výhody registrácie

Evanjelium podľa Jána

Biblia - Sväté písmo

(EKU - Ekumenický preklad)

Jn 1, 1-52

1 (EKU) Na počiatku bolo Slovo, to Slovo bolo u Boha a to Slovo bolo Boh.
1 (ROH) Na počiatku bolo Slovo a to Slovo bolo u Boha a to Slovo bol Bôh.

2 (EKU) Ono bolo na počiatku u Boha.
2 (ROH) Ten, to Slovo bolo na počiatku u Boha.

3 (EKU) Ním vzniklo všetko a bez neho nevzniklo nič z toho, čo jestvuje.
3 (ROH) Všetko povstalo skrze neho, a bez neho nepovstalo ani jedno z toho, čo povstalo.

4 (EKU) V ňom bol život a život bol svetlom ľudí.
4 (ROH) V ňom bol život, a ten život bol svetlom ľudí,

5 (EKU) A to svetlo vo tme svieti, ale tma ho nepohltila.
5 (ROH) a to svetlo svieti vo tme, a tma ho nezadržala.

6 (EKU) Od Boha bol poslaný človek; volal sa Ján.
6 (ROH) Bol človek, poslaný od Boha, ktorému bolo meno Ján.

7 (EKU) Prišiel ako svedok vydať svedectvo o svetle, aby všetci prostredníctvom neho uverili.
7 (ROH) Ten prišiel na svedoctvo, aby svedčil o tom svetle, aby všetci uverili skrze neho.

8 (EKU) On nebol svetlom, ale prišiel vydať svedectvo o tom svetle.
8 (ROH) Nebol on tým svetlom, ale prišiel nato, aby svedčil o tom svetle.

9 (EKU) Bolo tu pravé svetlo, čo osvecuje každého človeka, to prichádzalo do sveta.
9 (ROH) To bolo to pravdivé svetlo, ktoré osvecuje každého človeka, prichádzajúceho na svet.

10 (EKU) Bol vo svete a svet ním vznikol, ale svet ho nespoznal.
10 (ROH) Na svete bol, a svet povstal skrze neho, a svet ho nepoznal!

11 (EKU) Do svojho vlastného prišiel, ale jeho vlastní ho neprijali.
11 (ROH) Prišiel do svojho vlastného, a jeho vlastní ho neprijali!

12 (EKU) Tým však, čo ho prijali a veria v jeho meno, dal moc stať sa Božími deťmi;
12 (ROH) Ale všetkým, ktorí ho prijali, dal právo a moc stať sa deťmi Božími, tým, ktorí veria v jeho meno;

13 (EKU) tí, čo sa nenarodili ani z krvi, ani z telesnej žiadosti, ani z vôle muža, ale z Boha.
13 (ROH) ktorí nie z krví ani z vôle tela ani z vôle muža, ale z Boha sú splodení.

14 (EKU) A Slovo sa stalo telom a prebývalo medzi nami a my sme videli jeho slávu, slávu, akú má od Otca jednorodený Syn, plný milosti a pravdy.
14 (ROH) A on, to Slovo sa stalo telom a stánilo medzi nami, a hľadeli sme na jeho slávu, na slávu jako jednorodeného od Otca a bol plný milosti a pravdy.

15 (EKU) Ján vydal o ňom svedectvo a volal: To je ten, o ktorom som povedal: Ten, čo prichádza po mne, je predo mnou, lebo bol prv ako ja.
15 (ROH) Ján svedčil o ňom a volal: Toto je ten, o ktorom som povedal: Ten, ktorý prichádza po mne, predišiel ma, pretože bol prvší než ja.

16 (EKU) Z jeho plnosti sme my všetci prijali, milosť za milosťou.
16 (ROH) A z jeho plnosti sme my všetci vzali, a to milosť za milosť.

17 (EKU) Zákon bol totiž daný skrze Mojžiša, no milosť a pravda prišli skrze Ježiša Krista.
17 (ROH) Lebo zákon je daný skrze Mojžiša; milosť a pravda stala sa skrze Ježiša Krista.

18 (EKU) Boha nikto nikdy nevidel. Jednorodený Syn, Boh, ktorý je v lone Otca, nám ho zjavil.
18 (ROH) Boha nikto nikdy nevidel, ale jednorodený Syn, ktorý je v lone Otcovom, on nám vysvetlil.

19 (EKU) Toto je Jánovo svedectvo: Keď Židia z Jeruzalema poslali k nemu kňazov a levitov, aby sa ho opýtali: Kto si ty?
19 (ROH) A toto je to svedoctvo Jánovo, keď boli poslali k nemu Židia z Jeruzalema kňazov a Levitov, aby sa ho opýtali: Kto si ty?

