výhody registrácie

Evanjelium podľa Jána

Biblia - Sväté písmo

(LS - Francúzsky - Louis Segond)

Jn 10, 1-42

1 (LS) En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui n'entre pas par la porte dans la bergerie, mais qui y monte par ailleurs, est un voleur et un brigand.
1 (ROH) Ameň, ameň vám hovorím, že ten, kto nevchádza dverami do ovčínca, ale prechádza inokade, je zlodej a zbojník;

2 (LS) Mais celui qui entre par la porte est le berger des brebis.
2 (ROH) ale ten, ktorý vchádza dverami, je pastier oviec.

3 (LS) Le portier lui ouvre, et les brebis entendent sa voix; il appelle par leur nom les brebis qui lui appartiennent, et il les conduit dehors.
3 (ROH) Tomu otvára vrátny, a ovce čujú jeho hlas, a svoje vlastné ovce volá podľa mena a vyvodí ich

4 (LS) Lorsqu'il a fait sortir toutes ses propres brebis, il marche devant elles; et les brebis le suivent, parce qu'elles connaissent sa voix.
4 (ROH) a keď vyženie všetky svoje vlastné ovce, ide pred nimi, a ovce idú za ním, pretože znajú jeho hlas.

5 (LS) Elles ne suivront point un étranger; mais elles fuiront loin de lui, parce qu'elles ne connaissent pas la voix des étrangers.
5 (ROH) Ale za cudzím nikdy nepojdú, ale utečú od neho, pretože neznajú hlasu cudzích.

6 (LS) Jésus leur dit cette parabole, mais ils ne comprirent pas de quoi il leur parlait.
6 (ROH) Toto podobenstvo im povedal Ježiš, ale oni neporozumeli, čo je to, čo im hovoril.

7 (LS) Jésus leur dit encore: En vérité, en vérité, je vous le dis, je suis la porte des brebis.
7 (ROH) Vtedy im zase povedal Ježiš: Ameň, ameň vám hovorím: Ja som dverami oviec.

8 (LS) Tous ceux qui sont venus avant moi sont des voleurs et des brigands; mais les brebis ne les ont point écoutés.
8 (ROH) Všetci, koľko ich prišlo predo mnou, sú zlodeji a lotri, ale ovce ich nepočuly.

9 (LS) Je suis la porte. Si quelqu'un entre par moi, il sera sauvé; il entrera et il sortira, et il trouvera des pâturages.
9 (ROH) Ja som dvere. Ak niekto vojde cezo mňa, bude zachránený, a vojde aj vyjde i pašu najde.

10 (LS) Le voleur ne vient que pour dérober, égorger et détruire; moi, je suis venu afin que les brebis aient la vie, et qu'elles soient dans l'abondance.
10 (ROH) Zlodej nejde na iné, iba nato, aby ukradol, zabil a zahubil. Ja som prišiel nato, aby maly život a aby maly hojnosť.

11 (LS) Je suis le bon berger. Le bon berger donne sa vie pour ses brebis.
11 (ROH) Ja som ten dobrý pastier. Dobrý pastier kladie svoju dušu za ovce.

12 (LS) Mais le mercenaire, qui n'est pas le berger, et à qui n'appartiennent pas les brebis, voit venir le loup, abandonne les brebis, et prend la fuite; et le loup les ravit et les disperse.
12 (ROH) Ale nájomník a ten, kto nie je pastierom, ktorého ovce nie sú jeho vlastné, keď vidí prichádzať vlka, opúšťa ovce a uteká, a vlk lapá a rozháňa ovce.

13 (LS) Le mercenaire s'enfuit, parce qu'il est mercenaire, et qu'il ne se met point en peine des brebis.
13 (ROH) A nájomník uteká, pretože je nájomník a nedbá o ovce.

14 (LS) Je suis le bon berger. Je connais mes brebis, et elles me connaissent,
14 (ROH) Ja som ten dobrý pastier a znám svoje, i moje mňa znajú.

15 (LS) comme le Père me connaît et comme je connais le Père; et je donne ma vie pour mes brebis.
15 (ROH) Jako mňa zná Otec, tak i ja znám Otca a kladiem svoju dušu za ovce.

