výhody registrácie

Evanjelium podľa Lukáša

Biblia - Sväté písmo

(UKJV - Anglický - Updated King James)

Lk 20, 1-47

1 (UKJV) And it came to pass, that on one of those days, as he taught the people in the temple, and preached the gospel, the chief priests and the scribes came upon him with the elders,
1 (ROH) A stalo sa jedného z tých dní, keď učil ľud v chráme a zvestoval evanjelium, že si zastali k nemu najvyšší kňazi a zákonníci so staršími

2 (UKJV) And spoke unto him, saying, Tell us, by what authority do you these things? or who is he that gave you this authority?
2 (ROH) a povedali mu: Povedz nám, akou mocou a jakým právom toto činíš, alebo kto ti dal tú moc?

3 (UKJV) "And he answered and said unto them, I will also ask you one thing; (o. logos) and answer me: "
3 (ROH) A on odpovedal a riekol im: I ja sa vás opýtam jednu vec, a povedzte mi:

4 (UKJV) The baptism of John, was it from heaven, or of men?
4 (ROH) Krst Jánov bol z neba a či z ľudí?

5 (UKJV) "And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then believed all of you him not? "
5 (ROH) A oni uvažovali medzi sebou a vraveli: Ak povieme: Z neba, povie nám: Prečo ste mu teda neuverili?

6 (UKJV) "But and if we say, Of men; all the people will stone us: for they be persuaded that John was a prophet. "
6 (ROH) A keď povieme: Z ľudí, všetok ľud nás ukameňuje, lebo je presvedčený, že Ján bol prorok.

7 (UKJV) And they answered, that they could not tell whence it was.
7 (ROH) Tak odpovedali, že nevedia, odkiaľ.

8 (UKJV) And Jesus said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.
8 (ROH) A Ježiš im povedal: Ani ja vám nepoviem, akou mocou toto činím.

9 (UKJV) "Then began he to speak to the people this parable; A certain man planted a vineyard, and let it forth to husbandmen, and went into a far country for a long time. "
9 (ROH) A začal hovoriť ľudu toto podobenstvo: Istý človek vysadil vinicu, prenajal ju vinárom a odcestoval na dlhé časy.

10 (UKJV) And at the season he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty.
10 (ROH) A svojím časom poslal k vinárom sluhu, aby mu dali z úrody vinice. Ale vinári ho nabili a poslali s prázdnym.

11 (UKJV) And again he sent another servant: and they beat him also, and pleaded him shamefully, and sent him away empty.
11 (ROH) A poslal druhého sluhu. Oni však i toho nabili a zohaviac poslali s prázdnym.

12 (UKJV) And again he sent a third: and they wounded him also, and cast him out.
12 (ROH) Potom poslal i tretieho. Ale oni aj toho zranili a vyhodili von.

13 (UKJV) Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him.
13 (ROH) Vtedy povedal pán vinice: Čo urobím? Pošlem svojho milovaného syna, dozaista, keď uvidia toho, budú sa hanbiť.

14 (UKJV) But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be ours.
14 (ROH) Ale vinári, keď ho videli, rozmýšľali medzi sebou a povedali si: Toto je dedič, poďte, zabime ho, aby bolo dedičstvo naše.

15 (UKJV) So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them?
15 (ROH) A vyhodili ho von z vinice a zabili. Čo im tedy urobí pán vinice?

16 (UKJV) He shall come and destroy these husbandmen, and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid.
16 (ROH) Prijde a zahladí tých vinárov a vinicu dá iným. A keď to počuli. povedali: Nech sa nestane!

17 (UKJV) And he beheld them, and said, What is this then that is written, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner?
17 (ROH) Ale on pozrel na nich a povedal: A čože je tedy to, čo je napísané, že kameň, ktorí zavrhli stavitelia, učinený je hlavou uhla?

18 (UKJV) "Whosoever shall fall upon that stone shall be broken; but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder. "
18 (ROH) Každý, kto padne na ten kameň, rozmliaždi sa, a na koho by on padol, toho rozdlávi.

19 (UKJV) "And the chief priests and the scribes the same hour sought to lay hands on him; and they feared the people: for they perceived that he had spoken this parable against them. "
19 (ROH) A najvyšší kňazi a zákonníci hľadali v tú hodinu vztiahnuť na neho ruky, ale sa báli ľudu. Lebo poznali, že na nich povedal to podobenstvo.

20 (UKJV) And they watched him, and sent forth spies, which should feign themselves just men, that they might take hold of his words, (o. logos) that so they might deliver him unto the power and authority of the governor.
20 (ROH) A striehnuc ho poslali k nemu úkladníkov, ktorí sa pokrytecky pretvárali za spravedlivých, aby ho pochytili v reči a potom vydali vrchnosti a moci vladárovej.

