výhody registrácie

Evanjelium podľa Lukáša

Biblia - Sväté písmo

(SVD - Arabský - Smith van Dyke)

Lk 20, 1-47

1 (SVD) وفي احدى تلك الايام اذ كان يعلّم الشعب في الهيكل ويبشر وقف رؤساء الكهنة والكتبة مع الشيوخ
1 (KAT) Keď v istý deň učil ľud v chráme a hlásal evanjelium, prepadli ho veľkňazi a zákonníci so staršími

2 (SVD) وكلموه قائلين قل لنا باي سلطان تفعل هذا. او من هو الذي اعطاك هذا السلطان.
2 (KAT) a hovorili mu: „Povedz nám: Akou mocou toto robíš alebo kto je ten, čo ti dal túto moc?“

3 (SVD) فاجاب وقال لهم وانا ايضا اسألكم كلمة واحدة فقولوا لي.
3 (KAT) On im povedal: „Aj ja sa vás na niečo spýtam. Povedzte mi:

4 (SVD) معمودية يوحنا من السماء كانت ام من الناس.
4 (KAT) Jánov krst bol z neba, či od ľudí?“

5 (SVD) فتآمروا فيما بينهم قائلين ان قلنا من السماء يقول فلماذا لم تؤمنوا به.
5 (KAT) Oni rozmýšľali a hovorili si: „Ak povieme: Z neba, povie: »Prečo ste mu neuverili?«

6 (SVD) وان قلنا من الناس فجميع الشعب يرجموننا لانهم واثقون بان يوحنا نبي.
6 (KAT) Ale ak povieme: Od ľudí, všetok ľud nás ukameňuje, lebo je presvedčený, že Ján je prorok.“

7 (SVD) فاجابوا انهم لا يعلمون من اين.
7 (KAT) Odpovedali teda, že nevedia, odkiaľ bol.

8 (SVD) فقال لهم يسوع ولا انا اقول لكم باي سلطان افعل هذا
8 (KAT) A Ježiš im odvetil: „Ani ja vám nepoviem, akou mocou toto robím.“

9 (SVD) وابتدأ يقول للشعب هذا المثل. انسان غرس كرما وسلمه الى كرامين وسافر زمانا طويلا.
9 (KAT) Potom začal rozprávať ľudu toto podobenstvo: „Istý človek vysadil vinicu, prenajal ju vinohradníkom a na dlhý čas odcestoval.

10 (SVD) وفي الوقت ارسل الى الكرامين عبدا لكي يعطوه من ثمر الكرم. فجلده الكرامون وارسلوه فارغا.
10 (KAT) V stanovenom čase poslal k vinohradníkom sluhu, aby mu dali podiel úrody z vinice. Ale vinohradníci ho zbili a prepustili ho naprázdno.

11 (SVD) فعاد وارسل عبدا آخر. فجلدوا ذلك ايضا واهانوه وارسلوه فارغا.
11 (KAT) Poslal druhého sluhu. Aj toho zbili, potupili a prepustili naprázdno.

12 (SVD) ثم عاد فارسل ثالثا. فجرحوا هذا ايضا واخرجوه.
12 (KAT) Poslal aj tretieho, a oni ho doráňali a vyhodili.

13 (SVD) فقال صاحب الكرم ماذا افعل. أرسل ابني الحبيب. لعلهم اذا رأوه يهابون.
13 (KAT) Vtedy pán vinice povedal: »Čo urobím? Pošlem svojho milovaného syna. K nemu azda budú mať úctu.«

14 (SVD) فلما رآه الكرامون تآمروا فيما بينهم قائلين هذا هو الوارث. هلموا نقتله لكي يصير لنا الميراث.
14 (KAT) Ale keď ho vinohradníci zazreli, poradili sa a povedali si: »To je dedič. Zabime ho, aby bolo dedičstvo naše!«

15 (SVD) فاخرجوه خارج الكرم وقتلوه. فماذا يفعل بهم صاحب الكرم.
15 (KAT) Vyvliekli ho z vinice a zabili. Čo im teda urobí pán vinice?

