грозьбою та вбийством на учеників Господніх, ї приступив до архиєрея,
Sk 22:4 - Я сей путь гонив до смерте, вяжучи та віддаючи в темниці чоловіків і жінок;
Sk 26:9 - Менї справдї й самому здавалось, що проти імени Ісуса Назорея треба багато робити.
1Kor 15:9 - Я бо останнїй з апостолів, котрий недостоєн зватись апостолом, бо гонив церкву Божу.
Gal 1:13 - Чували бо про життє мов колись у Жидівстві, що без міри гонив я церкву Божу, та руйнував її,
1Tim 1:13 - мене, що був колись хулителем і гонителем і знущателсм, та помилувано мене; бо, невідаючи, робив я в невірстві.

Verš 4
Которі ж порозсипались, ходили, благовіствуючи слово.
Mt 10:23 - Коли ж вас гонити муть у тому городї, втікайте в инший: істинно бо глаголю вам: Не перейдете ще городів Ізраїлевих, доки Син чоловічий прийде.
Sk 11:19 - Ті ж, що порозсипались від гонення, що сталось на Стефана, пійшли аж у Финикию, Кипр і Антиохию, нікому не проповідуючи слова, тільки одним Жидам.

Verš 7
З многих бо, що мали духів нечистих, виходили вони, ревучи великим голосом; і многі розслаблені і криві сцїлялись.
Mk 16:17 - Ознаки ж віруючим такі будуть: імям моїм бісів виганятимуть; мовами заговорять новими;
Sk 5:16 - Сходилось же множество з околичних городів у Єрусалим, приносячи недужих та мучених від нечистих духів, і всї сцїлялись.
Sk 16:18 - Робила ж се многі днї. Далїй Павел, розсердившись і обернувшись, рече духові: Повелїваю тобі імям Ісуса Христа, вийди з неї. І вийшов тієї ж години.
Sk 19:11 - І не малі чудеса робив Бог руками Павловими,

Verš 9
Один же чоловік, на ймя Симон, пробував перше у городі, і чарував та дивував народ Самарийський, кажучи, що він хтось великий.
Sk 13:6 - Пройшовши ж остров аж до Пафи, знайшли одного чарівника, Жидівського лжепророка, на ймя Вар-Ісуса,

Verš 17
Тоді клали руки на них, і прийняли вони сьвятого Духа.
Sk 6:6 - котрих поставили перед апостолами, і помолившись положили вони руки на них.
Sk 13:3 - Тоді вони, попостивши та помолившись і положивши руки на них, відпустили їх.
Sk 19:6 - І, як положив на них Павел руки, зійшов Дух сьвятий на них, і заговорили мовами, і пророкували.
1Tim 4:14 - Не занедбай твого дарування, котре дано тобі пророцтвом, з положеннєм рук сьвященства.
1Tim 5:22 - Рук скоро не клади нї на кого, анї приставай до чужих гріхів; себе чистим держи.
2Tim 1:6 - З сієї ж причини нагадую тобі, щоб ти під'огрівав дар Божий, що маєш у собі через положеннє рук моїх.

Verš 35
Відкривши ж Филип уста свої, і почавши від писання сього, благовіствував йому Ісуса.
Lk 24:45 - Тодї розкрив їм розум розуміти писання,

Verš 20
Петр же рече до него: Нехай срібло твоє з тобою буде на погибель, бо дар Божий думав єси за гроші здобути.
Mt 10:8 - Сцїляйте недужих, очищайте прокажених, воскрешайте мертвих, виганяйте біси; дармо прийняли, дармо й давайте.

Verš 24
Озвав ся ж Симон та й каже: Молїть ся ви за мене Господу, щоб нїщо не найшло на мене, що ви сказали.
Nm 21:7 -

Verš 36
Верстаючи ж дорогу, прибули до води; й каже євнух: Ось вода; що боронить менї охреститись?
Sk 10:47 - Чи може хто боронити води, щоб оцім охреститись, котрі Духа сьвятого прийняли, як і ми?

Verš 27
І вставши дійшов; і ось чоловік із Єтіопиї, євнух, вельможа Кандакиї, царицї Єтіопської, що був над усїм скарбом її; він приходив поклонитись у Єрусалим;
Jn 12:20 - Були ж деякі Геленяне між тими, що поприходили, щоб поклонитись у сьвято.

Sk 8,5 - Filip je jeden zo siedmich mužov, ktorých apoštoli ustanovili, aby "obsluhovali pri stoloch"; nie je totožný s apoštolom Filipom.

Sk 8,12 - "Meno" tu označuje samého Krista.

Sk 8,14-17 - Je to klasické miesto Svätého písma, ktoré poukazuje na jestvovanie sviatosti birmovania, odlišnej od krstu.

Sk 8,19 - Od tohto Šimona sa odvodzuje názov "simónia", ktorým sa označuje akékoľvek kupčenie so svätými vecami a úradmi v Cirkvi.

Sk 8,27 - "Kandaké" nie je vlastné meno, ale označuje hodnosť kráľovnej. Všetky etiópske kráľovné mali titul kandaké, ako zasa egyptskí králi sa menovali faraóni.

Sk 8,32 - Porov. Iz 53, 7.8.

Sk 8,32-32 - Iz 53, 7–8. Izaiáš predpovedá, že Mesiáš bude nevinne a trpezlivo trpieť a zomrie bolestnou a ponižujúcou smrťou.

Sk 8,37 - Tento verš Neovulgáta vynecháva. Znie: "Filip mu povedal: »Ak veríš z celého srdca, slobodno.« A on odpovedal: »Verím, že Ježiš Kristus je Boží Syn.«" Ide o veľmi starú glosu, ktorú zachovali niektoré grécke rukopisy, ako aj Vulgáta (text inšpirovaný krstnou liturgiou).

Sk 8,40 - Azot je mesto na pobreží Stredozemného mora, asi 37 km na sever od Gazy. Cézarea sa nachádza asi 50 km od dnešného Tel Avivu, tiež na morskom pobreží.