20 (EKU) On vyznal a nezaprel. Vyznal: Ja nie som Mesiáš.
20 (ROH) A vyznal a nezaprel, a vyznal: Ja nie som Kristus.

21 (EKU) Pýtali sa ho: Čo teda? Si Eliáš? Povedal: Nie som. — Si azda ten prorok? Odpovedal: Nie.
21 (ROH) A opýtali sa ho: A čo teda? Či si ty Eliáš? A povedal: Nie som. Či si ty ten prorok? A odpovedal: Nie.

22 (EKU) Povedali mu teda: Tak kto si? Aby sme dali odpoveď tým, čo nás poslali. Čo hovoríš sám o sebe?
22 (ROH) Vtedy mu povedali: A kto si tedy? Aby sme dali odpoveď tým, ktorí nás poslali. Čo hovoríš o sebe?

23 (EKU) Povedal: Ja som hlas volajúceho na púšti:Vyrovnajte Pánovu cestu,ako povedal prorok Izaiáš.
23 (ROH) Riekol: Ja som hlas volajúceho na púšti: Urovnajte cestu Pánovu! jako povedal prorok Izaiáš.

24 (EKU) Tí vyslaní boli spomedzi farizejov.
24 (ROH) A poslaní boli z farizeov.

25 (EKU) Opýtali sa ho: Prečo teda krstíš, keď nie si Mesiáš ani Eliáš, ani prorok?
25 (ROH) A tak sa ho opýtali a riekli mu: A čo tedy krstíš, ak si ty nie Kristus, ani Eliáš ani ten prorok?

26 (EKU) Ján im odpovedal: Ja krstím vodou, ale medzi vami stojí ten, ktorého vy nepoznáte,
26 (ROH) A Ján im odpovedal a riekol: Ja krstím vodou, ale medzi vami stojí ten, ktorého vy neznáte;

27 (EKU) ten, čo prichádza po mne; ja nie som hoden rozviazať mu remienok na obuvi.
27 (ROH) to je ten, ktorý prichádza po mne a predišiel ma, ktorému som ja nie hoden rozviazať remienok na jeho obuvi.

28 (EKU) Toto sa stalo v Betánii za Jordánom, kde Ján krstil.
28 (ROH) To sa stalo v Betabáre za Jordánom, kde Ján krstil.

29 (EKU) Keď na druhý deň videl, ako Ježiš prichádza k nemu, povedal: Hľa, Baránok Boží, ktorý sníma hriech sveta.
29 (ROH) Druhého dňa videl Ján Ježiša, že ide k nemu, a povedal: Hľa Baránok Boží, ktorý sníma hriech sveta!

30 (EKU) To je ten, o ktorom som povedal: Po mne prichádza muž, ktorý je predo mnou, pretože bol skôr ako ja.
30 (ROH) Toto je ten, o ktorom som ja povedal: Za mnou ide muž, ktorý bol predo mnou, pretože bol prvší ako ja.

31 (EKU) Ja som ho nepoznal, ale preto som prišiel a krstím vodou, aby sa stal známym Izraelu.
31 (ROH) A ja som ho neznal, ale aby bol zjavený Izraelovi, preto som ja prišiel krstiac vodou.

32 (EKU) A Ján svedčil: Videl som Ducha, ktorý ako holubica zostupoval z neba a spočíval na ňom.
32 (ROH) A Ján svedčil a hovoril: Videl som Ducha, sostupujúceho s neba jako čo by holubicu, a zostal na ňom.

33 (EKU) Ja som ho nepoznal, ale ten, čo ma poslal krstiť vodou, mi povedal: Na koho uvidíš zostupovať Ducha a spočívať na ňom, to je ten, čo krstí Duchom Svätým.
33 (ROH) A ja som ho neznal, ale ten, ktorý ma poslal krstiť vodou, ten mi povedal: Na koho uvidíš sostupovať Ducha, a že zostáva na ňom, to je ten, ktorý krstí Svätým Duchom.

34 (EKU) A ja som videl a vydávam svedectvo, že toto je Boží Syn.
34 (ROH) A ja som videl a svedčil, že to je ten Syn Boží.

35 (EKU) Na druhý deň Ján zasa stál s dvomi zo svojich učeníkov,
35 (ROH) Nasledujúceho dňa zase stál Ján i z jeho učeníkov dvaja

36 (EKU) a keď zbadal Ježiša, ktorý šiel okolo, povedal: Hľa, Baránok Boží!
36 (ROH) a pozrúc na Ježiša, ktorý išiel pomimo, riekol: Hľa, Baránok Boží!

37 (EKU) Tí dvaja učeníci počuli, čo hovorí, a šli za Ježišom.
37 (ROH) A počuli ho to hovoriť tí dvaja učeníci a išli za Ježišom.