16 (LS) J'ai encore d'autres brebis, qui ne sont pas de cette bergerie; celles-là, il faut que je les amène; elles entendront ma voix, et il y aura un seul troupeau, un seul berger.
16 (ROH) A mám aj iné ovce, ktoré nie sú z tohoto ovčínca, aj tie musím priviesť, a počujú môj hlas, a bude jedno stádo a jeden pastier.

17 (LS) Le Père m'aime, parce que je donne ma vie, afin de la reprendre.
17 (ROH) Preto ma miluje Otec, že ja kladiem svoju dušu, aby som ju zase vzal.

18 (LS) Personne ne me l'ôte, mais je la donne de moi-même; j'ai le pouvoir de la donner, et j'ai le pouvoir de la reprendre: tel est l'ordre que j'ai reçu de mon Père.
18 (ROH) Nikto jej neberie odo mňa, ale ja ju kladiem sám od seba. Mám právo ju položiť a mám právo ju zase vziať. To prikázanie som dostal od svojho Otca.

19 (LS) Il y eut de nouveau, à cause de ces paroles, division parmi les Juifs.
19 (ROH) Vtedy zase povstala roztržka medzi Židmi pre tie slová.

20 (LS) Plusieurs d'entre eux disaient: Il a un démon, il est fou; pourquoi l'écoutez-vous?
20 (ROH) A mnohí z nich hovorili: Démona má a blázni; čo ho počúvate?

21 (LS) D'autres disaient: Ce ne sont pas les paroles d'un démoniaque; un démon peut-il ouvrir les yeux des aveugles?
21 (ROH) A zase iní hovorili: To nie sú slová posadlého démonom; či azda môže démon otvoriť oči slepých?

22 (LS) On célébrait à Jérusalem la fête de la Dédicace. C'était l'hiver.
22 (ROH) A bola slávnosť obnovenia chrámu v Jeruzaleme, a bola zima.

23 (LS) Et Jésus se promenait dans le temple, sous le portique de Salomon.
23 (ROH) A Ježiš sa prechádzal v chráme, v dvorane Šalamúnovej.

24 (LS) Les Juifs l'entourèrent, et lui dirent: Jusques à quand tiendras-tu notre esprit en suspens? Si tu es le Christ, dis-le nous franchement.
24 (ROH) Vtedy ho obstúpili Židia a hovorili mu: Dokedy budeš držať našu dušu v napnutí? Ak si ty Kristus, povedz nám to otvorene!

25 (LS) Jésus leur répondit: Je vous l'ai dit, et vous ne croyez pas. Les oeuvres que je fais au nom de mon Père rendent témoignage de moi.
25 (ROH) Ježiš im odpovedal: Povedal som vám, a neveríte. Skutky, ktoré ja konám v mene svojho Otca, tie svedčia o mne;

26 (LS) Mais vous ne croyez pas, parce que vous n'êtes pas de mes brebis.
26 (ROH) ale vy neveríte, pretože nie ste z mojich oviec, ako som vám už povedal.

27 (LS) Mes brebis entendent ma voix; je les connais, et elles me suivent.
27 (ROH) Moje ovce čujú môj hlas, a ja ich znám, a nasledujú ma,

28 (LS) Je leur donne la vie éternelle; et elles ne périront jamais, et personne ne les ravira de ma main.
28 (ROH) a ja im dávam večný život, a nezahynú na veky, a nikto ich nevytrhne z mojej ruky.

29 (LS) Mon Père, qui me les a données, est plus grand que tous; et personne ne peut les ravir de la main de mon Père.
29 (ROH) Môj Otec, ktorý mi ich dal, je väčší od všetkých, a nikto ich nemôže vytrhnúť z ruky môjho Otca.

30 (LS) Moi et le Père nous sommes un.
30 (ROH) Ja a Otec sme jedno.

31 (LS) Alors les Juifs prirent de nouveau des pierres pour le lapider.
31 (ROH) Vtedy zase zodvihli Židia kamene, aby ho ukameňovali.

32 (LS) Jésus leur dit: Je vous ai fait voir plusieurs bonnes oeuvres venant de mon Père: pour laquelle me lapidez-vous?
32 (ROH) Ale Ježiš im odpovedal: Mnoho dobrých skutkov som vám ukázal od svojho Otca, pre ktorý z tých skutkov ma kameňujete?

