výhody registrácie

Evanjelium podľa Lukáša

Biblia - Sväté písmo

(RST - Ruský - Synodálny)

Lk 8, 1-56

1 (RST) После сего Он проходил по городам и селениям, проповедуя и благовествуя Царствие Божие, и с Ним двенадцать,
1 (KAT) Potom chodil po mestách a dedinách, kázal a hlásal evanjelium o Božom kráľovstve a s ním Dvanásti

2 (RST) и некоторые женщины, которых Он исцелил от злых духов и болезней: Мария, называемая Магдалиною, из которой вышли семь бесов,
2 (KAT) a niektoré ženy, ktoré uzdravil od zlých duchov a z chorôb: Mária, zvaná Magdaléna, z ktorej vyšlo sedem zlých duchov,

3 (RST) и Иоанна, жена Хузы, домоправителя Иродова, и Сусанна, и многие другие, которые служили Ему имением своим.
3 (KAT) Jana, žena Herodesovho správcu Chúzu, Zuzana a mnohé iné, ktoré im vypomáhali zo svojich prostriedkov.

4 (RST) Когда же собралось множество народа, и из всех городов жители сходились к Нему, Он начал говорить притчею:
4 (KAT) Keď sa zišiel veľký zástup a prichádzali k nemu ľudia zo všetkých miest, povedal v podobenstve:

5 (RST) вышел сеятель сеять семя свое, и когда он сеял, иное упало при дороге и было потоптано, и птицы небесные поклевали его;
5 (KAT) „Rozsievač vyšiel rozsievať semeno. Ako sial, jedno zrno padlo na kraj cesty. Tam ho pošliapali a nebeské vtáky pozobali.

6 (RST) а иное упало на камень и, взойдя, засохло, потому что не имело влаги;
6 (KAT) Druhé padlo na skalu. Vzišlo a uschlo, lebo nemalo vlahy.

7 (RST) а иное упало между тернием, и выросло терние и заглушило его;
7 (KAT) Iné zasa padlo do tŕnia, ale tŕnie rástlo s ním a udusilo ho.

8 (RST) а иное упало на добрую землю и, взойдя, принесло плод сторичный. Сказав сие, возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!
8 (KAT) Iné zrno padlo do dobrej zeme. Vyrástlo a prinieslo stonásobnú úrodu.“ Keď to povedal, zvolal: „Kto má uši na počúvanie, nech počúva.“

9 (RST) Ученики же Его спросили у Него: что бы значила притча сия?
9 (KAT) Jeho učeníci sa ho pýtali, aké je to podobenstvo.

10 (RST) Он сказал: вам дано знать тайны Царствия Божия, а прочим в притчах, так что они видя не видят и слыша не разумеют.
10 (KAT) On im povedal: „Vám je dané poznať tajomstvá Božieho kráľovstva. Ostatným hovorím len v podobenstvách, aby hľadeli, ale nevideli, aby počúvali, ale nechápali.

11 (RST) Вот что значит притча сия: семя есть слово Божие;
11 (KAT) Podobenstvo znamená toto: Semeno je Božie slovo.

12 (RST) а упавшее при пути, это суть слушающие, к которым потом приходит диавол и уносит слово из сердца их, чтобы онине уверовали и не спаслись;
12 (KAT) Na kraji cesty, to sú tí, čo počúvajú, ale potom prichádza diabol a vyberá im slovo zo srdca, aby neuverili a neboli spasení.

13 (RST) а упавшее на камень, это те, которые, когда услышат слово, с радостью принимают, но которые не имеют корня, и временем веруют, а во время искушения отпадают;
13 (KAT) Na skale, to sú tí, čo počúvajú a s radosťou prijímajú slovo, ale nemajú korene, veria len na čas a v čase skúšky odpadajú.

14 (RST) а упавшее в терние, это те, которые слушают слово, но, отходя, заботами, богатством и наслаждениями житейскими подавляются и не приносят плода;
14 (KAT) Ktoré padlo do tŕnia, to sú tí, čo počúvajú, ale starosti, bohatstvo a rozkoše života ho postupne udusia a oni neprinesú úrodu.

