výhody registrácie

Evanjelium podľa Lukáša

Biblia - Sväté písmo

(UKR - Ukrajinský preklad)

Lk 2, 1-52

1 (UKR) Стало ся ж тими днями, вийшло повелїнне від кесаря Августа переписати всю вселенну.
1 (ROH) A stalo sa v tých dňoch, že vyšiel rozkaz od cisára Augusta, aby bol popísaný celý svet.

2 (UKR) Ся перепись була перва за правлення Киринея в Сириї.
2 (ROH) (Tento prvý popis sa udial vtedy, keď bol Cyrenius vladárom nad Sýriou).

3 (UKR) Ійшли всі записуватись, кожен у свій город.
3 (ROH) A išli všetci, aby sa zapísali, každý do svojho vlastného mesta.

4 (UKR) Пійшов же й Йосиф із Галилеї, з города Назарета, в Юдею, в город Давидів, що зветь ся Витлеєм: (був бо він з дому й роду Давидового)
4 (ROH) A tak odišiel aj Jozef od Galilee z mesta Nazareta hore do Judska, do mesta Dávidovho, ktoré sa volá Betlehem, pretože bol z domu a z čeľade Dávidovej,

5 (UKR) вписатись із Мариєю, зарученою йому жінкою, що була тяжка.
5 (ROH) aby sa zapísal s Máriou, sebe zasnúbenou manželkou tehotnou.

6 (UKR) Стало ж ся, як були вони там, сповнились днї родити їй.
6 (ROH) A stalo sa, keď tam boli, že sa naplnily dni aby porodila.

7 (UKR) І вродма Сина свого перворідня, і сповила Його, й положила Його в ясла, бо не було їм місця в гостинницї.
7 (ROH) A porodila svojho prvorodeného syna a zavinula ho do plienok a uložila ho v jasliach, pretože nemali miesta v uchýlišti.

8 (UKR) І були пастухи в сторонї тій, що ночлїгували та стерегли сторожею в ночі отари своєї.
8 (ROH) A pastieri boli v tom istom kraji nocujúc na poli a zamieňajúc sa po strážach strážili vnoci nad svojím stádom.

9 (UKR) І ось ангел Господень став коло них, і слава Господня осияла їх; і полякались страхом великим.
9 (ROH) A hľa, razom sa postavil anjel Pánov vedľa nich, a sláva Pánova ich osvietila, a báli sa veľkou bázňou.

10 (UKR) І рече їм ангел: Не бійтесь, ось бо благовіщу вам радість велику, що буде всім людям.
10 (ROH) Ale anjel im povedal: Nebojte sa, lebo hľa, zvestujem vám velikú radosť, ktorá bude všetkému ľudu,

11 (UKR) Бо народивсь вам сьогодні Спас, що єсть Христос Господь, у городі Давидовому.
11 (ROH) lebo narodil sa vám dnes Spasiteľ, ktorý je Kristus, Pán, v meste Dávidovom.

12 (UKR) І се вам ознака: Знайдете дитинку сповиту, лежачу в яслах.
12 (ROH) A toto vám bude znamením: najdete nemluvniatko zavinuté v plienkach a ležiace v jasliach.

13 (UKR) І зараз явилось із ангелом множество воїнства небесного, хвалячи Бога й глаголючи:
13 (ROH) A zrazu sa zjavilo s anjelom množstvo nebeského vojska chváliacich Boha a hovoriacich:

14 (UKR) Слава на вишинах Богу, а на землї впокій, між людьми благоволеннє.
14 (ROH) Sláva na výsostiach Bohu a na zemi pokoj, v ľuďoch zaľúbenie!

15 (UKR) І сталось, як пійшли від них на небо ангели, пастухи казали один до одного: Ходїмо ж аж у Витлеєм, та побачимо слово се, що сталось, що Господь обявив нам.
15 (ROH) A stalo sa, keď odišli od nich anjeli do neba, že si povedali mužovia, tí pastieri: Nože poďme až do Betlehema a vidzme, čo sa to stalo, čo nám to oznámil Pán!