33 (LS) Les Juifs lui répondirent: Ce n'est point pour une bonne oeuvre que nous te lapidons, mais pour un blasphème, et parce que toi, qui es un homme, tu te fais Dieu.
33 (ROH) Židia mu odpovedali: Za dobrý skutok ťa nekameňujeme, ale za rúhanie sa a preto, že ty súc človek robíš sa Bohom.

34 (LS) Jésus leur répondit: N'est-il pas écrit dans votre loi: J'ai dit: Vous êtes des dieux?
34 (ROH) Ježiš im odpovedal: Či nie je napísané vo vašom zákone: Ja som povedal: Bohovia ste?

35 (LS) Si elle a appelé dieux ceux à qui la parole de Dieu a été adressée, et si l'Ecriture ne peut être anéantie,
35 (ROH) Ak tedy tých nazval bohmi, ku ktorým sa stalo slovo Božie, - a Písmo nemožno zrušiť -

36 (LS) celui que le Père a sanctifié et envoyé dans le monde, vous lui dites: Tu blasphèmes! Et cela parce que j'ai dit: Je suis le Fils de Dieu.
36 (ROH) vy hovoríte tomu, ktorého posvätil Otec a poslal na svet, vraj rúhaš sa, pretože som povedal: Syn Boží som?

37 (LS) Si je ne fais pas les oeuvres de mon Père, ne me croyez pas.
37 (ROH) Ak nečiním skutkov svojeho Otca, neverte mi;

38 (LS) Mais si je les fais, quand même vous ne me croyez point, croyez à ces oeuvres, afin que vous sachiez et reconnaissiez que le Père est en moi et que je suis dans le Père.
38 (ROH) ale ak činím, aj keby ste mne neverili, verte tým skutkom, aby ste poznali a uverili, že je Otec vo mne a ja v Otcovi.

39 (LS) Là-dessus, ils cherchèrent encore à le saisir, mais il s'échappa de leurs mains.
39 (ROH) Vtedy ho zase hľadeli jať, ale vyšiel z ich ruky.

40 (LS) Jésus s'en alla de nouveau au delà du Jourdain, dans le lieu où Jean avait d'abord baptisé. Et il y demeura.
40 (ROH) A zase odišiel za Jordán, na miesto, kde Ján najprv krstil, a zostal tam.

41 (LS) Beaucoup de gens vinrent à lui, et ils disaient: Jean n'a fait aucun miracle; mais tout ce que Jean a dit de cet homme était vrai.
41 (ROH) A mnohí prišli za ním a hovorili, že Ján síce neurobil nijakého divu, ale vraj všetko, čo Ján povedal o tomto, bola pravda.

42 (LS) Et, dans ce lieu-là, plusieurs crurent en lui.
42 (ROH) A mnohí tam uverili v neho.


Jn 10, 1-42





Verš 9
Je suis la porte. Si quelqu'un entre par moi, il sera sauvé; il entrera et il sortira, et il trouvera des pâturages.
Jn 14:6 - Jésus lui dit: Je suis le chemin, la vérité, et la vie. Nul ne vient au Père que par moi.

Verš 11
Je suis le bon berger. Le bon berger donne sa vie pour ses brebis.
Iz 40:11 - Comme un berger, il paîtra son troupeau, Il prendra les agneaux dans ses bras, Et les portera dans son sein; Il conduira les brebis qui allaitent.
Ez 34:23 - J'établirai sur elles un seul pasteur, qui les fera paître, mon serviteur David; il les fera paître, il sera leur pasteur.
Heb 13:20 - Que le Dieu de paix, qui a ramené d'entre les morts le grand pasteur des brebis, par le sang d'une alliance éternelle, notre Seigneur Jésus,
1Pt 5:4 - Et lorsque le souverain pasteur paraîtra, vous obtiendrez la couronne incorruptible de la gloire.

Verš 12
Mais le mercenaire, qui n'est pas le berger, et à qui n'appartiennent pas les brebis, voit venir le loup, abandonne les brebis, et prend la fuite; et le loup les ravit et les disperse.
Za 11:16 - Car voici, je susciterai dans le pays un pasteur qui n'aura pas souci des brebis qui périssent; il n'ira pas à la recherche des plus jeunes, il ne guérira pas les blessées, il ne soignera pas les saines; mais il dévorera la chair des plus grasses, et il déchirera jusqu'aux cornes de leurs pieds.