15 (RST) а упавшее на добрую землю, это те, которые, услышав слово, хранят его в добром и чистом сердце и приносят плод в терпении. Сказав это, Он возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!
15 (KAT) A ktoré padlo do dobrej zeme, to sú tí, čo počúvajú slovo, zachovávajú ho v dobrom a šľachetnom srdci a s vytrvalosťou prinášajú úrodu.

16 (RST) Никто, зажегши свечу, не покрывает ее сосудом, или неставит под кровать, а ставит на подсвечник, чтобы входящие видели свет.
16 (KAT) Nik nezažne lampu a neprikryje ju nádobou, ani ju nepostaví pod posteľ, ale postaví ju na svietnik, aby tí, čo vchádzajú, videli svetlo.

17 (RST) Ибо нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, ни сокровенного, что не сделалось бы известным и не обнаружилось бы.
17 (KAT) Lebo nič nie je skryté, čo by sa nevyjavilo, a nič utajené, čo by sa neprezvedelo a nedostalo na verejnosť.

18 (RST) Итак, наблюдайте, как вы слушаете: ибо, кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что он думаетиметь.
18 (KAT) Dávajte teda pozor, ako počúvate, lebo kto má, tomu sa pridá, a kto nemá, tomu sa vezme aj to, o čom si myslí, že má.“

19 (RST) И пришли к Нему Матерь и братья Его, и не могли подойти к Нему по причине народа.
19 (KAT) Prišla za ním jeho matka a bratia, ale pre zástup sa nemohli k nemu dostať.

20 (RST) И дали знать Ему: Матерь и братья Твои стоят вне, желая видеть Тебя.
20 (KAT) Oznámili mu: „Vonku stojí tvoja matka a tvoji bratia a chcú ťa vidieť.“

21 (RST) Он сказал им в ответ: матерь Моя и братья Мои суть слушающие слово Божие и исполняющие его.
21 (KAT) On im odvetil: „Mojou matkou a mojimi bratmi sú tí, čo počúvajú Božie slovo a uskutočňujú ho.“

22 (RST) В один день Он вошел с учениками Своими в лодку и сказал им: переправимся на ту сторону озера. И отправились.
22 (KAT) V istý deň nastúpil on i jeho učeníci na loď; a povedal im: „Preplavme sa na druhý breh jazera.“ I odrazili od brehu.

23 (RST) Во время плавания их Он заснул. На озере поднялся бурный ветер, и заливало их волнами ,и они были в опасности.
23 (KAT) Ako sa plavili, zaspal. Tu sa na jazero spustila taká víchrica, že sa im naberala voda a boli vo veľkom nebezpečenstve.

24 (RST) И, подойдя, разбудили Его и сказали: Наставник!Наставник! погибаем. Но Он, встав, запретил ветру и волнению воды; и перестали, и сделалась тишина.
24 (KAT) Pristúpili k nemu a zobudili ho slovami: „Učiteľ, učiteľ, hynieme!“ On vstal, pohrozil vetru a rozbúrenej vode i upokojili sa a nastalo ticho.

25 (RST) Тогда Он сказал им: где вера ваша? Они же в страхе и удивлении говорили друг другу: кто же это, что и ветрам повелевает и воде, и повинуются Ему?
25 (KAT) A im povedal: „Kde je vaša viera?“ A oni si so strachom a údivom hovorili: „Čo myslíš, kto je to, že rozkazuje vetru i vode, a ony ho poslúchajú?“

26 (RST) И приплыли в страну Гадаринскую, лежащую против Галилеи.
26 (KAT) Doplavili sa do gergezského kraja, ktorý je oproti Galilei.

27 (RST) Когда же вышел Он на берег, встретил Его один человек из города, одержимый бесами с давнего времени, и в одежду не одевавшийся, и живший не в доме, а в гробах.
27 (KAT) Keď vystúpil na breh, vyšiel oproti nemu akýsi muž z mesta, posadnutý zlými duchmi. Už dlhý čas sa neobliekal a nebýval v dome, ale v hroboch.

