výhody registrácie

Evanjelium podľa Jána

Biblia - Sväté písmo

(UKJV - Anglický - Updated King James)

Jn 17, 1-26

1 (UKJV) "These words spoke Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour has come; glorify your Son, that your Son also may glorify you: "
1 (ROH) Keď to dohovoril Ježiš, pozdvihol svoje oči k nebu a povedal: Otče, prišla hodina, osláv svojho Syna, aby aj tvoj Syn oslávil teba,

2 (UKJV) As you have given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as you have given him.
2 (ROH) jako si mu dal moc nad každým telom, aby všetkým tým, ktorých si mu dal, dal večný život.

3 (UKJV) And this is life eternal, that they might know you the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent.
3 (ROH) A to je ten večný život, aby znali teba, toho jediného pravého Boha, a toho, ktorého si poslal, Ježiša Krista.

4 (UKJV) I have glorified you on the earth: I have finished the work which you gave me to do.
4 (ROH) Ja som ťa oslávil na zemi; dielo som dokonal, ktoré si mi dal, aby som vykonal.

5 (UKJV) And now, O Father, glorify you me with your own self with the glory which I had with you before the world was.
5 (ROH) A teraz ma osláv ty, Otče, sám u seba slávou, ktorú som mal u teba, prv ako bol svet.

6 (UKJV) "I have manifested your name unto the men which you gave me out of the world: your they were, and you gave them me; and they have kept your word. (o. logos) "
6 (ROH) Zjavil som tvoje meno ľuďom, ktorých si mi dal zo sveta. Tvoji boli, a dal si ich mne, a zachovali tvoje slovo.

7 (UKJV) Now they have known that all things whatsoever you have given me are of you.
7 (ROH) A teraz poznali, že všetko, čo si mi dal, je od teba;

8 (UKJV) "For I have given unto them the words (o. rhema) which you gave me; and they have received them, and have known surely that I came out from you, and they have believed that you did send me. "
8 (ROH) lebo slová, ktoré si mi dal, dal som im, a oni prijali a poznali vpravde, že som vyšiel od teba, a uverili, že si ma ty poslal.

9 (UKJV) "I pray for them: I pray not for the world, but for them which you have given me; for they are yours. "
9 (ROH) Ja prosím za nich, neprosím za svet, ale za tých, ktorých si mi dal, lebo sú tvoji.

10 (UKJV) "And all mine are yours, and your are mine; and I am glorified in them. "
10 (ROH) A všetko, čo je moje, je tvoje, a to, čo je tvoje, je moje. A oslávený som v nich.

11 (UKJV) And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to you. Holy Father, keep through your own name those whom you have given me, that they may be one, as we are.
11 (ROH) A už viac nie som na svete, ale oni sú na svete, a ja idem k tebe. Svätý Otče, zachovaj ich v svojom mene, ktorých si mi dal, aby boli jedno jako my.

12 (UKJV) "While I was with them in the world, I kept them in your name: those that you gave me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled. "
12 (ROH) Keď som bol s nimi na svete, ja som ich ostríhal v tvojom mene, ktorých si mi dal, a strážiac zachránil, a nikto z nich nezahynul, iba ten syn zatratenia, aby sa naplnilo Písmo.

13 (UKJV) "And now come I to you; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves. "
13 (ROH) No, teraz už idem k tebe a toto hovorím na svete, aby mali radosť, moju radosť, naplnenú v sebe.

14 (UKJV) "I have given them your word; (o. logos) and the world has hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world. "
14 (ROH) Ja som im dal tvoje slovo, a svet ich vzal v nenávisť, pretože nie sú zo sveta, jako ja nie som zo sveta.

15 (UKJV) I pray not that you should take them out of the world, but that you should keep them from the evil.
15 (ROH) Neprosím, žeby si ich vzal zo sveta, ale žeby si ich zachoval od zlého.

16 (UKJV) They are not of the world, even as I am not of the world.
16 (ROH) Zo sveta nie sú, jako ja nie som zo sveta.

17 (UKJV) Sanctify them through your truth: your word (o. logos) is truth.
17 (ROH) Posväť ich v svojej pravde! Tvoje slovo je pravda.

18 (UKJV) As you have sent me into the world, even so have I also sent them into the world.
18 (ROH) Jako si ty mňa poslal na svet, tak som i ja ich poslal do sveta.

19 (UKJV) And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.
19 (ROH) A ja za nich posväcujem sám seba, aby aj oni boli posvätení v pravde.