Verš 14
Je suis le bon berger. Je connais mes brebis, et elles me connaissent,
2Tim 2:19 - Néanmoins, le solide fondement de Dieu reste debout, avec ces paroles qui lui servent de sceau: Le Seigneur connaît ceux qui lui appartiennent; et: Quiconque prononce le nom du Seigneur, qu'il s'éloigne de l'iniquité.

Verš 15
comme le Père me connaît et comme je connais le Père; et je donne ma vie pour mes brebis.
Mt 11:27 - Toutes choses m'ont été données par mon Père, et personne ne connaît le Fils, si ce n'est le Père; personne non plus ne connaît le Père, si ce n'est le Fils et celui à qui le Fils veut le révéler.
Lk 10:22 - Toutes choses m'ont été données par mon Père, et personne ne connaît qui est le Fils, si ce n'est le Père, ni qui est le Père, si ce n'est le Fils et celui à qui le Fils veut le révéler.
Jn 6:46 - C'est que nul n'a vu le Père, sinon celui qui vient de Dieu; celui-là a vu le Père.
Jn 7:29 - Moi, je le connais; car je viens de lui, et c'est lui qui m'a envoyé.

Verš 16
J'ai encore d'autres brebis, qui ne sont pas de cette bergerie; celles-là, il faut que je les amène; elles entendront ma voix, et il y aura un seul troupeau, un seul berger.
Ez 37:22 - Je ferai d'eux une seule nation dans le pays, dans les montagnes d'Israël; ils auront tous un même roi, ils ne formeront plus deux nations, et ne seront plus divisés en deux royaumes.

Verš 17
Le Père m'aime, parce que je donne ma vie, afin de la reprendre.
Iz 53:12 - C'est pourquoi je lui donnerai sa part avec les grands; Il partagera le butin avec les puissants, Parce qu'il s'est livré lui-même à la mort, Et qu'il a été mis au nombre des malfaiteurs, Parce qu'il a porté les péchés de beaucoup d'hommes, Et qu'il a intercédé pour les coupables.

Verš 18
Personne ne me l'ôte, mais je la donne de moi-même; j'ai le pouvoir de la donner, et j'ai le pouvoir de la reprendre: tel est l'ordre que j'ai reçu de mon Père.
Jn 2:19 - Jésus leur répondit: Détruisez ce temple, et en trois jours je le relèverai.

Verš 19
Il y eut de nouveau, à cause de ces paroles, division parmi les Juifs.
Jn 7:12 - Il y avait dans la foule grande rumeur à son sujet. Les uns disaient: C'est un homme de bien. D'autres disaient: Non, il égare la multitude.
Jn 9:16 - Sur quoi quelques-uns des pharisiens dirent: Cet homme ne vient pas de Dieu, car il n'observe pas le sabbat. D'autres dirent: Comment un homme pécheur peut-il faire de tels miracles? Et il y eut division parmi eux.

Verš 20
Plusieurs d'entre eux disaient: Il a un démon, il est fou; pourquoi l'écoutez-vous?
Jn 7:20 - La foule répondit: Tu as un démon. Qui est-ce qui cherche à te faire mourir?
Jn 8:48 - Les Juifs lui répondirent: N'avons-nous pas raison de dire que tu es un Samaritain, et que tu as un démon?
Jn 8:52 - Maintenant, lui dirent les Juifs, nous connaissons que tu as un démon. Abraham est mort, les prophètes aussi, et tu dis: Si quelqu'un garde ma parole, il ne verra jamais la mort.

Verš 21
D'autres disaient: Ce ne sont pas les paroles d'un démoniaque; un démon peut-il ouvrir les yeux des aveugles?
Ex 4:11 - L'Eternel lui dit: Qui a fait la bouche de l'homme? et qui rend muet ou sourd, voyant ou aveugle? N'est-ce pas moi, l'Eternel?
Ž 94:9 - Celui qui a planté l'oreille n'entendrait-il pas? Celui qui a formé l'oeil ne verrait-il pas?
Ž 146:8 - L'Eternel ouvre les yeux des aveugles; L'Eternel redresse ceux qui sont courbés; L'Eternel aime les justes.