28 (RST) Он, увидев Иисуса, вскричал, пал пред Ним и громким голосом сказал: что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? умоляю Тебя, не мучь меня.
28 (KAT) Keď zbadal Ježiša, skríkol, padol pred ním a zvolal veľkým hlasom: „Čo ťa do mňa, Ježiš, Syn najvyššieho Boha? Prosím ťa, nemuč ma!“

29 (RST) Ибо Иисус повелел нечистому духу выйти из сего человека, потому что он долгое время мучил его, так что его связывали цепями и узами, сберегая его; но он разрывал узы и был гоним бесом впустыни.
29 (KAT) Lebo Ježiš nečistému duchu rozkázal, aby vyšiel z toho človeka - už dlhý čas ho mal v moci. Aj ho sputnali reťazami a okovami a strážili ho, ale on putá roztrhal a zlý duch ho hnal na púšť.

30 (RST) Иисус спросил его: как тебе имя? Он сказал: легион, – потому что много бесов вошло в него.
30 (KAT) Ježiš sa ho spýtal: „Ako sa voláš?“ On odpovedal: „Pluk,“ lebo doň vošlo mnoho zlých duchov.

31 (RST) И они просили Иисуса, чтобы не повелел им идти в бездну.
31 (KAT) A prosili ho, aby im nerozkázal odísť do priepasti.

32 (RST) Тут же на горе паслось большое стадо свиней; и бесы просили Его, чтобы позволил им войти в них. Он позволил им.
32 (KAT) Na vrchu sa tam pásla veľká črieda svíň. Preto ho prosili, aby im dovolil vojsť do nich; on im to dovolil.

33 (RST) Бесы, выйдя из человека, вошли в свиней, и бросилось стадо с крутизны в озеро и потонуло.
33 (KAT) Tu zlí duchovia vyšli z človeka, vošli do svíň a črieda sa prudko hnala dolu svahom do jazera a potopila sa.

34 (RST) Пастухи, видя происшедшее, побежали и рассказали в городе и в селениях.
34 (KAT) Keď pastieri videli, čo sa stalo, ušli a rozhlásili to v meste a po osadách.

35 (RST) И вышли видеть происшедшее; и, придя к Иисусу, нашли человека, из которого вышли бесы, сидящего у ног Иисуса, одетого и в здравом уме; и ужаснулись.
35 (KAT) A ľudia vyšli pozrieť sa, čo sa stalo. Prišli k Ježišovi a našli človeka, z ktorého vyšli zlí duchovia, ako sedí oblečený a pri zdravom rozume pri Ježišových nohách, a schytila ich hrôza.

36 (RST) Видевшие же рассказали им, как исцелился бесновавшийся.
36 (KAT) Očití svedkovia im rozpovedali, ako bol uzdravený ten, ktorého trápil zlý duch.

37 (RST) И просил Его весь народ Гадаринской окрестности удалиться от них, потому что они объяты были великимстрахом. Он вошел в лодку и возвратился.
37 (KAT) A všetci obyvatelia gergezského kraja ho prosili, aby od nich odišiel, lebo sa ich zmocnil veľký strach. On teda nastúpil na loď a vrátil sa.

38 (RST) Человек же, из которого вышли бесы, просил Его, чтобыбыть с Ним. Но Иисус отпустил его, сказав:
38 (KAT) Muž, z ktorého vyšli zlí duchovia, ho prosil, aby smel zostať s ním. Ale on ho poslal preč so slovami:

39 (RST) возвратись в дом твой и расскажи, что сотворил тебе Бог. Он пошел и проповедывал по всемугороду, что сотворил ему Иисус.
39 (KAT) „Vráť sa domov a rozprávaj, aké veľké veci ti urobil Boh!“ On šiel a po celom meste rozhlasoval, aké veľké veci mu urobil Ježiš.

40 (RST) Когда же возвратился Иисус, народ принял Его, потомучто все ожидали Его.
40 (KAT) Keď sa Ježiš vrátil, privítal ho zástup, lebo všetci naň čakali.