21 (UKJV) And they asked him, saying, Master, we know that you say and teach rightly, neither accept you the person of any, but teach the way of God truly:
21 (ROH) A opýtali sa ho a riekli: Učiteľu, vieme, že dobre hovoríš a učíš a nehľadíš na osobu, ale jako je pravda, ceste Božej učíš;

22 (UKJV) Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or no?
22 (ROH) či nám sluší dávať cisárovi daň a či nesluší?

23 (UKJV) But he perceived their craftiness, and said unto them, Why tempt all of you me?
23 (ROH) Ale on prezrel ich podvod a povedal im: Čo ma pokúšate?

24 (UKJV) Show me a penny. Whose image and superscription has it? They answered and said, Caesar's.
24 (ROH) Ukážte mi denár, čí má obraz a nápis? A oni povedali: Cisárov.

25 (UKJV) And he said unto them, Render therefore unto Caesar the things which be Caesar's, and unto God the things which be God's.
25 (ROH) A on im povedal: Tedy dajte, čo je cisárovo, cisárovi, a čo Božie, Bohu.

26 (UKJV) And they could not take hold of his words (o. rhema) before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace.
26 (ROH) A nemohli ho lapiť za slovo pred ľudom a podiviac sa jeho odpovedi umĺkli.

27 (UKJV) "Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him, "
27 (ROH) A pristúpili niektorí zo sadúceov, ktorí popierajú a hovoria, že nieto vzkriesenia, a opýtali sa ho a riekli:

28 (UKJV) Saying, Master, Moses wrote unto us, If any man's brother die, having a wife, and he die without children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
28 (ROH) Učiteľu, Mojžiš nám napísal: Keby zomrel niekomu brat, ktorý má ženu, a zomrel by bezdetný, aby si vzal jeho brat jeho ženu, a vzbudil svojmu bratovi semeno.

29 (UKJV) There were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died without children.
29 (ROH) Nuž bolo sedem bratov. A prvý oženiac sa zomrel bezdetný,

30 (UKJV) And the second took her to wife, and he died childless.
30 (ROH) a tak si vzal ženu druhý, ale i ten zomrel bezdetný.

31 (UKJV) "And the third took her; and in like manner the seven also: and they left no children, and died. "
31 (ROH) I tretí si ju vzal, a tak podobne i všetci siedmi a nezanechali detí a pomreli.

32 (UKJV) Last of all the woman died also.
32 (ROH) Naposledy po všetkých zomrela i žena.

33 (UKJV) Therefore in the resurrection whose wife of them is she? for seven had her to wife.
33 (ROH) Pri zmŕtvychvstaní teda ktorého z nich bude ženou? Lebo ju mali všetci siedmi za ženu.

34 (UKJV) And Jesus answering said unto them, The children of this world marry, and are given in marriage:
34 (ROH) A Ježiš im povedal: Synovia tohoto veku sa ženia a vydávajú sa;

35 (UKJV) But they which shall be accounted worthy to obtain that world, and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage:
35 (ROH) ale tí, ktorí budú uznaní za hodných dojsť tamtoho veku a vzkriesenia z mŕtvych, nebudú sa ani ženiť ani vydávať,

36 (UKJV) "Neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection. "
36 (ROH) lebo ani zomrieť nebudú viacej môcť, lebo budú rovní anjelom a budú synmi Božími, pretože budú synmi vzkriesenia.

37 (UKJV) Now that the dead are raised, even Moses showed at the bush, when he calls the Lord the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob.
37 (ROH) A že mŕtvi vstávajú z mŕtvych, to aj Mojžiš ukázal pri onom kri, keď nazýva Pána Bohom Abrahámovým, Bohom Izákovým a Bohom Jakobovým.

38 (UKJV) For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him.
38 (ROH) Nuž a Bôh nie je Bohom mŕtvych, ale živých, lebo jemu všetci žijú.

39 (UKJV) Then certain of the scribes answering said, Master, you have well said.
39 (ROH) Vtedy odpovedali niektorí zo zákonníkov a riekli: Učiteľu, dobre si povedal.

40 (UKJV) And after that they durst not ask him any question at all.
40 (ROH) A viacej sa ho neopovážili nič opytovať.

41 (UKJV) And he said unto them, How say they that Christ is David's son?
41 (ROH) A povedal im: Ako to hovoria, že Kristus je synom Dávidovým?