16 (SVD) يأتي ويهلك هؤلاء الكرامين ويعطي الكرم لآخرين. فلما سمعوا قالوا حاشا.
16 (KAT) Príde, týchto vinohradníkov zahubí a vinicu dá iným.“ Keď to počuli, povedali: „Len to nie!“

17 (SVD) فنظر اليهم وقال اذا ما هو هذا المكتوب الحجر الذي رفضه البناؤون هو قد صار راس الزاوية.
17 (KAT) On sa na nich pozrel a povedal: „Čo teda znamená, čo je napísané: »Kameň, čo stavitelia zavrhli, stal sa kameňom uholným«?

18 (SVD) كل من يسقط على ذلك الحجر يترضض. ومن سقط هو عليه يسحقه.
18 (KAT) Každý, kto padne na ten kameň, doláme sa, a na koho on padne, toho rozdlávi.“

19 (SVD) فطلب رؤساء الكهنة والكتبة ان يلقوا الايادي عليه في تلك الساعة ولكنهم خافوا الشعب. لانهم عرفوا انه قال هذا المثل عليهم
19 (KAT) Zákonníci a veľkňazi chceli v tú hodinu položiť na neho ruky, len sa báli ľudu. Vybadali totiž, že to o nich povedal toto podobenstvo.

20 (SVD) فراقبوه وارسلوا جواسيس يتراءون انهم ابرار لكي يمسكوه بكلمة حتى يسلموه الى حكم الوالي وسلطانه.
20 (KAT) Striehli na neho a poslali úskočníkov, ktorí predstierali, že sú spravodliví, aby ho podchytili v reči a mohli ho vydať vrchnosti a vladárovej moci.

21 (SVD) فسألوه قائلين يا معلّم نعلم انك بالاستقامة تتكلم وتعلّم ولا تقبل الوجوه بل بالحق تعلّم طريق الله.
21 (KAT) Opýtali sa ho: „Učiteľ, vieme, že správne hovoríš a učíš a že nehľadíš na osobu, ale podľa pravdy učíš Božej ceste.

22 (SVD) أيجوز لنا ان نعطي جزية لقيصر ام لا.
22 (KAT) Smieme platiť cisárovi daň, či nie?“

23 (SVD) فشعر بمكرهم وقال لهم لماذا تجربونني.
23 (KAT) On však prehliadol ich lesť a povedal im:

24 (SVD) أروني دينارا. لمن الصورة والكتابة. فاجابوا وقالوا لقيصر.
24 (KAT) „Ukážte mi denár! Čí obraz je na ňom a nápis?“

25 (SVD) فقال لهم اعطوا اذا ما لقيصر لقيصر وما للّه للّه.
25 (KAT) Oni odpovedali: „Cisárov.“ Tu im povedal: „Dávajte teda, čo je cisárovo, cisárovi, a čo je Božie, Bohu!“

26 (SVD) فلم يقدروا ان يمسكوه بكلمة قدام الشعب. وتعجبوا من جوابه وسكتوا
26 (KAT) A nepodarilo sa im podchytiť ho v reči pred ľudom, ale žasli nad jeho odpoveďou a umĺkli.

27 (SVD) وحضر قوم من الصدوقيين الذين يقاومون امر القيامة وسألوه
27 (KAT) Tu prišli k nemu niektorí saduceji, ktorí popierajú zmŕtvychvstanie, a pýtali sa ho:

28 (SVD) قائلين يا معلّم كتب لنا موسى ان مات لاحد اخ وله امرأة ومات بغير ولد يأخذ اخوه المرأة ويقيم نسلا لاخيه.
28 (KAT) „Učiteľ, Mojžiš nám napísal, že ak niekomu zomrie brat, ktorý mal ženu, ale bol bezdetný, jeho brat si ju má vziať za manželku a splodiť svojmu bratovi potomka.

29 (SVD) فكان سبعة اخوة. واخذ الاول امرأة ومات بغير ولد.
29 (KAT) Bolo teda sedem bratov. Prvý sa oženil a zomrel bezdetný.