41 (RST) И вот, пришел человек, именем Иаир, который был начальником синагоги; и, пав к ногам Иисуса, просил Его войти к нему в дом,
41 (KAT) Tu prišiel muž, menom Jairus, ktorý bol predstaveným synagógy. Padol Ježišovi k nohám a prosil ho, aby šiel do jeho domu,

42 (RST) потому что у него была одна дочь, лет двенадцати, и та была при смерти. Когда же Он шел, народ теснил Его.
42 (KAT) lebo mal jedinú, asi dvanásťročnú dcéru a tá umierala. Ako šiel, tlačil sa naňho zástup.

43 (RST) И женщина, страдавшая кровотечением двенадцать лет,которая, издержав на врачей все имение, ни одним не могла быть вылечена,
43 (KAT) Bola tam aj istá žena, ktorá mala dvanásť rokov krvotok; minula na lekárov celý svoj majetok, ale ani jeden ju nemohol vyliečiť.

44 (RST) подойдя сзади, коснулась края одежды Его; и тотчас течение крови у ней остановилось.
44 (KAT) Pristúpila odzadu, dotkla sa obruby jeho šiat a hneď prestala krvácať.

45 (RST) И сказал Иисус: кто прикоснулся ко Мне? Когда же все отрицались, Петр сказал и бывшие с Ним: Наставник! народ окружает Тебя и теснит, – и Ты говоришь: кто прикоснулся ко Мне?
45 (KAT) Ježiš sa spýtal: „Kto sa ma to dotkol?“ Keď to všetci popierali, ozval sa Peter: „Učiteľ, veď sa tlačia zástupy a tisnú ťa!“

46 (RST) Но Иисус сказал: прикоснулся ко Мне некто, ибо Я чувствовал силу, исшедшую из Меня.
46 (KAT) Ale Ježiš povedal: „Niekto sa ma dotkol, lebo som pocítil, že zo mňa vyšla sila.“

47 (RST) Женщина, видя, что она не утаилась, с трепетом подошла и, пав пред Ним, объявила Ему перед всем народом, по какой причинеприкоснулась к Нему и как тотчас исцелилась.
47 (KAT) Žena, vidiac, že sa neutají, prišla s chvením, padla pred neho a pred všetkým ľudom sa priznala, prečo sa ho dotkla a ako hneď ozdravela.

48 (RST) Он сказал ей: дерзай, дщерь! вера твоя спасла тебя; иди с миром.
48 (KAT) A on jej povedal: „Dcéra, tvoja viera ťa uzdravila. Choď v pokoji!“

49 (RST) Когда Он еще говорил это, приходит некто из дома начальника синагоги и говорит ему: дочь твоя умерла; неутруждай Учителя.
49 (KAT) Kým ešte hovoril, prišiel ktosi z domu predstaveného synagógy a povedal: „Tvoja dcéra umrela; už neunúvaj učiteľa.“

50 (RST) Но Иисус, услышав это, сказал ему: не бойся, только веруй, и спасена будет.
50 (KAT) Ale keď to Ježiš počul, povedal mu: „Neboj sa, len ver a bude zachránená!“

51 (RST) Придя же в дом, не позволил войтиникому, кроме Петра, Иоанна и Иакова, и отца девицы, и матери.
51 (KAT) Keď prišiel k domu, nikomu nedovolil vojsť dnu, iba Petrovi, Jánovi a Jakubovi s otcom a matkou dievčaťa.

52 (RST) Все плакали и рыдали о ней. Но Он сказал: не плачьте; она не умерла, но спит.
52 (KAT) Všetci nad dievčaťom plakali a nariekali. On povedal: „Neplačte! Dievča neumrelo, ale spí.“

53 (RST) И смеялись над Ним, зная, что она умерла.
53 (KAT) Oni ho vysmiali, lebo vedeli, že umrelo.