42 (UKJV) And David himself says in the book of Psalms, The LORD said unto my Lord, Sit you on my right hand,
42 (ROH) Veď aj sám Dávid hovorí v knihe žalmov: Riekol Pán môjmu Pánovi: Seď po mojej pravici,

43 (UKJV) Till I make your enemies your footstool.
43 (ROH) dokiaľ nepoložím tvojich nepriateľov za podnož tvojich nôh!

44 (UKJV) David therefore calls him Lord, how is he then his son?
44 (ROH) Dávid ho tedy nazýva Pánom, a jakože je potom jeho synom?

45 (UKJV) Then in the audience of all the people he said unto his disciples,
45 (ROH) A keď počúval všetok ľud, povedal svojim učeníkom:

46 (UKJV) "Beware of the scribes, which desire to walk in long robes, and love greetings in the markets, and the highest seats in the synagogues, and the chief rooms at feasts; "
46 (ROH) Vystríhajte sa zákonníkov, ktorí chcú chodiť v dlhom krásnom rúchu a milujú pozdravovania na trhoch a prvé stolice v synagógach a prvé miesta pri večeriach;

47 (UKJV) Which devour widows' houses, and for a show make long prayers: the same shall receive greater damnation.
47 (ROH) ktorí pohlcujú domy vdôv, a to pod zámienkou dlhej modlitby. Tým sa dostane tým prísnejšieho odsúdenia.


Lk 20, 1-47





Verš 1
And it came to pass, that on one of those days, as he taught the people in the temple, and preached the gospel, the chief priests and the scribes came upon him with the elders,
Mt 21:23 - And when he was come into the temple, the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching, and said, By what authority do you these things? and who gave you this authority?
Mk 11:27 - And they come again to Jerusalem: and as he was walking in the temple, there come to him the chief priests, and the scribes, and the elders,
Sk 4:7 - And when they had set them in the midst, they asked, By what power, or by what name, have all of you done this?
Sk 7:27 - But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made you a ruler and a judge over us?

Verš 36
"Neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection. "
1Jn 3:2 - "Beloved, now are we the sons of God, and it does not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is. "

Verš 37
Now that the dead are raised, even Moses showed at the bush, when he calls the Lord the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob.
Ex 3:6 - "Moreover he said, I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his face; for he was afraid to look upon God. "
Sk 7:32 - Saying, I am the God of your fathers, the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. Then Moses trembled, and durst not behold.
Heb 11:16 - But now they desire a better country, that is, an heavenly: wherefore God is not ashamed to be called their God: for he has prepared for them a city.

Verš 9
"Then began he to speak to the people this parable; A certain man planted a vineyard, and let it forth to husbandmen, and went into a far country for a long time. "
Ž 80:8 - You have brought a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.
Iz 5:1 - Now will I sing to my beloved a song of my beloved concerning his vineyard. My beloved has a vineyard in a very fruitful hill:
Jer 2:21 - Yet I had planted you a noble vine, wholly a right seed: how then are you turned into the degenerate plant of a strange vine unto me?
Jer 12:10 - Many pastors have destroyed my vineyard, they have trodden my portion under foot, they have made my pleasant portion a desolate wilderness.
Mt 21:33 - Hear another parable: There was a certain householder, which planted a vineyard, and hedged it round about, and dug a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country:
Mk 12:1 - And he began to speak unto them by parables. A certain man planted a vineyard, and set an hedge about it, and dug a place for the winepress, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country.

Verš 42
And David himself says in the book of Psalms, The LORD said unto my Lord, Sit you on my right hand,
Ž 110:1 - The LORD said unto my Lord, Sit you at my right hand, until I make your enemies your footstool.
Sk 2:34 - For David is not ascended into the heavens: but he says himself, The Lord said unto my Lord, Sit you on my right hand,
1Kor 15:25 - For he must reign, till he has put all enemies under his feet.
Heb 1:13 - But to which of the angels said he at any time, Sit on my right hand, until I make your enemies your footstool?
Heb 10:13 - From henceforth expecting till his enemies be made his footstool.

Verš 14
But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be ours.
Ž 2:8 - Ask of me, and I shall give you the heathen for your inheritance, and the uttermost parts of the earth for your possession.
Heb 1:2 - "Has in these last days spoken unto us by his Son, whom he has appointed heir of all things, by whom also he made the worlds; "
Gn 37:18 - And when they saw him far off, even before he came near unto them, they conspired against him to slay him.
Ž 2:1 - Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?
Mt 26:3 - Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas,
Mt 27:1 - When the morning was come, all the chief priests and elders of the people took counsel against Jesus to put him to death:
Jn 11:53 - Then from that day forth they took counsel together in order to put him to death.