Verš 23
Et Jésus se promenait dans le temple, sous le portique de Salomon.
1Kr 6:3 - Le portique devant le temple de la maison avait vingt coudées de longueur répondant à la largeur de la maison, et dix coudées de profondeur sur la face de la maison.
Sk 3:11 - Comme il ne quittait pas Pierre et Jean, tout le peuple étonné accourut vers eux, au portique dit de Salomon.
Sk 5:12 - Beaucoup de miracles et de prodiges se faisaient au milieu du peuple par les mains des apôtres. Ils se tenaient tous ensemble au portique de Salomon,

Verš 25
Jésus leur répondit: Je vous l'ai dit, et vous ne croyez pas. Les oeuvres que je fais au nom de mon Père rendent témoignage de moi.
Jn 5:36 - Moi, j'ai un témoignage plus grand que celui de Jean; car les oeuvres que le Père m'a donné d'accomplir, ces oeuvres mêmes que je fais, témoignent de moi que c'est le Père qui m'a envoyé.

Verš 27
Mes brebis entendent ma voix; je les connais, et elles me suivent.
Jn 8:47 - Celui qui est de Dieu, écoute les paroles de Dieu; vous n'écoutez pas, parce que vous n'êtes pas de Dieu.

Verš 28
Je leur donne la vie éternelle; et elles ne périront jamais, et personne ne les ravira de ma main.
Jn 6:39 - Or, la volonté de celui qui m'a envoyé, c'est que je ne perde rien de tout ce qu'il m'a donné, mais que je le ressuscite au dernier jour.
Jn 17:12 - Lorsque j'étais avec eux dans le monde, je les gardais en ton nom. J'ai gardé ceux que tu m'as donnés, et aucun d'eux ne s'est perdu, sinon le fils de perdition, afin que l'Ecriture fût accomplie.
Jn 18:9 - Il dit cela, afin que s'accomplît la parole qu'il avait dite: Je n'ai perdu aucun de ceux que tu m'as donnés.

Verš 30
Moi et le Père nous sommes un.
Iz 54:5 - Car ton créateur est ton époux: L'Eternel des armées est son nom; Et ton rédempteur est le Saint d'Israël: Il se nomme Dieu de toute la terre;
Jn 5:19 - Jésus reprit donc la parole, et leur dit: En vérité, en vérité, je vous le dis, le Fils ne peut rien faire de lui-même, il ne fait que ce qu'il voit faire au Père; et tout ce que le Père fait, le Fils aussi le fait pareillement.
Jn 14:9 - Jésus lui dit: Il y a si longtemps que je suis avec vous, et tu ne m'as pas connu, Philippe! Celui qui m'a vu a vu le Père; comment dis-tu: Montre-nous le Père?
Jn 17:5 - Et maintenant toi, Père, glorifie-moi auprès de toi-même de la gloire que j'avais auprès de toi avant que le monde fût.

Verš 31
Alors les Juifs prirent de nouveau des pierres pour le lapider.
Jn 8:59 - Là-dessus, ils prirent des pierres pour les jeter contre lui; mais Jésus se cacha, et il sortit du temple.
Jn 11:8 - Les disciples lui dirent: Rabbi, les Juifs tout récemment cherchaient à te lapider, et tu retournes en Judée!

Verš 33
Les Juifs lui répondirent: Ce n'est point pour une bonne oeuvre que nous te lapidons, mais pour un blasphème, et parce que toi, qui es un homme, tu te fais Dieu.
Jn 5:18 - A cause de cela, les Juifs cherchaient encore plus à le faire mourir, non seulement parce qu'il violait le sabbat, mais parce qu'il appelait Dieu son propre Père, se faisant lui-même égal à Dieu.

Verš 34
Jésus leur répondit: N'est-il pas écrit dans votre loi: J'ai dit: Vous êtes des dieux?
Ž 82:6 - J'avais dit: Vous êtes des dieux, Vous êtes tous des fils du Très-Haut.

