výhody registrácie

Evanjelium podľa Jána

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Jn 10, 1-42

1 (KAT) Veru, veru, hovorím vám: Kto nevchádza do ovčinca bránou, ale prelieza inokade, je zlodej a zbojník.
1 (HEM) אמן אמן אני אמר לכם איש אשר לא יבוא דרך השער אל מכלא הצאן כי אם יעלה בדרך אחר גנב ופריץ הוא׃
1 ----
1 (RIV) In verità, in verità io vi dico che chi non entra per la porta nell’ovile delle pecore, ma vi sale da un’altra parte, esso è un ladro e un brigante.

2 (KAT) Kto vchádza bránou, je pastier oviec.
2 (HEM) ואשר יבוא דרך השער הוא רעה הצאן׃
2 ----
2 (RIV) Ma colui che entra per la porta è pastore delle pecore.

3 (KAT) Tomu vrátnik otvára a ovce počúvajú jeho hlas. On volá svoje ovce po mene a vyvádza ich.
3 (HEM) לו יפתח שמר הסף והצאן את קלו תשמענה והוא לצאנו בשם יקרא ויוציאם׃
3 ----
3 (RIV) A lui apre il portinaio, e le pecore ascoltano la sua voce, ed egli chiama le proprie pecore per nome e le mena fuori.

4 (KAT) Keď ich všetky vyženie, kráča pred nimi a ovce idú za ním, lebo poznajú jeho hlas.
4 (HEM) ואחרי הוציאו את צאנו הוא יעבר לפניהן והצאן הלכות אחריו כי ידעו את קולו׃
4 ----
4 (RIV) Quando ha messo fuori tutte le sue pecore, va innanzi a loro, e le pecore lo seguono, perché conoscono la sua voce.

5 (KAT) Za cudzím nepôjdu, ba ujdú od neho, lebo cudzí hlas nepoznajú.“
5 (HEM) ואחרי זר לא תלכנה כי אם ינוסו מפניו כי את קול הזרים לא ידעו׃
5 ----
5 (RIV) Ma un estraneo non lo seguiranno; anzi, fuggiranno via da lui perché non conoscono la voce degli estranei.

6 (KAT) Ježiš im to povedal takto obrazne, ale oni nepochopili, čo im to chcel povedať.
6 (HEM) המשל הזה דבר ישוע באזניהם והמה לא ידעו מה זאת אשר אמר אליהם׃
6 ----
6 (RIV) Questa similitudine disse loro Gesù; ma essi non capirono di che cosa parlasse loro.

7 (KAT) Preto im Ježiš znova vravel: „Veru, veru, hovorím vám: Ja som brána k ovciam.
7 (HEM) ויוסף ישוע וידבר אליהם אמן אמן אני אמר לכם אני הוא דלת הצאן׃
7 ----
7 (RIV) Onde Gesù di nuovo disse loro: In verità, in verità vi dico: Io sono la porta delle pecore.

8 (KAT) Všetci, čo prišli predo mnou, sú zlodeji a zbojníci, ale ovce ich nepočúvali.
8 (HEM) כל אשר באו לפני גנבים המה ופריצים והצאן לא שמעו לקולם׃
8 ----
8 (RIV) Tutti quelli che son venuti prima di me, sono stati ladri e briganti; ma le pecore non li hanno ascoltati.

9 (KAT) Ja som brána. Kto vojde cezo mňa, bude spasený; bude vchádzať i vychádzať a nájde pastvu.
9 (HEM) אנכי הדלת איש כי יבוא בי יושע ובצאתו ובבואו ימצא מרעה׃
9 ----
9 (RIV) Io son la porta; se uno entra per me, sarà salvato, ed entrerà ed uscirà, e troverà pastura.

10 (KAT) Zlodej prichádza, len aby kradol, zabíjal a ničil. Ja som prišiel, aby mali život a aby ho mali hojnejšie.
10 (HEM) הגנב לא יבוא כי אם לגנוב ולהרוג ולאבד ואני באתי לבעבור הביא להם חיים ומלא ספקם׃
10 ----
10 (RIV) Il ladro non viene se non per rubare e ammazzare e distruggere; io son venuto perché abbian la vita e l’abbiano ad esuberanza.