54 (RST) Он же, выслав всех вон и взяв ее за руку, возгласил: девица! встань.
54 (KAT) Ale on ho chytil za ruku a zvolal: „Dievča, vstaň!“

55 (RST) И возвратился дух ее; она тотчас встала, и Он велел дать ей есть.
55 (KAT) I vrátil sa doň duch a hneď vstalo. A rozkázal, aby mu dali jesť.

56 (RST) И удивились родители ее. Он же повелел им не сказывать никому о происшедшем.
56 (KAT) Rodičia dievčaťa stŕpli od úžasu a on im prikázal, že nesmú nikomu hovoriť, čo sa stalo.


Lk 8, 1-56





Verš 2
и некоторые женщины, которых Он исцелил от злых духов и болезней: Мария, называемая Магдалиною, из которой вышли семь бесов,
Mt 27:55 - Там были также и смотрели издали многие женщины, которые следовали за Иисусом из Галилеи, служа Ему;
Mk 16:9 - Воскреснув рано в первый день недели, Иисус явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов.

Verš 43
И женщина, страдавшая кровотечением двенадцать лет,которая, издержав на врачей все имение, ни одним не могла быть вылечена,
Mt 9:20 - И вот, женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением, подойдя сзади, прикоснулась к краю одежды Его,
Mk 5:25 - Одна женщина, которая страдала кровотечением двенадцать лет,
Lv 15:25 - Если у женщины течет кровь многие дни не во время очищения ее, или если она имеет истечение долее обыкновенного очищения ее, то во все время истечения нечистоты ее, подобно как в продолжение очищения своего, она нечиста;

Verš 4
Когда же собралось множество народа, и из всех городов жители сходились к Нему, Он начал говорить притчею:
Mt 13:3 - И поучал их много притчами, говоря: вот, вышел сеятель сеять;
Mk 4:2 - И учил их притчами много, и в учении Своем говорил им:

Verš 37
И просил Его весь народ Гадаринской окрестности удалиться от них, потому что они объяты были великимстрахом. Он вошел в лодку и возвратился.
Sk 16:39 - И, придя, извинились перед ними и, выведя, просили удалиться из города.

Verš 38
Человек же, из которого вышли бесы, просил Его, чтобыбыть с Ним. Но Иисус отпустил его, сказав:
Mk 5:18 - И когда Он вошел в лодку, бесновавшийся просил Его, чтобы быть с Ним.

Verš 49
Когда Он еще говорил это, приходит некто из дома начальника синагоги и говорит ему: дочь твоя умерла; неутруждай Учителя.
Mk 5:35 - Когда Он еще говорил сие, приходят от начальника синагоги и говорят: дочь твоя умерла; что еще утруждаешь Учителя?

Verš 9
Ученики же Его спросили у Него: что бы значила притча сия?
Mt 13:10 - И, приступив, ученики сказали Ему: для чего притчамиговоришь им?
Mk 4:10 - Когда же остался без народа, окружающие Его, вместе с двенадцатью, спросили Его о притче.

Verš 10
Он сказал: вам дано знать тайны Царствия Божия, а прочим в притчах, так что они видя не видят и слыша не разумеют.
2Kor 3:5 - не потому, чтобы мы сами способны были помыслить чтоот себя, как бы от себя, но способность наша от Бога.
Mt 11:25 - В то время, продолжая речь, Иисус сказал: славлю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты утаил сие от мудрых и разумных и открыл то младенцам;
2Kor 3:14 - Но умы их ослеплены: ибо то же самое покрывало доныне остается неснятым при чтении Ветхого Завета, потому что оно снимается Христом.
Iz 6:9 - И сказал Он: пойди и скажи этому народу: слухомуслышите – и не уразумеете, и очами смотреть будете – и не увидите.
Ez 12:2 - сын человеческий! ты живешь среди дома мятежного; у них есть глаза, чтобы видеть, а не видят; у них есть уши, чтобы слышать, а не слышат;потому что они – мятежный дом.
Mt 13:14 - и сбывается над ними пророчество Исаии, которое говорит: слухом услышите - и не уразумеете, и глазами смотреть будете - и не увидите,
Mk 4:12 - так что они своими глазами смотрят, и не видят; своими ушами слышат, и не разумеют, да не обратятся, и прощены будут им грехи.
Jn 12:40 - народ сей ослепил глаза свои и окаменил сердце свое,да не видят глазами, и не уразумеют сердцем, и не обратятся, чтобы Я исцелил их.
Sk 28:26 - пойди к народу сему и скажи: слухом услышите, и не уразумеете, и очами смотреть будете, и не увидите.
Rim 11:8 - как написано: Бог дал им дух усыпления, глаза, которыми не видят, и уши, которыми не слышат, даже до сего дня.