30 (SVD) فأخذ الثاني المرأة ومات بغير ولد.
30 (KAT) Vzal si ju druhý,

31 (SVD) ثم اخذها الثالث وهكذا السبعة. ولم يتركوا ولدا وماتوا.
31 (KAT) potom aj tretí a takisto všetci siedmi. Ale nezanechali deti a pomreli.

32 (SVD) وآخر الكل ماتت المرأة ايضا.
32 (KAT) Napokon zomrela aj žena.

33 (SVD) ففي القيامة لمن منهم تكون زوجة. لانها كانت زوجة للسبعة.
33 (KAT) Nuž ktorému z nich bude žena manželkou pri vzkriesení? Veď ju mali siedmi za manželku.“

34 (SVD) فاجاب وقال لهم يسوع ابناء هذا الدهر يزوجون ويزوجون.
34 (KAT) Ježiš im povedal: „Synovia tohto veku sa ženia a vydávajú.

35 (SVD) ولكن الذين حسبوا اهلا للحصول على ذلك الدهر والقيامة من الاموات لا يزوجون ولا يزوجون.
35 (KAT) Ale tí, čo sú uznaní za hodných tamtoho veku a zmŕtvychvstania, už sa neženia, ani nevydávajú.

36 (SVD) اذ لا يستطيعون ان يموتوا ايضا لانهم مثل الملائكة وهم ابناء الله اذ هم ابناء القيامة.
36 (KAT) Už ani umrieť nemôžu, lebo sú ako anjeli a sú Božími synmi, pretože sú synmi vzkriesenia.

37 (SVD) واما ان الموتى يقومون فقد دل عليه موسى ايضا في امر العليقة كما يقول. الرب اله ابراهيم واله اسحق واله يعقوب.
37 (KAT) A že mŕtvi naozaj vstanú, naznačil aj Mojžiš v stati o kríku, keď nazýva »Pána Bohom Abraháma, Bohom Izáka a Bohom Jakuba«.

38 (SVD) وليس هو اله اموات بل اله احياء لان الجميع عنده احياء.
38 (KAT) A on nie je Bohom mŕtvych, ale živých, lebo pre neho všetci žijú.“

39 (SVD) فاجاب قوما من الكتبة وقالوا يا معلّم حسنا قلت.
39 (KAT) Tu niektorí zákonníci povedali: „Učiteľ, dobre si to povedal.“

40 (SVD) ولم يتجاسروا ايضا ان يسألوه عن شيء
40 (KAT) A už sa ho neodvážili na nič vypytovať.

41 (SVD) وقال لهم كيف يقولون ان المسيح ابن داود.
41 (KAT) On im povedal: „Ako môžu hovoriť, že Mesiáš je Dávidov syn?

42 (SVD) وداود نفسه يقول في كتاب المزامير قال الرب لربي اجلس عن يميني
42 (KAT) Veď sám Dávid hovorí v knihe Žalmov: »Pán povedal môjmu Pánovi: Seď po mojej pravici,

43 (SVD) حتى اضع اعداءك موطئا لقدميك.
43 (KAT) kým nepoložím tvojich nepriateľov za podnožku tvojim nohám.«

44 (SVD) فاذا داود يدعوه ربا فكيف يكون ابنه
44 (KAT) Dávid ho teda volá Pánom; ako potom môže byť jeho synom?“

45 (SVD) وفيما كان جميع الشعب يسمعون قال لتلاميذه
45 (KAT) Ako ho počúval všetok ľud, povedal svojim učeníkom:

46 (SVD) احذروا من الكتبة الذين يرغبون المشي بالطيالسة ويحبون التحيات في الاسواق والمجالس الاولى في المجامع والمتكآت الأولى في الولائم.
46 (KAT) „Chráňte sa zákonníkov, ktorí radi chodia v dlhých rúchach, radi majú pozdravy na uliciach, prvé stolice v synagógach a popredné miesta na hostinách.