16 (UKR) І пійшли з поспіхом, та й знайшли Марию і Йосифа, й дитинку лежачу в яслах.
16 (ROH) A prišli poponáhľajúc sa a našli Máriu i Jozefa i nemluvniatko, ležiace v jasliach.

17 (UKR) І побачивши, обявили слово, сказане їм про хлопятко се.
17 (ROH) A keď uvideli, rozhlasovali všade, čo im bolo hovorené o tom dieťatku.

18 (UKR) І всї, слухаючи, дивувались тим, що розказували пастухи перед ними.
18 (ROH) A všetci, ktorí to počuli, divili sa tomu, čo im bolo hovorené od pastierov.

19 (UKR) Мария ж ховала всї слова сї, роздумуючи в серці своїм.
19 (ROH) Ale Mária zachovávala všetky tie slová a uvažovala o nich vo svojom srdci.

20 (UKR) І вернулись пастухи, прославляючи та хвалячи Бога за все, що чули й бачили, як казано до них.
20 (ROH) A pastieri sa navrátili oslavujúc a chváliac Boha za všetko, čo počuli a videli, tak ako im to bolo hovorené.

21 (UKR) І як сповнилось вісїм днів, щоб обрізати хлопятко, наречено Йому імя Ісус, наречене від ангела, перш ніж зачавсь Він в утробі.
21 (ROH) A keď sa naplnilo osem dní, aby bolo obrezané dieťatko, nazvali jeho meno Ježiš, ktorým bolo nazvané od anjela, prv ako sa bolo počalo v živote.

22 (UKR) І, як сповнились дні очищення п по закону Мойсейовому, понесли Його в Єрусалим, поставити перед Господом,
22 (ROH) A keď sa naplnily dni jej očisťovania podľa zákona Mojžišovho, doniesli ho hore do Jeruzalema, aby ho predstavili Pánovi,

23 (UKR) як написано в законі Господньому: Що всяке мужеське, відчинивши утробу, сьвяте Господеві звати меть ся;
23 (ROH) jako je napísané v zákone Pánovom, že všetko mužského pohlavia, čo otvára život, bude sa volať svätým Pánovi,

24 (UKR) і принесли жертву, по сказаному в законї Господньому: Пару горлиць або двоє голубенят.
24 (ROH) a aby dali obeť podľa toho, čo je povedané v zákone Pánovom: dvoje hrdličiek alebo dve holúbätá.

25 (UKR) І ось був чоловік у Єрусалимі ва ймя Симеон; і чоловік сей праведний та побожний сподівавсь потіхи Ізраїлеві; й Дух сьвятий був на йому.
25 (ROH) A hľa, bol v Jeruzaleme človek, ktorému bolo meno Simeon. Bol to človek spravedlivý a pobožný, očakávajúci potešenie Izraelovo, a Svätý Duch bol na ňom.

26 (UKR) І було йому сповіщено від Духа сьвятого, що не бачити ме він смерти, перш нїж побачить Христа Господнього.
26 (ROH) A bolo mu zjavené od Svätého Ducha, že neuzrie smrti prv, ako by uvidel Krista Pánovho.

27 (UKR) І прийшов він Духом у церкву; й, як принесли батько-мати хлопятко Ісуса, щоб зробити їм, що треба, по звичаю законному для Него,
27 (ROH) A prišiel v Duchu do chrámu. A keď uvodili rodičia dieťatko Ježiša, aby vzťahom na neho urobili podľa obyčaje zákona,

28 (UKR) узяв він Його на руки свої, і благословив Бога, і сказав:
28 (ROH) vzal ho na ramená a dobrorečil Bohu a povedal:

29 (UKR) Нині відпускаєш раба твого, Владико, по глаголу твоєму, з упокоєм:
29 (ROH) Teraz prepúšťaš svojho služobníka, Samovládca, podľa svojho slova, v pokoji,

30 (UKR) бо виділи очі мої спасенне твоє
30 (ROH) lebo moje oči videly tvoje spasenie,

31 (UKR) що приготовив єси перед лицем усіх людей,
31 (ROH) ktoré si prihotovil pred tvárou všetkých ľudí,

32 (UKR) сьвітло на одкриттє поганам, і славу народа Твого Ізраїля.
32 (ROH) svetlo na zjavenie národom a slávu svojho ľudu Izraela.