11 (KAT) Ja som dobrý pastier. Dobrý pastier položí svoj život za ovce.
11 (HEM) אנכי הוא הרעה הטוב הרעה הטוב יתן את נפשו בעד צאנו׃
11 ----
11 (RIV) Io sono il buon pastore; il buon pastore mette la sua vita per le pecore.

12 (KAT) Nájomník a ten, čo nie je pastierom a ovce nie sú jeho, opúšťa ovce a uteká, keď vidí prichádzať vlka, a vlk ich trhá a rozháňa.
12 (HEM) והשכיר אשר לא רעה הוא והצאן לא לו הנה בראותו כי בא הזאב יעזב את הצאן ונס והזאב יחטף ויפיץ את הצאן׃
12 ----
12 (RIV) Il mercenario, che non è pastore, a cui non appartengono le pecore, vede venire il lupo, abbandona le pecore e si dà alla fuga, e il lupo le rapisce e disperde.

13 (KAT) Veď je nádenník a nezáleží mu na ovciach.
13 (HEM) השכיר ינוס כי שכיר הוא ולא ידאג לצאן׃
13 ----
13 (RIV) Il mercenario si dà alla fuga perché è mercenario e non si cura delle pecore.

14 (KAT) Ja som dobrý pastier. Poznám svoje a moje poznajú mňa,
14 (HEM) אני הרעה הטוב וידעתי את אשר לי ונודעתי לאשר לי׃
14 ----
14 (RIV) Io sono il buon pastore, e conosco le mie, e le mie mi conoscono,

15 (KAT) ako mňa pozná Otec a ja poznám Otca. Aj svoj život položím za ovce.
15 (HEM) כאשר האב ידעני ואני ידעתי את האב ואת נפשי אתן בעד הצאן׃
15 ----
15 (RIV) come il Padre mi conosce ed io conosco il Padre; e metto la mia vita per le pecore.

16 (KAT) Mám aj iné ovce, ktoré nie sú z tohto ovčinca. Aj tie musím priviesť a budú počuť môj hlas; a bude jedno stádo a jeden pastier.
16 (HEM) וצאן אחרות יש לי אשר אינן מן המכלה הזאת ועלי לנהל גם אתן ותשמענה קולי והיה עדר אחד ורעה אחד׃
16 ----
16 (RIV) Ho anche delle altre pecore, che non son di quest’ovile; anche quelle io devo raccogliere, ed esse ascolteranno la mia voce, e vi sarà un solo gregge, un solo pastore.

17 (KAT) Otec ma preto miluje, že ja dávam svoj život, a zasa si ho vezmem.
17 (HEM) על כן אהב אתי אבי כי את נפשי אתן למען אשוב ואקחה׃
17 ----
17 (RIV) Per questo mi ama il Padre; perché io depongo la mia vita, per ripigliarla poi.

18 (KAT) Nik mi ho neberie, ja ho dávam sám od seba. Mám moc dať ho a mám moc zasa si ho vziať. Taký príkaz som dostal od môjho Otca.“
18 (HEM) ואיש לא יקחנה מאתי כי אם אני מעצמי אתננה יש בידי לתת אתה ובידי לשוב לקחתה את המצוה הזאת לקחתי מעם אבי׃
18 ----
18 (RIV) Nessuno me la toglie, ma la depongo da me. Io ho podestà di deporla e ho podestà di ripigliarla. Quest’ordine ho ricevuto dal Padre mio.

19 (KAT) Pre tieto slová znova nastala medzi Židmi roztržka.
19 (HEM) ותהי מחלקת גם בפעם הזאת בין היהודים על הדברים האלה׃
19 ----
19 (RIV) Nacque di nuovo un dissenso fra i Giudei a motivo di queste parole.

20 (KAT) Mnohí z nich hovorili: „Je posadnutý zlým duchom a šalie. Čo ho počúvate?!“
20 (HEM) ויאמרו רבים מהם שד בו ומשגע הוא למה תשמעו אליו׃
20 ----
20 (RIV) E molti di loro dicevano: Egli ha un demonio ed è fuori di sé; perché l’ascoltate?

21 (KAT) Iní namietali: „To nie sú reči posadnutého zlým duchom. Vari môže zlý duch otvárať oči slepým?“
21 (HEM) ואחרים אמרו לא כאלה ידבר איש אחוז שד היוכל שד לפקח עיני עורים׃
21 ----
21 (RIV) Altri dicevano: Queste non son parole di un indemoniato. Può un demonio aprir gli occhi a’ ciechi?