Verš 11
Вот что значит притча сия: семя есть слово Божие;
Mt 13:18 - Вы же выслушайте значение притчи о сеятеле:
Mk 4:13 - И говорит им: не понимаете этой притчи? Как же вам уразуметь все притчи?

Verš 13
а упавшее на камень, это те, которые, когда услышат слово, с радостью принимают, но которые не имеют корня, и временем веруют, а во время искушения отпадают;
Mt 13:20 - А посеянное на каменистых местах означает того, кто слышит слово и тотчас с радостью принимает его;
Mk 4:16 - Подобным образом и посеянное на каменистом местеозначает тех, которые, когда услышат слово, тотчас с радостью принимают его,

Verš 14
а упавшее в терние, это те, которые слушают слово, но, отходя, заботами, богатством и наслаждениями житейскими подавляются и не приносят плода;
Mt 19:23 - Иисус же сказал ученикам Своим: истинно говорю вам, что трудно богатому войти в Царство Небесное;
Mk 10:23 - И, посмотрев вокруг, Иисус говоритученикам Своим: как трудно имеющим богатство войти в Царствие Божие!
Lk 18:24 - Иисус, видя, что он опечалился, сказал: как трудно имеющим богатство войти в Царствие Божие!
1Tim 6:9 - А желающие обогащаться впадают в искушение и в сеть и во многие безрассудные и вредные похоти, которые погружают людей в бедствие и пагубу;

Verš 16
Никто, зажегши свечу, не покрывает ее сосудом, или неставит под кровать, а ставит на подсвечник, чтобы входящие видели свет.
Mt 5:15 - И, зажегши свечу, не ставят ее под сосудом, но на подсвечнике, и светит всем в доме.
Mk 4:21 - И сказал им: для того ли приносится свеча, чтобы поставить ее под сосуд или под кровать? не для того ли, чтобы поставить ее на подсвечнике?
Lk 11:33 - Никто, зажегши свечу, не ставит ее в сокровенном месте, ни под сосудом, но на подсвечнике, чтобы входящие видели свет.

Verš 17
Ибо нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, ни сокровенного, что не сделалось бы известным и не обнаружилось бы.
Jób 12:22 - открывает глубокое из среды тьмы и выводит на свет тень смертную;
Mt 10:26 - Итак не бойтесь их, ибо нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, что не было бы узнано.
Mk 4:22 - Нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, и ничего не бывает потаенного, что не вышло бы наружу.
Lk 12:2 - Нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, чего не узнали бы.

Verš 18
Итак, наблюдайте, как вы слушаете: ибо, кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что он думаетиметь.
Mt 13:12 - ибо кто имеет, тому дано будет и приумножится, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет;
Mt 25:29 - ибо всякому имеющему дастся и приумножится, а у неимеющего отнимется и то, что имеет;
Mk 4:25 - Ибо кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет.
Lk 19:26 - Сказываю вам, что всякому имеющему дано будет, а у неимеющего отнимется и то, что имеет;

Verš 19
И пришли к Нему Матерь и братья Его, и не могли подойти к Нему по причине народа.
Mt 12:46 - Когда же Он еще говорил к народу, Матерь и братья Егостояли вне дома , желая говорить с Ним.
Mt 13:55 - не плотников ли Он сын? не Его ли Мать называетсяМария, и братья Его Иаков и Иосий, и Симон, и Иуда?
Mk 3:31 - И пришли Матерь и братья Его и, стоя вне дома, послали к Нему звать Его.