33 (UKR) І дивувавсь Йосиф і мати Його тим, що сказано про Него.
33 (ROH) A Jozef a jeho matka sa divili tomu, čo sa hovorilo o ňom.

34 (UKR) І благословив їх Симеон, і рече до Мариї, матери Його: Ось Сей лежить на паданнє і вставаннє многих в Ізраїлі і на ознаку, проти котрої говорити муть,
34 (ROH) A Simeon ich požehnal a povedal Márii, jeho matke: Hľa, tento je položený na pád a na povstanie mnohých v Izraelovi a na znamenie, ktorému budú protirečiť -

35 (UKR) (і тобі самій перейде душу меч,) щоб відкрились многих сердець думки.
35 (ROH) aj tvoju vlastnú dušu prenikne meč -, aby boli zjavené myšlienky z mnohých sŕdc.

36 (UKR) І була Анна пророчиця, дочка Фануїлова, з роду Асирового; ся зістарілась у днях многих, живши з чоловіком сім років од дівування свого;
36 (ROH) A bola istá Anna, prorokyňa, dcéra Fanuelova, z pokolenia Aserovho, pokročilá vo mnohých dňoch, ktorá žila s mužom sedem rokov od svojho panenstva.

37 (UKR) і ся вдова до восьмидесяти й чотирох років, що не відходила від церкви, постом та молитвою служила ніч і день.
37 (ROH) A tá bola vdovou až do osemdesiatich štyroch rokov, ktorá neodchádzala z chrámu pôstami a prosbami slúžiac Bohu dňom i nocou.

38 (UKR) І вона тієї ж години прийшовши, оддала хвалу Господеві, й говорила про Него всім, що сподївали ся збавлення в Єрусалимі.
38 (ROH) Tá prišla v tú istú hodinu a chválila Boha a vravela o ňom všetkým, ktorí očakávali vykúpenie v Jeruzaleme.

39 (UKR) І, як скінчили все по закону Господньому, вернулись у Галилею, у город свій Назарет.
39 (ROH) A keď vykonali všetko podľa zákona Pánovho, navrátili sa do Galilee, do svojho mesta, Nazareta.

40 (UKR) Хлопятко ж росло й міцніло духом, сповняючись премудростю; і благодать Божа була на Ньому;,
40 (ROH) A dieťatko rástlo a silnelo duchom, plnené súc múdrosťou, a milosť Božia bola obrátená naň.

41 (UKR) І ходили батько-мати Його щороку в Єрусалим у сьвято пасхи.
41 (ROH) A jeho rodičia chodievali každého roku na veľkonočný sviatok hore do Jeruzalema.

42 (UKR) І як було Йому дванайцять років, пійшли вони в Єрусалим сьвятковим звичаєм,
42 (ROH) A keď mu bolo dvanásť rokov, a keď išli oni hore do Jeruzalema podľa obyčaje toho sviatku

43 (UKR) і, сповнивши дні, як вертались, зостав ся хлопчик Ісус у Єрусалимі, й не знав Йосиф і мати Його,
43 (ROH) a keď potom vybudli tam tie dni a vracali sa domov, chlapec Ježiš zostal v Jeruzaleme, a Jozef a jeho matka nevedeli o tom.