Verš 36
celui que le Père a sanctifié et envoyé dans le monde, vous lui dites: Tu blasphèmes! Et cela parce que j'ai dit: Je suis le Fils de Dieu.
Jn 6:27 - Travaillez, non pour la nourriture qui périt, mais pour celle qui subsiste pour la vie éternelle, et que le Fils de l'homme vous donnera; car c'est lui que le Père, que Dieu a marqué de son sceau.
Jn 5:17 - Mais Jésus leur répondit: Mon Père agit jusqu'à présent; moi aussi, j'agis.

Verš 37
Si je ne fais pas les oeuvres de mon Père, ne me croyez pas.
Jn 15:24 - Si je n'avais pas fait parmi eux des oeuvres que nul autre n'a faites, ils n'auraient pas de péché; mais maintenant ils les ont vues, et ils ont haï et moi et mon Père.

Verš 38
Mais si je les fais, quand même vous ne me croyez point, croyez à ces oeuvres, afin que vous sachiez et reconnaissiez que le Père est en moi et que je suis dans le Père.
Jn 14:11 - Croyez-moi, je suis dans le Père, et le Père est en moi; croyez du moins à cause de ces oeuvres.
Jn 17:21 - afin que tous soient un, comme toi, Père, tu es en moi, et comme je suis en toi, afin qu'eux aussi soient un en nous, pour que le monde croie que tu m'as envoyé.

Verš 39
Là-dessus, ils cherchèrent encore à le saisir, mais il s'échappa de leurs mains.
Lk 4:29 - Et s'étant levés, ils le chassèrent de la ville, et le menèrent jusqu'au sommet de la montagne sur laquelle leur ville était bâtie, afin de le précipiter en bas.
Jn 8:59 - Là-dessus, ils prirent des pierres pour les jeter contre lui; mais Jésus se cacha, et il sortit du temple.

Verš 40
Jésus s'en alla de nouveau au delà du Jourdain, dans le lieu où Jean avait d'abord baptisé. Et il y demeura.
Jn 1:28 - Ces choses se passèrent à Béthanie, au delà du Jourdain, où Jean baptisait.
Jn 3:23 - Jean aussi baptisait à Enon, près de Salim, parce qu'il y avait là beaucoup d'eau; et on y venait pour être baptisé.

Jn 10,1 - Farizejskí predáci sa hrdo vystatovali, že sú pastiermi ľudu. V tomto podobenstve im Ježiš ukázal, že sú len nájomníkmi, najatými strážcami, ktorým vonkoncom nezáleží na zverenom stáde.

Jn 10,6 - Zaslepeným farizejom (9, 40). Nechápu, že podobenstvo mieri na nich.

Jn 10,10 - Večný život.

Jn 10,11 - Boh sám je pastierom svojho ľudu; v mesiášskych časoch on dá svojmu stádu pastiera (Ez 34, 1 n.). Keď Ježiš hovorí, že je dobrým pastierom, vindikuje si mesiášsku hodnosť.

Jn 10,14 - Nejde tu len o intelektuálne poznanie, ale o lásku. "Poznať" v Písme máva často tento rozmer.

Jn 10,16 - Iné ovce, to sú Nežidia, pohania. Božský pastier zruší všetky národnostné a rasové prekážky a utvorí z nich jedno duchovné stádo - Cirkev.

Jn 10,22 - Tieto sviatky boli v polovici decembra na pamiatku očistenia chrámu za Júdu Machabejského r. 165 pred Kristom.

Jn 10,23 - Bolo to veľké kryté stĺporadie na východnej strane chrámu. Pán sa ta uchýlil, lebo bolo sychravo, ako vôbec cez zimu v Palestíne.

Jn 10,29 - Doslovné znenie: "Čo mi dal môj Otec, je väčšie ako všetko."

Jn 10,30 - Veľmi závažné tvrdenie. Znamená, že Boh Otec a Ježiš sú bytostne jedno, majú tú istú spoločnú božskú prirodzenosť, hoci sa od seba odlišujú ako osoba od osoby.

Jn 10,34 - Ž 82, 6.Keď v Starom zákone Boh sám takto oslovuje svojich zástupcov, sudcov, o čo skôr sa Ježiš - podľa rabínskej doktríny - môže nazývať Božím Synom.