22 (KAT) V Jeruzaleme boli práve sviatky Posvätenia chrámu. Bola zima.
22 (HEM) ויהי חג חנכת הבית בירושלים וסתיו היה׃
22 ----
22 (RIV) In quel tempo ebbe luogo in Gerusalemme la festa della Dedicazione. Era d’inverno,

23 (KAT) Ježiš sa prechádzal v chráme v Šalamúnovom stĺporadí.
23 (HEM) ויתהלך ישוע במקדש באולם של שלמה׃
23 ----
23 (RIV) e Gesù passeggiava nel tempio, sotto il portico di Salomone.

24 (KAT) Obstúpili ho Židia a hovorili mu: „Dokedy nás chceš držať v neistote?! Ak si Mesiáš, povedz nám to otvorene.“
24 (HEM) ויסבו אתו היהודים ויאמרו אליו עד אנה תתלה את נפשנו את המשיח אתה הגידה לנו ברור׃
24 ----
24 (RIV) I Giudei dunque gli si fecero attorno e gli dissero: fino a quando terrai sospeso l’animo nostro? Se tu sei il Cristo, diccelo apertamente.

25 (KAT) Ježiš im odvetil: „Už som vám povedal, a neveríte. Svedčia o mne skutky, ktoré konám v mene svojho Otca,
25 (HEM) ויען אתם ישוע הן אמרתי אליכם ולא האמנתם בי המעשים אשר אני עשה בשם אבי הם יעידו עלי׃
25 ----
25 (RIV) Gesù rispose loro: Ve l’ho detto, e non lo credete; le opere che fo nel nome del Padre mio, son quelle che testimoniano di me;

26 (KAT) ale vy neveríte, lebo nie ste z mojich oviec.
26 (HEM) אבל אתם לא תאמינו יען לא מצאני אתם כאשר אמרתי לכם׃
26 ----
26 (RIV) ma voi non credete, perché non siete delle mie pecore.

27 (KAT) Moje ovce počúvajú môj hlas, ja ich poznám a ony idú za mnou.
27 (HEM) צאני תשמענה את קולי ואני ידעתין ואחרי תלכנה׃
27 ----
27 (RIV) Le mie pecore ascoltano la mia voce, e io le conosco, ed esse mi seguono;

28 (KAT) Ja im dávam večný život. Nezahynú nikdy a nik mi ich nevytrhne z ruky.
28 (HEM) ואני אתן להן חיי עולמים ולא תאבדנה לנצח ואיש לא יחטף אתהן מידי׃
28 ----
28 (RIV) e io do loro la vita eterna, e non periranno mai, e nessuno le rapirà dalla mia mano.

29 (KAT) Môj Otec, ktorý mi ich dal, je väčší od všetkých a nik ich nemôže Otcovi vytrhnúť z ruky.
29 (HEM) האב אשר נתנן לי גדול הוא על כל ואיש לא יחטף אתהן מיד האב׃
29 ----
29 (RIV) Il Padre mio che me le ha date è più grande di tutti; e nessuno può rapirle di mano al Padre.

30 (KAT) Ja a Otec sme jedno.“
30 (HEM) אני ואבי אחד אנחנו׃
30 ----
30 (RIV) Io ed il Padre siamo uno.

31 (KAT) Židia znova zdvihli kamene a chceli ho kameňovať.
31 (HEM) אז ירימו היהודים כפעם בפעם אבנים לסקלו׃
31 ----
31 (RIV) I Giudei presero di nuovo delle pietre per lapidarlo.

32 (KAT) Ježiš im povedal: „Ukázal som vám veľa dobrých skutkov od Otca. Pre ktorý z nich ma kameňujete?!“
32 (HEM) ויען אתם ישוע מעשים טובים רבים הראיתי אתכם מאת אבי על אי זה מן המעשים ההם תסקלני׃
32 ----
32 (RIV) Gesù disse loro: Molte buone opere v’ho mostrate da parte del Padre mio; per quale di queste opere mi lapidate voi?