44 (UKR) а думаючи, що Він між товариством, увійшли на день ходи; й шукали Його між родиною та знакомими.
44 (ROH) Ale domnievajúc sa, že je medzi spolucestujúcimi, odišli deň cesty a hľadali ho medzi príbuznými a známymi.

45 (UKR) І, не знайшовши Його, вернулись у Єрусалим, шукаючи Його.
45 (ROH) A keď ho nenašli, vrátili sa do Jeruzalema a hľadali ho.

46 (UKR) І сталось, через три дні знайшли Його в церкві, сидячого серед учителїв, і слухаючого їх, і питаючого.
46 (ROH) A stalo sa po troch dňoch, že ho našli v chráme sedieť medzi učiteľmi počúvať ich a opytovať sa ich.

47 (UKR) Дивували ся ж усї, хто, слухав Його, розумом і відповідями Його.
47 (ROH) A všetci, ktorí ho počúvali, žasli nad jeho rozumnosťou a nad jeho odpoveďami.

48 (UKR) І, побачивши Його, здивувались вони, й сказала мати Його до Него: Дитино, що се зробив єси з нами? ось батько Твій і я, болїючи, шукали Тебе.
48 (ROH) A keď ho uvideli, užasli, a jeho matka mu povedala: Dieťa, čo si nám to tak urobil? Hľa, tvoj otec i ja sme ťa s bolesťou hľadali.

49 (UKR) І рече Він до них: Чого ж шукали мене? хиба ж не знали, що в тому, що єсть Отця мого, треба бути мені?
49 (ROH) A on im povedal: Čo to, že ste ma hľadali? Či ste nevedeli, že musím byť vo veciach svojho Otca?

50 (UKR) Та й вони не зрозуміли слова, що промовив їм,
50 (ROH) Ale oni nerozumeli slovu, ktoré im hovoril.

51 (UKR) І пійшов з ними, й прийшов у Назарет, і був слухняний їм; і мати Його ховала всі слова тиї в серці своїм.
51 (ROH) A odišiel s nimi dolu a prišiel do Nazareta a poddával sa im. A jeho matka zachovávala všetky tie reči vo svojom srdci.

52 (UKR) І виростав Ісус премудростю й станом, у ласцї в Бога і в людей.
52 (ROH) A Ježiš prospieval múdrosťou a vzrastom a milosťou u Boha aj u ľudí.


Lk 2, 1-52





Verš 32
сьвітло на одкриттє поганам, і славу народа Твого Ізраїля.
Iz 42:6 -
Iz 49:6 -
Sk 13:47 - Так бо заповів нам Господь: Я поставив тебе сьвітлом поганам, щоб був ти на спасенне до краю землї.

Verš 34
І благословив їх Симеон, і рече до Мариї, матери Його: Ось Сей лежить на паданнє і вставаннє многих в Ізраїлі і на ознаку, проти котрої говорити муть,
Iz 8:14 -
Rim 9:32 - Чому? Тому, що (шукали праведности) не од віри, а якби од учинків закону; спіткнулись бо на камінь спотикання.
1Pt 2:9 - Ви ж - рід вибраний, царске Сьвященьство, нарід сьвятий, люде прибрані, щоб звіщали чесноти Покликавшого вас із темряви у дивне своє сьвітло;
Sk 28:22 - Та бажаємо від тебе чути, що ти думаєш; бо про сю єресь відоме нам, що всюди противлять ся їй.

Verš 4
Пійшов же й Йосиф із Галилеї, з города Назарета, в Юдею, в город Давидів, що зветь ся Витлеєм: (був бо він з дому й роду Давидового)
Mi 5:2 -
Jn 7:42 - Чи не глаголе ж писаннє, що з насіння Давидового й з Витлеєма села, де був Давид, Христос прийде?
1Sam 16:4 -
Mt 1:1 - Книга родоводу Ісуса Христа, сина Давидового, сина Авраамового.