38 (EKU) Ježiš sa obrátil a keď videl, že idú za ním, opýtal sa ich: Čo hľadáte? Oni mu povedali: Rabbi — čo v preklade znamená Učiteľ —, kde bývaš?
38 (ROH) A Ježiš obrátiac sa a vidiac ich, že idú za ním, povedal im:

39 (EKU) Povedal im: Poďte a uvidíte! Šli teda, videli, kde býva, a zostali v ten deň u neho. Bolo to okolo desiatej hodiny.
39 (ROH) Čo hľadáte? A oni mu povedali: Rabbi (čo znamená preložené: Učiteľu), kde bývaš?

40 (EKU) Jeden z tých dvoch, čo to počuli od Jána a šli za Ježišom, bol Ondrej, brat Šimona Petra.
40 (ROH) A on im povedal: Poďte a vidzte! A tak prišli a videli, kde býva, a zostali u neho ten deň; a bolo asi desať hodín.

41 (EKU) Ten našiel najprv svojho brata Šimona a povedal mu: Našli sme Mesiáša, čo v preklade znamená Pomazaný.
41 (ROH) A jeden z tých dvoch, ktorí to počuli od Jána a išli za Ježišom, bol Andrej, brat Šimona Petra.

42 (EKU) Priviedol ho k Ježišovi. Ježiš sa naňho zahľadel a povedal: Ty si Šimon, Jánov syn. Budeš sa volať Kéfas, čo v preklade znamená Skala.
42 (ROH) Ten najprv našiel svojho vlastného brata, Šimona, a povedal mu: Našli sme Mesiáša (čo je preložené: Kristus čiže Pomazaný).

43 (EKU) Na druhý deň sa Ježiš rozhodol odísť do Galiley. Našiel Filipa a povedal mu: Nasleduj ma!
43 (ROH) A priviedol ho k Ježišovi. A Ježiš pozrúc na neho povedal: Ty si Šimon, syn Jonášov; ty sa budeš volať Kéfaš (čo znamená v preklade: Peter čiže Skala).

44 (EKU) Filip bol z Betsaidy, Ondrejovho a Petrovho mesta.
44 (ROH) Zase nasledujúceho dňa chcel Ježiš vyjsť do Galilee a našiel Filipa a povedal mu: Poď za mnou!

45 (EKU) Filip našiel Natanaela a povedal mu: Našli sme toho, o ktorom písal Mojžiš v Zákone i proroci, Ježiša, Jozefovho syna z Nazareta.
45 (ROH) A Filip bol z Betsaidy, z mesta Andrejovho a Petrovho.

46 (EKU) Nato mu povedal Natanael: Z Nazareta? Čo odtiaľ môže byť dobré? Filip mu odpovedal: Poď a uvidíš!
46 (ROH) A Filip našiel Natanaela a povedal mu: Našli sme toho, o ktorom písal Mojžiš v zákone a proroci, Ježiša, syna Jozefovho, z Nazareta.

47 (EKU) Keď Ježiš videl prichádzať Natanaela, povedal o ňom: Hľa, pravý Izraelita, v ktorom nieto lesti!
47 (ROH) A Natanael mu povedal: Či z Nazareta môže byť niečo dobrého? Filip mu povedal: Poď a vidz!

48 (EKU) Natanael sa ho opýtal: Odkiaľ ma poznáš? Ježiš mu odpovedal: Skôr ako ťa Filip zavolal, videl som ťa, keď si bol pod figovníkom.
48 (ROH) Potom videl Ježiš Natanaela ísť k sebe a povedal o ňom: Hľa opravdivý Izraelita, v ktorom nieto lesti.

49 (EKU) Natanael mu povedal: Rabbi, ty si Boží Syn, ty si kráľ Izraela!
49 (ROH) Natanael mu povedal: Odkiaľ ma znáš? Ježiš odpovedal a riekol mu: Prv ako ťa zavolal Filip, keď si bol pod tým fíkom, videl som ťa.

50 (EKU) Ježiš mu povedal: Veríš len preto, lebo som ti povedal, že som ťa videl pod figovníkom? Uvidíš väčšie veci ako tieto.
50 (ROH) Natanael odpovedal a riekol mu: Rabbi, ty si ten Syn Boží! Ty si ten kráľ Izraelov!

51 (EKU) Potom mu povedal: Amen, amen, hovorím vám, uvidíte otvorené nebo a Božích anjelov vystupovať a zostupovať na Syna človeka.
51 (ROH) A Ježiš odpovedal a riekol mu: Preto, že som ti povedal: Videl som ťa pod tým fíkom, veríš? Väčšie veci ako to uvidíš.

52 ----
52 (ROH) A ďalej mu povedal: Ameň, ameň vám hovorím, že odteraz uvidíte nebo otvorené a anjelov Božích vystupovať a sostupovať na Syna človeka.


Jn 1, 1-52