20 (UKJV) "Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word; (o. logos) "
20 (ROH) Ale neprosím len za týchto, ale aj za tých, ktorí majú skrze ich slovo uveriť vo mňa,

21 (UKJV) "That they all may be one; as you, Father, are in me, and I in you, that they also may be one in us: that the world may believe that you have sent me. "
21 (ROH) aby boli všetci jedno, jako si ty, Otče, vo mne a ja v tebe, aby aj oni boli v nás jedno, aby svet uveril, že si ma ty poslal.

22 (UKJV) "And the glory which you gave me I have given them; that they may be one, even as we are one: "
22 (ROH) A slávu, ktorú si mi dal, dal som ja im, aby boli jedno, jako sme my jedno,

23 (UKJV) "I in them, and you in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that you have sent me, and have loved them, as you have loved me. "
23 (ROH) ja v nich a ty vo mne, aby boli dokonalí v jedno, aby svet vedel, že si ma ty poslal, a že si ich miloval ako si mňa miloval.

24 (UKJV) "Father, I will that they also, whom you have given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which you have given me: for you loved me before the foundation of the world. "
24 (ROH) Otče, ktorých si mi dal, chcem, aby, kde som ja, aj oni tam so mnou boli, aby videli moju slávu, ktorú si mi dal, lebo si ma miloval pred založením sveta.

25 (UKJV) O righteous Father, the world has not known you: but I have known you, and these have known that you have sent me.
25 (ROH) Spravedlivý Otče, a svet ťa nepoznal, ale ja som ťa poznal, aj títo poznali, že si ma ty poslal.

26 (UKJV) And I have declared unto them your name, and will declare it: that the love (o. agape) wherewith you have loved me may be in them, and I in them.
26 (ROH) A oznámil som im tvoje meno, a ešte oznámim, aby láska, ktorou si ma miloval, bola v nich a ja v nich.


Jn 17, 1-26





Verš 1
"These words spoke Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour has come; glorify your Son, that your Son also may glorify you: "
Jn 12:23 - And Jesus answered them, saying, The hour has come, that the Son of man should be glorified.
Jn 13:32 - If God be glorified in him, God shall also glorify him in himself, and shall immediately glorify him.

Verš 2
As you have given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as you have given him.
Ž 8:6 - "You made him to have dominion over the works of your hands; you have put all things under his feet: "
Mt 11:27 - "All things are delivered unto me of my Father: and no man knows the Son, but the Father; neither knows any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal him. "
Mt 28:18 - And Jesus came and spoke unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.
Lk 10:22 - "All things are delivered to me of my Father: and no man knows who the Son is, but the Father; and who the Father is, but the Son, and he to whom the Son will reveal him. "
Jn 3:35 - The Father loves the Son, and has given all things into his hand.
Jn 5:27 - And has given him authority to execute judgment also, because he is the Son of man.
1Kor 15:25 - For he must reign, till he has put all enemies under his feet.
Flp 2:10 - "That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth; "
Heb 2:8 - You have put all things in subjection under his feet. For in that he put all in subjection under him, he left nothing that is not put under him. But now we see not yet all things put under him.

Verš 3
And this is life eternal, that they might know you the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent.
Iz 53:11 - "He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities. "
Jer 9:23 - Thus says the LORD, Let not the wise man glory in his wisdom, neither let the mighty man glory in his might, let not the rich man glory in his riches:

Verš 4
I have glorified you on the earth: I have finished the work which you gave me to do.
Jn 13:32 - If God be glorified in him, God shall also glorify him in himself, and shall immediately glorify him.
Jn 14:13 - And whatsoever all of you shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.
Jn 4:34 - Jesus says unto them, My food is to do the will of him that sent me, and to finish his work.
Jn 19:30 - When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up the spirit. (o. pneuma)

Verš 5
And now, O Father, glorify you me with your own self with the glory which I had with you before the world was.
Jn 1:1 - In the beginning was the Word, (o. logos) and the Word (o. logos) was with God, and the Word (o. logos) was God.
Jn 10:30 - I and my Father are one.
Jn 14:9 - "Jesus says unto him, Have I been so long time with you, and yet have you not known me, Philip? he that has seen me has seen the Father; and how say you then, Show us the Father? "

Verš 8
"For I have given unto them the words (o. rhema) which you gave me; and they have received them, and have known surely that I came out from you, and they have believed that you did send me. "
Jn 16:27 - For the Father himself loves you, because all of you have loved me, and have believed that I came out from God.