33 (KAT) Židia mu odpovedali: „Nekameňujeme ťa za dobrý skutok, ale za rúhanie, preto, že hoci si človek, robíš sa Bohom.“
33 (HEM) ויענו היהודים אתו לאמר על מעשה טוב לא נסקל אתך כי אם על גדפך את אלהים ועל כי אדם אתה ותעש את עצמך לאלהים׃
33 ----
33 (RIV) I Giudei gli risposero: Non ti lapidiamo per una buona opera, ma per bestemmia; e perché tu, che sei uomo, ti fai Dio.

34 (KAT) Ježiš im vravel: „A nie je napísané vo vašom zákone: »Ja som povedal: Ste bohmi?«
34 (HEM) ויען אתם ישוע הלא כתוב בתורתכם אני אמרתי אלהים אתם׃
34 ----
34 (RIV) Gesù rispose loro: Non è egli scritto nella vostra legge: Io ho detto: Voi siete dèi?

35 (KAT) Nuž ak nazval bohmi tých, ktorým bolo dané Božie slovo - a Písmo nemožno zrušiť! -,
35 (HEM) הן קרא שם אלהים לאלה אשר היה דבר האלהים אליהם והכתוב לא יופר׃
35 ----
35 (RIV) Se chiama dèi coloro a’ quali la parola di Dio è stata diretta (e la Scrittura non può essere annullata),

36 (KAT) prečo vy hovoríte tomu, ktorého Otec posvätil a poslal na svet: »Rúhaš sa« za to, že som povedal: Som Boží Syn?!
36 (HEM) ואיך תאמרו על אשר קדשו האב ושלחו לעולם מגדף אתה יען אמרתי בן אלהים אני׃
36 ----
36 (RIV) come mai dite voi a colui che il Padre ha santificato e mandato nel mondo, che bestemmia, perché ho detto: Son Figliuolo di Dio?

37 (KAT) Ak nekonám skutky môjho Otca, neverte mi.
37 (HEM) אם לא אעשה את מעשי אבי אל תאמינו לי׃
37 ----
37 (RIV) Se non faccio le opere del Padre mio, non mi credete;

38 (KAT) Ale ak ich konám, keď už nechcete veriť mne, verte tým skutkom, aby ste poznali a vedeli, že vo mne je Otec a ja v Otcovi!“
38 (HEM) ואם עשיתי ולא תאמינו לי האמינו נא למעשי למען תדעו ותאמינו כי בי האב ואני בו׃
38 ----
38 (RIV) ma se le faccio, anche se non credete a me, credete alle opere, affinché sappiate e riconosciate che il Padre è in me e che io sono nel padre.

39 (KAT) Preto ho zasa chceli chytiť, ale on sa im vymkol z rúk.
39 (HEM) אז ישובו ויבקשו לתפשו וימלט מידם׃
39 ----
39 (RIV) Essi cercavan di nuovo di pigliarlo; ma egli sfuggì loro dalle mani.

40 (KAT) Znova odišiel za Jordán, na miesto, kde Ján predtým krstil, a tam zostal.
40 (HEM) וילך וישב אל עבר הירדן אל המקום אשר הטביל שם יוחנן בתחלה וישב שם׃
40 ----
40 (RIV) E Gesù se ne andò di nuovo al di là del Giordano, nel luogo dove Giovanni da principio stava battezzando; e quivi dimorò.

41 (KAT) Mnohí prichádzali za ním a hovorili si: „Ján síce neurobil nijaké znamenie, ale všetko, čo Ján povedal o tomto, je pravda.“
41 (HEM) ויבאו אליו רבים ויאמרו הנה יוחנן לא עשה אות אבל כל אשר דבר יוחנן על האיש הזה אמת היה׃
41 ----
41 (RIV) E molti vennero a lui, e dicevano: Giovanni, è vero, non fece alcun miracolo; ma tutto quello che Giovanni disse di quest’uomo, era vero.

42 (KAT) A mnohí tam uverili v neho.
42 (HEM) ויאמינו בו רבים במקום ההוא׃
42 ----
42 (RIV) E quivi molti credettero in lui.


Jn 10, 1-42





Verš 9
Ja som brána. Kto vojde cezo mňa, bude spasený; bude vchádzať i vychádzať a nájde pastvu.
Jn 14:6 - Ježiš mu odpovedal: „Ja som cesta, pravda a život. Nik nepríde k Otcovi, iba cezo mňa.