Verš 37
і ся вдова до восьмидесяти й чотирох років, що не відходила від церкви, постом та молитвою служила ніч і день.
1Sam 1:22 -

Verš 7
І вродма Сина свого перворідня, і сповила Його, й положила Його в ясла, бо не було їм місця в гостинницї.
Mt 1:25 - і не знав її, аж поки вона вродила сина свого перворідня, і дав йому імя Ісус.

Verš 40
Хлопятко ж росло й міцніло духом, сповняючись премудростю; і благодать Божа була на Ньому;,
Lk 1:80 - Хлопятко ж росло та міцніло духом, і пробувало в пустині аж до дня явлення свого перед Ізраїлем.

Verš 41
І ходили батько-мати Його щороку в Єрусалим у сьвято пасхи.
Ex 23:15 -
Ex 23:17 -
Lv 23:5 -
Dt 16:1 -

Verš 13
І зараз явилось із ангелом множество воїнства небесного, хвалячи Бога й глаголючи:
Dan 7:10 -
Zjv 5:11 - І я бачив і чув голос ангелів многих кругом престола і животних, і старців; і було число їх тьма тьмами і тисячі тисячами,

Verš 14
Слава на вишинах Богу, а на землї впокій, між людьми благоволеннє.
Iz 57:19 -
Ef 2:17 - і прийшовши благовістив мир вам, далеким і близьким,

Verš 47
Дивували ся ж усї, хто, слухав Його, розумом і відповідями Його.
Mt 7:28 - І сталось, як скінчив Ісус оцї слова, дивувавсь народ наукою Його:
Mk 1:22 - І дивувались наукою Його, навчав бо їх яко маючий власть, а не як письменники.
Lk 4:22 - І всї сьвідкували Йому, й дивувались благодатнїми словами, виходячими з уст Його. І казали: Хиба сей не син Йосифів?
Lk 4:32 - І дивувались вони наукою Його, бо з властю було слово Його.
Jn 7:15 - І дивувались Жиди, кажучи: Як Він писання знає, не вчившись?

Verš 50
Та й вони не зрозуміли слова, що промовив їм,
Lk 9:45 - Вони ж не зрозуміли слова сього, й було воно закрите від них, щоб не постерегли його; а бояли ся питати Його про слово се.
Lk 18:34 - А вони нїчого того не зрозуміли; й було слово се закрите від них, і не розуміли глаголаного.

Verš 52
І виростав Ісус премудростю й станом, у ласцї в Бога і в людей.
1Sam 2:26 -
Lk 1:80 - Хлопятко ж росло та міцніло духом, і пробувало в пустині аж до дня явлення свого перед Ізраїлем.

Verš 21
І як сповнилось вісїм днів, щоб обрізати хлопятко, наречено Йому імя Ісус, наречене від ангела, перш ніж зачавсь Він в утробі.
Gn 17:12 -
Lv 12:3 -
Jn 7:22 - Мойсей дав вам обрізаннє (не, що від Мойсея воно, а від батьків); то й у суботу обрізуєте чоловіка.
Mt 1:21 - І вродить вона сина, і даси йому імя Ісус; бо він спасе людей своїх од гріхів їх.
Lk 1:31 - І ось зачнеш ти в утробі твоїй, і вродиш Сина, й наречеш імя Йому Ісус.

Verš 22
І, як сповнились дні очищення п по закону Мойсейовому, понесли Його в Єрусалим, поставити перед Господом,
Lv 12:6 -

Verš 23
як написано в законі Господньому: Що всяке мужеське, відчинивши утробу, сьвяте Господеві звати меть ся;
Ex 13:2 -
Nm 3:13 -
Nm 8:16 -

Verš 24
і принесли жертву, по сказаному в законї Господньому: Пару горлиць або двоє голубенят.
Lv 12:8 -

Verš 29
Нині відпускаєш раба твого, Владико, по глаголу твоєму, з упокоєм:
Gn 46:30 -

Verš 30
бо виділи очі мої спасенне твоє
Ž 98:2 -
Iz 52:10 -

Verš 31
що приготовив єси перед лицем усіх людей,
Sk 28:28 - Відоме ж нехай вам буде, що послане поганам спасенне Боже вони чути муть.