Verš 10
"And all mine are yours, and your are mine; and I am glorified in them. "
Jn 16:15 - All things that the Father has are mine: therefore said I, that he shall take of mine, and shall show it unto you.

Verš 12
"While I was with them in the world, I kept them in your name: those that you gave me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled. "
Jn 6:39 - And this is the Father's will which has sent me, that of all which he has given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day.
Jn 10:28 - "And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand. "
Jn 18:9 - That the saying (o. logos) might be fulfilled, which he spoke, Of them which you gave me have I lost none.
Iz 8:18 - Behold, I and the children whom the LORD has given me are for signs and for wonders in Israel from the LORD of hosts, which dwells in mount Zion.
Heb 2:13 - And again, I will put my trust in him. And again, Behold I and the children which God has given me.
Ž 109:8 - "Let his days be few; and let another take his office. "

Verš 14
"I have given them your word; (o. logos) and the world has hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world. "
Jn 15:19 - If all of you were of the world, the world would love his own: but because all of you are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hates you.

Verš 17
Sanctify them through your truth: your word (o. logos) is truth.
Jn 8:40 - But now all of you seek to kill me, a man that has told you the truth, which I have heard of God: this did not Abraham.

Verš 18
As you have sent me into the world, even so have I also sent them into the world.
Jn 20:21 - Then said Jesus to them again, Peace be unto you: as my Father has sent me, even so send I you.

Verš 19
And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.
1Kor 1:2 - Unto the church of God which is at Corinth, to them that are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all that in every place call upon the name of Jesus Christ our Lord, both their's and our's:
1Kor 1:30 - But of him are all of you in Christ Jesus, who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption:
1Sol 4:7 - For God has not called us unto uncleanness, but unto holiness.

Verš 21
"That they all may be one; as you, Father, are in me, and I in you, that they also may be one in us: that the world may believe that you have sent me. "
Jn 10:38 - But if I do, though all of you believe not me, believe the works: that all of you may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.
Jn 14:11 - Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake.
Gal 3:28 - There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for all of you are all one in Christ Jesus.

Verš 24
"Father, I will that they also, whom you have given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which you have given me: for you loved me before the foundation of the world. "
Jn 12:26 - "If any man serve me, let him follow me; and where I am, there shall also my servant be: if any man serve me, him will my Father honour. "
Jn 14:3 - "And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there all of you may be also. "

Verš 25
O righteous Father, the world has not known you: but I have known you, and these have known that you have sent me.
Jn 15:21 - But all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me.
Jn 16:3 - And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me.
Jn 17:8 - "For I have given unto them the words (o. rhema) which you gave me; and they have received them, and have known surely that I came out from you, and they have believed that you did send me. "
Jn 16:27 - For the Father himself loves you, because all of you have loved me, and have believed that I came out from God.

Jn 17,1-26 - Pánova reč pri Poslednej večeri vyvrchoľuje v prekrásnej modlitbe, ktorá sa právom nazýva veľkňazskou. V nej sa náš najvyšší Veľkňaz nahlas, s očami pozdvihnutými k nebu a s rozopätými rukami modlí za seba (v. 1-5), za učeníkov (v. 6-19) a napokon za celú Cirkev (v. 20-26). Spasiteľove slová sú priamo výronom jeho božského Srdca a prejavom jeho nesmiernej lásky k ľuďom.

Jn 17,1 - "Nadišla hodina"; hodina umučenia je preňho aj časom oslávenia.

Jn 17,6-19 - Z troch dôvodov sa modlí za učeníkov: sú Otcovi a Ježišovi, pretože celý svoj život zasvätili evanjeliu; v nich sa prejavila jeho sláva, pretože s vierou prijali jeho učenie; sú vo svete, kde nebude s nimi ako viditeľná opora.

Jn 17,6 - "Tvoje meno" - tvoje božstvo a tajomnú podstatu, tvoj otcovský vzťah k ľuďom.

Jn 17,20-26 - Pre veriacich, pre členov Cirkvi, Pán prosí od Otca milosť jednoty, aby boli medzi sebou a s trojjediným Bohom spojení putami lásky, aby boli jedno medzi sebou a jedno v Bohu, ako sú jedno Boh Otec a Boh Syn, aby boli v trojjedinom Bohu a trojjediný Boh v nich.

Jn 17,22-24 - Slovo "sláva" tu možno chápať ako "božskú velebnosť" alebo "božskú prirodzenosť". Tí, čo sú spojení s Kristom, majú účasť na tejto sláve (porov. 2 Pt 1, 4).