47 (SVD) الذين يأكلون بيوت الارامل ولعلة يطيلون الصلوات. هؤلاء يأخذون دينونة اعظم
47 (KAT) Vyjedajú domy vdov a naoko sa dlho modlia. Takých postihne prísnejší súd.“


Lk 20, 1-47





Verš 1
وفي احدى تلك الايام اذ كان يعلّم الشعب في الهيكل ويبشر وقف رؤساء الكهنة والكتبة مع الشيوخ
Mt 21:23 - ولما جاء الى الهيكل تقدم اليه رؤساء الكهنة وشيوخ الشعب وهو يعلّم قائلين بأي سلطان تفعل هذا ومن اعطاك هذا السلطان.
Mk 11:27 - وجاءوا ايضا الى اورشليم. وفيما هو يمشي في الهيكل اقبل اليه رؤساء الكهنة والكتبة والشيوخ.
Sk 4:7 - ‎ولما اقاموهما في الوسط جعلوا يسألونهما باية قوة وباي اسم صنعتما انتما هذا‎.
Sk 7:27 - ‎فالذي كان يظلم قريبه دفعه قائلا من اقامك رئيسا وقاضيا علينا‎.

Verš 36
اذ لا يستطيعون ان يموتوا ايضا لانهم مثل الملائكة وهم ابناء الله اذ هم ابناء القيامة.
1Jn 3:2 - ايها الاحباء الآن نحن اولاد الله ولم يظهر بعد ماذا سنكون. ولكن نعلم انه اذا أظهر نكون مثله لاننا سنراه كما هو.

Verš 37
واما ان الموتى يقومون فقد دل عليه موسى ايضا في امر العليقة كما يقول. الرب اله ابراهيم واله اسحق واله يعقوب.
Ex 3:6 - ثم قال انا اله ابيك اله ابراهيم واله اسحق واله يعقوب. فغطى موسى وجهه لانه خاف ان ينظر الى الله.
Sk 7:32 - انا اله آبائك اله ابراهيم واله اسحق واله يعقوب. فارتعد موسى ولم يجسر ان يتطلع‎.
Heb 11:16 - ولكن الآن يبتغون وطنا افضل اي سماويا. لذلك لا يستحي بهم الله ان يدعى الههم لانه اعدّ لهم مدينة

Verš 9
وابتدأ يقول للشعب هذا المثل. انسان غرس كرما وسلمه الى كرامين وسافر زمانا طويلا.
Ž 80:8 - كرمة من مصر نقلت. طردت امما وغرستها‎.
Iz 5:1 - لأنشدنّ عن حبيبي نشيد محبّي لكرمه. كان لحبيبي كرم على اكمة خصبة.
Jer 2:21 - وانا قد غرستك كرمة سورق زرع حق كلها. فكيف تحولت لي سروغ جفنة غريبة.
Jer 12:10 - رعاة كثيرون افسدوا كرمي داسوا نصيبي جعلوا نصيبي المشتهى برية خربة.
Mt 21:33 - اسمعوا مثلا آخر. كان انسان رب بيت غرس كرما واحاطه بسياج وحفر فيه معصرة وبنى برجا وسلمه الى كرامين وسافر.
Mk 12:1 - وابتدأ يقول لهم بامثال انسان غرس كرما واحاطه بسياج وحفر حوض معصرة وبنى برجا وسلمه الى كرامين وسافر.

Verš 42
وداود نفسه يقول في كتاب المزامير قال الرب لربي اجلس عن يميني
Ž 110:1 - لداود. مزمور‎. ‎قال الرب لربي اجلس عن يميني حتى اضع اعداءك موطئا لقدميك‎.
Sk 2:34 - ‎لان داود لم يصعد الى السموات. وهو نفسه يقول قال الرب لربي اجلس عن يميني
1Kor 15:25 - لانه يجب ان يملك حتى يضع جميع الاعداء تحت قدميه.
Heb 1:13 - ثم لمن من الملائكة قال قط اجلس عن يميني حتى اضع اعداءك موطئا لقدميك.
Heb 10:13 - منتظرا بعد ذلك حتى توضع اعداؤه موطئا لقدميه.