Lk 2,1 - Augustus bol cisárom Rímskej ríše od roku 30 pred Kr. do roku 14 po Kr. "Celý svet" znamená vtedy známy svet, čiže Rímsku ríšu.

Lk 2,2 - Quirinius (Publius Suplicius) stál dvakrát na čele Sýrie. V oboch prípadoch sa konalo sčítanie ľudu, prvýkrát v rokoch 8-4 pred Kr. a druhýkrát okolo roku 6 po Kr. Lukáš hovorí o prvom sčítaní ľudu. Podľa toho treba upraviť aj rok narodenia Krista. Pôvodca nášho letopočtu Dionýz Exiguus (zomrel roku 544) určil rok narodenia omylom o 5 až 8 rokov neskôr. Kristus sa narodil asi o 7 rokov skôr, čo zodpovedá roku 747 od založenia Ríma, a nie 754, ako to mylne vypočítal Dionýzius.

Lk 2,3 - "Do svojho mesta" - čiže do mesta, z ktorého pochádzal ich rod.

Lk 2,7 - "Prvorodený" znamená prvého narodeného syna, ktorý mal právo na dedičstvo (porov. 1, 32 a n.). Je to právny výraz a používa sa bez ohľadu na to, či nasleduje ďalší potomok, alebo nie.

Lk 2,14 - "Dobrej vôle" v gr. "v ktorých má zaľúbenie".

Lk 2,22 - "Dni očisťovania" určoval Mojžišov zákon (Lv 12, 1-4). Po narodení chlapca matka bola leviticky nečistá do 40 dní. Prinesením obety sa stávala čistou. Zároveň podľa zákona obetovala svojho prvorodeného Bohu. Bolo ho treba vykúpiť z kňazskej služby, pretože túto službu konal Léviho kmeň, a nie prvorodený ako kedysi.

Lk 2,23 - Ex 13, 2. 12.

Lk 2,24 - Lv 5, 7; 12, 8.Chudoba Svätej rodiny sa prejavuje aj pri obete očisťovania. Bohatší mali obetovať baránka a holuba. Chudobnejším rodinám bola povolená úľava a ako obetu mali dať pár hrdličiek alebo dva holúbky.

Lk 2,26 - Mesiáša, ktorého Pán posiela.

Lk 2,33 - Svätý Jozef je označený menom "jeho otec" (porov. aj 2 ,48), lebo bol mu pred zákonom "otcom" ako zákonitý manžel Panny Márie.

Lk 2,35 - Keď budú prenasledovať Syna, bude trpieť aj matka. Nastane triedenie duchov v Izraeli a v celom ľudstve. Ľudia sa rozdelia: jedni pôjdu za Ježišom, iní zasa sa budú stavať proti nemu, pravda, na svoju škodu a záhubu.

Lk 2,39 - Do Nazareta sa nevrátili hneď po obetovaní v chráme, ale až po návrate z Egypta. Lukáš sa o udalostiach, ktoré sa medzitým stali, nezmieňuje. Hovorí o nich Matúš.

Lk 2,41 - Každý Žid od 12. roku bol povinný na Veľkú noc, Turíce a sviatok Stánkov putovať do jeruzalemského chrámu.

Lk 2,48 - Panna Mária podľa zákona mohla nazvať svojho manžela Ježišovým otcom, aj keď mu bol v skutočnosti iba pestúnom.

Lk 2,49 - Ježiš v odpovedi zdôrazňuje svoj božský pôvod aj to, že vôľa jeho nebeského Otca má prednosť pred vôľou jeho rodičov.

Lk 2,52 - Ježiš nerástol podľa svojej božskej prirodzenosti, ale vzmáhal sa podľa tela a ľudskej prirodzenosti.