Verš 47
Which devour widows' houses, and for a show make long prayers: the same shall receive greater damnation.
Mt 23:14 - Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for all of you devour widows' houses, and for a pretence make long prayer: therefore all of you shall receive the greater damnation.
Mk 12:40 - Which devour widows' houses, and for a pretence make long prayers: these shall receive greater damnation.
2Tim 3:6 - For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,
Tít 1:11 - Whose mouths must be stopped, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for filthy illegal gain's sake.

Verš 17
And he beheld them, and said, What is this then that is written, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner?
Ž 118:22 - The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
Iz 8:14 - "And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a animal trap and for a snare to the inhabitants of Jerusalem. "
Iz 28:16 - Therefore thus says the Lord GOD, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation: he that believes shall not make haste.
Mt 21:42 - Jesus says unto them, Did all of you never read in the scriptures, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner: this is the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes?
Mk 12:10 - "And have all of you not read this scripture; The stone which the builders rejected is become the head of the corner: "
Sk 4:11 - This is the stone which was set at nothing of you builders, which is become the head of the corner.
Rim 9:33 - As it is written, Behold, I lay in Sion a stumbling stone and rock of offence: and whosoever believes on him shall not be ashamed.
1Pt 2:4 - To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious,
1Pt 2:7 - Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner,

Verš 18
"Whosoever shall fall upon that stone shall be broken; but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder. "
Iz 8:15 - And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken.
Za 12:3 - And in that day will I make Jerusalem a burdensome stone for all people: all that burden themselves with it shall be cut in pieces, though all the people of the earth be gathered together against it.
Dan 2:34 - You saw till that a stone was cut out without hands, which stroke the image upon his feet that were of iron and clay, and brake them to pieces.

Verš 20
And they watched him, and sent forth spies, which should feign themselves just men, that they might take hold of his words, (o. logos) that so they might deliver him unto the power and authority of the governor.
Mt 22:16 - And they sent out unto him their disciples with the Herodians, saying, Master, we know that you are true, and teach the way of God in truth, neither care you for any man: for you regard not the person of men.
Mk 12:13 - And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in his words. (o. logos)

Verš 46
"Beware of the scribes, which desire to walk in long robes, and love greetings in the markets, and the highest seats in the synagogues, and the chief rooms at feasts; "
Mt 23:5 - But all their works they do in order to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,
Mk 12:38 - And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces,
Lk 11:43 - Woe unto you, Pharisees! for all of you love the uppermost seats in the synagogues, and greetings in the markets.

Verš 41
And he said unto them, How say they that Christ is David's son?
Mt 22:42 - Saying, What think all of you of Christ? whose son is he? They say unto him, The son of David.
Mk 12:35 - And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How say the scribes that Christ is the son of David?

Verš 25
And he said unto them, Render therefore unto Caesar the things which be Caesar's, and unto God the things which be God's.
Mt 17:25 - He says, Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented him, saying, What think you, Simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own children, or of strangers?
Mt 22:21 - "They say unto him, Caesar's. Then says he unto them, Render therefore unto Caesar the things which are Caesar's; and unto God the things that are God's. "
Rim 13:7 - "Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour. "

Verš 27
"Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him, "
Mt 22:23 - The same day came to him the Sadducees, which say that there is no resurrection, and asked him,
Mk 12:18 - "Then come unto him the Sadducees, which say there is no resurrection; and they asked him, saying, "
Sk 23:8 - For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit: (o. pneuma) but the Pharisees confess both.

Verš 28
Saying, Master, Moses wrote unto us, If any man's brother die, having a wife, and he die without children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
Dt 25:5 - If brethren dwell together, and one of them die, and have no child, the wife of the dead shall not marry without unto a stranger: her husband's brother shall go in unto her, and take her to him to wife, and perform the duty of an husband's brother unto her.

Lk 20,1-8 - Mt 21, 23-27; Mk 11, 27-33.

Lk 20,9-19 - Mt 21, 33-46; Mk 12, 1-12.

Lk 20,17 - Ž 118, 22.

Lk 20,20-26 - Mt 22, 15-22; Mk 12, 13-17.

Lk 20,27-40 - Mt 22, 23-33; Mk 12, 18-27.

Lk 20,28 - Dt 25, 5.Porov. poznámku k Mt 22, 24.

Lk 20,37 - Ex 3, 2-6.

Lk 20,41-44 - Mt 22, 41-45; Mk 12, 35-37.

Lk 20,42 - Ž 110, 1.

Lk 20,45-47 - Mt 23, 1.5.7; Mk 12, 38-40.