Verš 11
Ja som dobrý pastier. Dobrý pastier položí svoj život za ovce.
Iz 40:11 - Ako pastier pasie svoje stádo, do náručia berie, baránky do lona dvíha, tie, čo pridájajú, vodí.“
Ez 34:23 - I postavím nad ne jedného pastiera, ktorý ich bude pásť: svojho sluhu, Dávida; on ich bude pásť, on im bude pastierom.
Heb 13:20 - A Boh pokoja, ktorý pre krv večnej zmluvy vzkriesil z mŕtvych veľkého pastiera oviec, nášho Pána Ježiša,
1Pt 5:4 - A keď sa zjaví Najvyšší pastier, dostanete nevädnúci veniec slávy.

Verš 12
Nájomník a ten, čo nie je pastierom a ovce nie sú jeho, opúšťa ovce a uteká, keď vidí prichádzať vlka, a vlk ich trhá a rozháňa.
Za 11:16 - Lebo, hľa, ja vzbudím v krajine pastiera: čo hynie, o to sa neobzrie, čo sa stratilo, hľadať nebude, čo je zlomené, hojiť nebude, čo ešte stojí, kŕmiť nebude; z tučných bude jesť mäso a pozráža im paprčky.

Verš 14
Ja som dobrý pastier. Poznám svoje a moje poznajú mňa,
2Tim 2:19 - Ale pevný Boží základ stojí a má túto pečať: Pán pozná svojich a: Nech sa odvráti od neprávosti každý, kto vyznáva meno Pánovo.

Verš 15
ako mňa pozná Otec a ja poznám Otca. Aj svoj život položím za ovce.
Mt 11:27 - Môj Otec mi odovzdal všetko. A nik nepozná Syna, iba Otec, ani Otca nepozná nik, iba Syn a ten, komu to Syn bude chcieť zjaviť.
Lk 10:22 - Môj otec mi odovzdal všetko. A nik nevie, kto je Syn, iba Otec, ani kto je Otec, iba Syn a ten, komu to Syn bude chcieť zjaviť.“
Jn 6:46 - Nie že by bol niekto videl Otca; iba ten, ktorý je od Boha, videl Otca.
Jn 7:29 - Ja ho poznám, lebo som od neho a on ma poslal.“

Verš 16
Mám aj iné ovce, ktoré nie sú z tohto ovčinca. Aj tie musím priviesť a budú počuť môj hlas; a bude jedno stádo a jeden pastier.
Ez 37:22 - A urobím ich jedným národom v krajine, na vrchoch Izraela; všetci budú mať jedného kráľa za panovníka, už nebudú viac dvoma národmi, ani viac nebudú rozdelení na dve kráľovstvá.

Verš 17
Otec ma preto miluje, že ja dávam svoj život, a zasa si ho vezmem.
Iz 53:12 - Preto mu dám za údel mnohých a početných dostane za korisť, lebo vylial svoju dušu na smrť a pripočítali ho k hriešnikom. On však niesol hriechy mnohých a prihováral sa za zločincov.

Verš 18
Nik mi ho neberie, ja ho dávam sám od seba. Mám moc dať ho a mám moc zasa si ho vziať. Taký príkaz som dostal od môjho Otca.“
Jn 2:19 - Ježiš im odpovedal: „Zborte tento chrám a za tri dni ho postavím.“

Verš 19
Pre tieto slová znova nastala medzi Židmi roztržka.
Jn 7:12 - Aj v zástupe sa o ňom veľa pošepkávalo. Jedni hovorili: „Je dobrý;“ iní zasa: „Nie je, iba čo zvádza ľud.“
Jn 9:16 - Niektorí farizeji hovorili: „Ten človek nie je od Boha, lebo nezachováva sobotu.“ Iní vraveli: „Ako môže hriešny človek robiť takéto znamenia?“ A rozštiepili sa.