Verš 14
فلما رآه الكرامون تآمروا فيما بينهم قائلين هذا هو الوارث. هلموا نقتله لكي يصير لنا الميراث.
Ž 2:8 - اسألني فاعطيك الامم ميراثا لك واقاصي الارض ملكا لك‎.
Heb 1:2 - كلمنا في هذه الايام الاخيرة في ابنه الذي جعله وارثا لكل شيء الذي به ايضا عمل العالمين
Gn 37:18 - فلما ابصروه من بعيد قبلما اقترب اليهم احتالوا له ليميتوه.
Ž 2:1 - لماذا ارتجّت الامم وتفكّر الشعوب في الباطل‎.
Mt 26:3 - حينئذ اجتمع رؤساء الكهنة والكتبة وشيوخ الشعب الى دار رئيس الكهنة الذي يدعى قيافا.
Mt 27:1 - ولما كان الصباح تشاور جميع رؤساء الكهنة وشيوخ الشعب على يسوع حتى يقتلوه.
Jn 11:53 - فمن ذلك اليوم تشاوروا ليقتلوه.

Verš 47
الذين يأكلون بيوت الارامل ولعلة يطيلون الصلوات. هؤلاء يأخذون دينونة اعظم
Mt 23:14 - ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تأكلون بيوت الارامل. ولعلة تطيلون صلواتكم. لذلك تأخذون دينونة اعظم.
Mk 12:40 - الذين ياكلون بيوت الارامل ولعلة يطيلون الصلوات. هؤلاء يأخذون دينونة اعظم
2Tim 3:6 - فانه من هؤلاء هم الذين يدخلون البيوت ويسبون نسيّات محمّلات خطايا منساقات بشهوات مختلفة
Tít 1:11 - الذين يجب سد افواههم فانهم يقلبون بيوتا بجملتها معلّمين ما لا يجب من اجل الربح القبيح.

Verš 17
فنظر اليهم وقال اذا ما هو هذا المكتوب الحجر الذي رفضه البناؤون هو قد صار راس الزاوية.
Ž 118:22 - ‎الحجر الذي رفضه البناؤون قد صار راس الزاوية‎.
Iz 8:14 - ويكون مقدسا وحجر صدمة وصخرة عثرة لبيتي اسرائيل وفخا وشركا لسكان اورشليم.
Iz 28:16 - لذلك هكذا يقول السيد الرب. هانذا أؤسس في صهيون حجرا حجر امتحان حجر زاوية كريما اساسا مؤسسا. من آمن لا يهرب.
Mt 21:42 - قال لهم يسوع أما قرأتم قط في الكتب. الحجر الذي رفضه البناؤون هو قد صار راس الزاوية. من قبل الرب كان هذا وهو عجيب في اعيننا.
Mk 12:10 - أما قرأتم هذا المكتوب. الحجر الذي رفضه البناؤون هو قد صار راس الزاوية.
Sk 4:11 - ‎هذا هو الحجر الذي احتقرتموه ايها البناؤون الذي صار راس الزاوية.
Rim 9:33 - كما هو مكتوب ها انا اضع في صهيون حجر صدمة وصخرة عثرة وكل من يؤمن به لا يخزى
1Pt 2:4 - الذي اذ تأتون اليه حجرا حيّا مرفوضا من الناس ولكن مختار من الله كريم
1Pt 2:7 - فلكم انتم الذين تؤمنون الكرامة واما للذين لا يطيعون فالحجر الذي رفضه البناؤون هو قد صار راس الزاوية

Verš 18
كل من يسقط على ذلك الحجر يترضض. ومن سقط هو عليه يسحقه.
Iz 8:15 - فيعثر بها كثيرون ويسقطون فينكسرون ويعلقون فيلقطون.
Za 12:3 - ويكون في ذلك اليوم اني اجعل اورشليم حجرا مشوالا لجميع الشعوب وكل الذين يشيلونه ينشقون شقا. ويجتمع عليها كل امم الارض.
Dan 2:34 - كنت تنظر الى ان قطع حجر بغير يدين فضرب التمثال على قدميه اللتين من حديد وخزف فسحقهما.