Verš 52
Все плакали и рыдали о ней. Но Он сказал: не плачьте; она не умерла, но спит.
Jn 11:11 - Сказав это, говорит им потом: Лазарь, друг наш, уснул; но Я иду разбудить его.

Verš 21
Он сказал им в ответ: матерь Моя и братья Мои суть слушающие слово Божие и исполняющие его.
Jn 15:14 - Вы друзья Мои, если исполняете то, что Я заповедую вам.
2Kor 5:16 - Потому отныне мы никого не знаем по плоти; если же и знали Христа по плоти, то ныне уже не знаем.

Verš 22
В один день Он вошел с учениками Своими в лодку и сказал им: переправимся на ту сторону озера. И отправились.
Mt 8:23 - И когда вошел Он в лодку, за Ним последовали ученикиЕго.
Mk 4:35 - Вечером того дня сказал им: переправимся на ту сторону.

Verš 41
И вот, пришел человек, именем Иаир, который был начальником синагоги; и, пав к ногам Иисуса, просил Его войти к нему в дом,
Mt 9:18 - Когда Он говорил им сие, подошел к Нему некоторый начальник и, кланяясь Ему, говорил: дочь моя теперь умирает; но приди, возложи на нее руку Твою, и она будет жива.
Mk 5:22 - И вот, приходит один из начальников синагоги, по имени Иаир, и, увидев Его, падает к ногам Его

Verš 25
Тогда Он сказал им: где вера ваша? Они же в страхе и удивлении говорили друг другу: кто же это, что и ветрам повелевает и воде, и повинуются Ему?
Jób 26:12 - Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
Ž 107:25 - (106:25) Он речет, – и восстанет бурный ветер и высоко поднимает волны его:

Verš 26
И приплыли в страну Гадаринскую, лежащую против Галилеи.
Mt 8:28 - И когда Он прибыл на другой берег встрану Гергесинскую, Его встретили два бесноватые, вышедшие из гробов, весьма свирепые, так что никто не смел проходить тем путем.
Mk 5:1 - И пришли на другой берег моря, в страну Гадаринскую.

Lk 8,1-3 - Túto správu o ženách má iba Lukáš. Chce tým zdôrazniť - proti židovskému chápaniu -, že žena je v Božích očiach rovnocenná s mužom. Oceňuje služby, ktoré vykonávali ženy okolo Ježiša a jeho učeníkov pre Božie kráľovstvo.

Lk 8,4-8 - Mt 13, 1-9; Mk 4, 1-9.

Lk 8,9-10 - Mt 13, 10-17; Mk 4, 10-12.

Lk 8,10 - Iz 6, 9.

Lk 8,11-15 - Mt 13, 18-23; Mk 4, 14-20.

Lk 8,16-18 - Mt 5, 15; 10, 26; Mk 4, 21-22. 24-25.

Lk 8,19-21 - Mt 12, 46-50; Mk 3, 31-35.

Lk 8,22-25 - Mt 8, 23-27; Mk 4, 35-41.

Lk 8,26-39 - Mt 8, 28-34; Mk 5, 1-20.

Lk 8,26 - "Gergezský kraj" - variant názvu "gadarský kraj" (Mt 8, 28) alebo "gerazský kraj" (Mk 5, 1). Pozri aj poznámku k Mt 8, 28.

Lk 8,27 - Pozri poznámku k Mk 5, 2. Mt hovorí o dvoch posadnutých, Lk a Mk iba o jednom. Podľa tradičnej mienky robia to pravdepodobne preto, že iba jeden z uzdravených sa hlásil u Ježiša, aby sa mohol stať jeho učeníkom, a tak evanjelisti Mk a Lk si všímajú iba jeho.

Lk 8,30 - Pozri poznámku k Mk 5, 9.

Lk 8,32-33 - Pozri poznámku k Mt 8, 28.

Lk 8,40-46 - Mt 9, 18-26; Mk 5, 21-43.