Verš 20
Mnohí z nich hovorili: „Je posadnutý zlým duchom a šalie. Čo ho počúvate?!“
Jn 7:20 - Zástup odpovedal: „Si posadnutý zlým duchom! Kto ťa chce zabiť?!“
Jn 8:48 - Židia mu odpovedali: „Nehovoríme dobre, že si Samaritán a posadnutý zlým duchom?“
Jn 8:52 - Židia mu povedali: „Teraz už vieme, že si posadnutý zlým duchom. Abrahám zomrel aj proroci, a ty hovoríš: »Kto zachová moje slovo, neokúsi smrť naveky.«

Verš 21
Iní namietali: „To nie sú reči posadnutého zlým duchom. Vari môže zlý duch otvárať oči slepým?“
Ex 4:11 - Pán mu odvetil: „A kto dáva človeku ústa, alebo kto ho robí nemým alebo hluchým, vidiacim alebo slepým? Azda nie ja, Pán?
Ž 94:9 - Že by ten, čo vsadil ucho, nepočul, alebo ten, čo oko stvoril, že by nevidel?
Ž 146:8 - Pán otvára oči slepým, Pán dvíha skľúčených, Pán miluje spravodlivých.

Verš 23
Ježiš sa prechádzal v chráme v Šalamúnovom stĺporadí.
1Kr 6:3 - Predsieň pred budovou chrámu mala dĺžku dvadsať lakťov pred šírkou chrámu, šírku desať lakťov pred dĺžkou chrámu.
Sk 3:11 - Keďže sa pridŕžal Petra a Jána, zbehol sa k nim do stĺporadia, ktoré sa volá Šalamúnovým, všetok užasnutý ľud.
Sk 5:12 - Rukami apoštolov sa dialo množstvo znamení a divov medzi ľudom. Všetci svorne zotrvávali v Šalamúnovom stĺporadí.

Verš 25
Ježiš im odvetil: „Už som vám povedal, a neveríte. Svedčia o mne skutky, ktoré konám v mene svojho Otca,
Jn 5:36 - Ja mám väčšie svedectvo, ako je Jánovo: skutky, ktoré mi dal vykonať Otec. Tieto skutky, ktoré konám, svedčia o mne, že ma poslal Otec.

Verš 27
Moje ovce počúvajú môj hlas, ja ich poznám a ony idú za mnou.
Jn 8:47 - Kto je z Boha, počúva Božie slová. Vy nepočúvate, lebo nie ste z Boha.“

Verš 28
Ja im dávam večný život. Nezahynú nikdy a nik mi ich nevytrhne z ruky.
Jn 6:39 - A vôľa toho, ktorý ma poslal, je, aby som nestratil nič z toho, čo mi dal, ale aby som všetko vzkriesil v posledný deň.
Jn 17:12 - Kým som bol s nimi, ja som ich zachovával v tvojom mene, ktoré si mi dal. Ochránil som ich a nikto z nich sa nestratil, iba syn zatratenia, aby sa splnilo Písmo.
Jn 18:9 - Tak sa malo splniť slovo, ktoré povedal: „Z tých, ktorých si mi dal, nestratil som ani jedného.“

Verš 30
Ja a Otec sme jedno.“
Iz 54:5 - Bo manželom ti bude tvoj stvoriteľ, Pán zástupov je jeho meno, vykupiteľom Svätý Izraelov, Bohom celej zeme sa nazýva.
Jn 5:19 - Ježiš im vravel: „Veru, veru, hovorím vám: Syn nemôže nič robiť sám od seba, len to, čo vidí robiť Otca. Čo robí Otec, to robí podobne aj Syn.
Jn 14:9 - Ježiš mu vravel: „Filip, toľký čas som s vami, a nepoznáš ma?! Kto vidí mňa, vidí Otca. Ako môžeš hovoriť: »Ukáž nám Otca?!«
Jn 17:5 - A teraz ty, Otče, osláv mňa pri sebe slávou, ktorú som mal u teba skôr, ako bol svet.

Verš 31
Židia znova zdvihli kamene a chceli ho kameňovať.
Jn 8:59 - Na to zdvihli kamene a chceli ich hádzať do neho, ale Ježiš sa skryl a vyšiel z chrámu.
Jn 11:8 - Učeníci mu vraveli: „Rabbi, len nedávno ťa Židia chceli ukameňovať a zasa ta ideš?!“

Verš 33
Židia mu odpovedali: „Nekameňujeme ťa za dobrý skutok, ale za rúhanie, preto, že hoci si človek, robíš sa Bohom.“
Jn 5:18 - Preto sa Židia ešte väčšmi usilovali zabiť ho, lebo nielenže porušoval sobotu, ale aj Boha nazýval svojím Otcom a robil sa rovným Bohu.