Verš 20
فراقبوه وارسلوا جواسيس يتراءون انهم ابرار لكي يمسكوه بكلمة حتى يسلموه الى حكم الوالي وسلطانه.
Mt 22:16 - فارسلوا اليه تلاميذهم مع الهيرودسيين قائلين يا معلّم نعلم انك صادق وتعلّم طريق الله بالحق ولا تبالي باحد لانك لا تنظر الى وجوه الناس.
Mk 12:13 - ثم ارسلوا اليه قوما من الفريسيين والهيرودسيين لكي يصطادوه بكلمة.

Verš 46
احذروا من الكتبة الذين يرغبون المشي بالطيالسة ويحبون التحيات في الاسواق والمجالس الاولى في المجامع والمتكآت الأولى في الولائم.
Mt 23:5 - وكل اعمالهم يعملونها لكي تنظرهم الناس. فيعرضون عصائبهم ويعظمون اهداب ثيابهم.
Mk 12:38 - وقال لهم في تعليمه تحرزوا من الكتبة الذين يرغبون المشي بالطيالسة والتحيات في الاسواق.
Lk 11:43 - ويل لكم ايها الفريسيون لانكم تحبون المجلس الاول في المجامع والتحيات في الاسواق.

Verš 41
وقال لهم كيف يقولون ان المسيح ابن داود.
Mt 22:42 - قائلا ماذا تظنون في المسيح. ابن من هو. قالوا له ابن داود.
Mk 12:35 - ثم اجاب يسوع وقال وهو يعلّم في الهيكل كيف يقول الكتبة ان المسيح ابن داود.

Verš 25
فقال لهم اعطوا اذا ما لقيصر لقيصر وما للّه للّه.
Mt 17:25 - قال بلى. فلما دخل البيت سبقه يسوع قائلا ماذا تظن يا سمعان. ممن ياخذ ملوك الارض الجباية او الجزية أمن بنيهم ام من الاجانب.
Mt 22:21 - قالوا له لقيصر. فقال لهم اعطوا اذا ما لقيصر لقيصر وما للّه للّه.
Rim 13:7 - فاعطوا الجميع حقوقهم. الجزية لمن له الجزية. الجباية لمن له الجباية. والخوف لمن له الخوف والاكرام لمن له الاكرام

Verš 27
وحضر قوم من الصدوقيين الذين يقاومون امر القيامة وسألوه
Mt 22:23 - في ذلك اليوم جاء اليه صدوقيون الذين يقولون ليس قيامة فسألوه
Mk 12:18 - وجاء اليه قوم من الصدوقيين الذين يقولون ليس قيامة وسألوه قائلين
Sk 23:8 - ‎لان الصدوقيين يقولون انه ليس قيامة ولا ملاك ولا روح. واما الفريسيون فيقرون بكل ذلك‎.

Verš 28
قائلين يا معلّم كتب لنا موسى ان مات لاحد اخ وله امرأة ومات بغير ولد يأخذ اخوه المرأة ويقيم نسلا لاخيه.
Dt 25:5 - اذا سكن اخوة معا ومات واحد منهم وليس له ابن فلا تصر امرأة الميت الى خارج لرجل اجنبي. اخو زوجها يدخل عليها ويتخذها لنفسه زوجة ويقوم لها بواجب اخي الزوج.

Lk 20,1-8 - Mt 21, 23-27; Mk 11, 27-33.

Lk 20,9-19 - Mt 21, 33-46; Mk 12, 1-12.

Lk 20,17 - Ž 118, 22.

Lk 20,20-26 - Mt 22, 15-22; Mk 12, 13-17.

Lk 20,27-40 - Mt 22, 23-33; Mk 12, 18-27.

Lk 20,28 - Dt 25, 5.Porov. poznámku k Mt 22, 24.

Lk 20,37 - Ex 3, 2-6.

Lk 20,41-44 - Mt 22, 41-45; Mk 12, 35-37.

Lk 20,42 - Ž 110, 1.

Lk 20,45-47 - Mt 23, 1.5.7; Mk 12, 38-40.