Verš 34
Ježiš im vravel: „A nie je napísané vo vašom zákone: »Ja som povedal: Ste bohmi?«
Ž 82:6 - I povedal som: „Ste bohmi, všetci ste synmi Najvyššieho.“

Verš 36
prečo vy hovoríte tomu, ktorého Otec posvätil a poslal na svet: »Rúhaš sa« za to, že som povedal: Som Boží Syn?!
Jn 6:27 - Nezháňajte sa za pominuteľným pokrmom, ale za pokrmom, ktorý ostáva pre večný život, a ten vám dá Syn človeka. Lebo jeho označil Otec, Boh, svojou pečaťou.“
Jn 5:17 - Ježiš im povedal: „Môj Otec pracuje doteraz, aj ja pracujem.“

Verš 37
Ak nekonám skutky môjho Otca, neverte mi.
Jn 15:24 - Keby som nebol medzi nimi konal skutky, aké nik iný nekonal, nemali by hriech. Ale teraz videli a znenávideli aj mňa, aj môjho Otca.

Verš 38
Ale ak ich konám, keď už nechcete veriť mne, verte tým skutkom, aby ste poznali a vedeli, že vo mne je Otec a ja v Otcovi!“
Jn 14:11 - Verte mi, že ja som v Otcovi a Otec vo mne. Ak nie pre iné, aspoň pre tie skutky verte!
Jn 17:21 - aby všetci boli jedno ako ty, Otče, vo mne a ja v tebe, aby aj oni boli v nás jedno, aby svet uveril, že si ma ty poslal.

Verš 39
Preto ho zasa chceli chytiť, ale on sa im vymkol z rúk.
Lk 4:29 - Vstali, vyhnali ho z mesta a viedli ho až na zráz vrchu, na ktorom bolo ich mesto postavené, a odtiaľ ho chceli zhodiť.
Jn 8:59 - Na to zdvihli kamene a chceli ich hádzať do neho, ale Ježiš sa skryl a vyšiel z chrámu.

Verš 40
Znova odišiel za Jordán, na miesto, kde Ján predtým krstil, a tam zostal.
Jn 1:28 - To sa stalo v Betánii za Jordánom, kde Ján krstil.
Jn 3:23 - Ale aj Ján krstil v Enone, blízko Salima, lebo tam bolo veľa vody. Ľudia tam prichádzali a dávali sa krstiť.

Jn 10,1 - Farizejskí predáci sa hrdo vystatovali, že sú pastiermi ľudu. V tomto podobenstve im Ježiš ukázal, že sú len nájomníkmi, najatými strážcami, ktorým vonkoncom nezáleží na zverenom stáde.

Jn 10,6 - Zaslepeným farizejom (9, 40). Nechápu, že podobenstvo mieri na nich.

Jn 10,10 - Večný život.

Jn 10,11 - Boh sám je pastierom svojho ľudu; v mesiášskych časoch on dá svojmu stádu pastiera (Ez 34, 1 n.). Keď Ježiš hovorí, že je dobrým pastierom, vindikuje si mesiášsku hodnosť.

Jn 10,14 - Nejde tu len o intelektuálne poznanie, ale o lásku. "Poznať" v Písme máva často tento rozmer.

Jn 10,16 - Iné ovce, to sú Nežidia, pohania. Božský pastier zruší všetky národnostné a rasové prekážky a utvorí z nich jedno duchovné stádo - Cirkev.

Jn 10,22 - Tieto sviatky boli v polovici decembra na pamiatku očistenia chrámu za Júdu Machabejského r. 165 pred Kristom.

Jn 10,23 - Bolo to veľké kryté stĺporadie na východnej strane chrámu. Pán sa ta uchýlil, lebo bolo sychravo, ako vôbec cez zimu v Palestíne.

Jn 10,29 - Doslovné znenie: "Čo mi dal môj Otec, je väčšie ako všetko."

Jn 10,30 - Veľmi závažné tvrdenie. Znamená, že Boh Otec a Ježiš sú bytostne jedno, majú tú istú spoločnú božskú prirodzenosť, hoci sa od seba odlišujú ako osoba od osoby.

Jn 10,34 - Ž 82, 6.Keď v Starom zákone Boh sám takto oslovuje svojich zástupcov, sudcov, o čo skôr sa Ježiš - podľa rabínskej doktríny - môže nazývať Božím Synom.