výhody registrácie

Evanjelium podľa Lukáša

Biblia - Sväté písmo

(KJV - Anglický - King James)

Lk 19, 1-48

1 (KJV) And Jesus entered and passed through Jericho.
1 (B21) Ježíš přišel do Jericha a procházel jím.

2 (KJV) And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.
2 (B21) A hle, byl tam muž jménem Zacheus, hlavní výběrčí daní a veliký boháč.

3 (KJV) And he sought to see Jesus who he was; and could not for the press, because he was little of stature.
3 (B21) Toužil se podívat, kdo je Ježíš, ale kvůli davu nemohl, neboť byl malé postavy.

4 (KJV) And he ran before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that way.
4 (B21) Běžel tedy napřed a vylezl na planý fíkovník, aby ho uviděl, až tudy půjde.

5 (KJV) And when Jesus came to the place, he looked up, and saw him, and said unto him, Zacchaeus, make haste, and come down; for to day I must abide at thy house.
5 (B21) Když tam Ježíš dorazil, vzhlédl a řekl mu: "Zachee, pojď rychle dolů. Dnes musím zůstat u tebe doma."

6 (KJV) And he made haste, and came down, and received him joyfully.
6 (B21) Rychle tedy slezl a radostně ho přijal.

7 (KJV) And when they saw it, they all murmured, saying, That he was gone to be guest with a man that is a sinner.
7 (B21) Všichni, kdo to viděli, si ale stěžovali: "To šel na návštěvu k takovému hříšníkovi?!"

8 (KJV) And Zacchaeus stood, and said unto the Lord; Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore him fourfold.
8 (B21) Zacheus potom vstal a řekl Pánu: "Podívej se! Polovinu svého majetku teď dávám chudým, Pane, a kohokoli jsem nespravedlivě odíral na daních, vrátím mu to čtyřnásobně."

9 (KJV) And Jesus said unto him, This day is salvation come to this house, forsomuch as he also is a son of Abraham.
9 (B21) "Dnes přišlo do tohoto domu spasení," řekl mu na to Ježíš. "I on je přece syn Abrahamův!

10 (KJV) For the Son of man is come to seek and to save that which was lost.
10 (B21) Syn člověka totiž přišel hledat a zachránit, co bylo ztracené."

11 (KJV) And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God should immediately appear.
11 (B21) Tehdy vyprávěl svým posluchačům další podobenství, protože se blížil k Jeruzalému a oni si mysleli, že se už nyní má zjevit Boží království.

12 (KJV) He said therefore, A certain nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom, and to return.
12 (B21) Řekl jim: "Jeden urozený člověk odešel do daleké země, aby se odtamtud vrátil jako král.

13 (KJV) And he called his ten servants, and delivered them ten pounds, and said unto them, Occupy till I come.
13 (B21) Předtím si zavolal deset svých služebníků, dal jim deset hřiven a řekl jim: ‚Hospodařte s tím, dokud nepřijdu.'

14 (KJV) But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us.
14 (B21) Jeho krajané ho ale nenáviděli a hned vyslali poselstvo, aby vyřídilo: ‚Nechceme ho za krále!'

15 (KJV) And it came to pass, that when he was returned, having received the kingdom, then he commanded these servants to be called unto him, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading.
15 (B21) Když se pak vrátil jako král, zavolal si služebníky, kterým svěřil peníze, aby zjistil, kolik kdo vydělal.

16 (KJV) Then came the first, saying, Lord, thy pound hath gained ten pounds.
16 (B21) Přišel první a řekl: ‚Pane, tvá hřivna vynesla deset hřiven.'

17 (KJV) And he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities.
17 (B21) Král odpověděl: ‚Výborně, můj dobrý služebníku! Protože jsi byl věrný v tom nejmenším, vládni deseti městům.'

18 (KJV) And the second came, saying, Lord, thy pound hath gained five pounds.
18 (B21) Přišel druhý a řekl: ‚Pane, tvá hřivna vydělala pět hřiven.'

19 (KJV) And he said likewise to him, Be thou also over five cities.
19 (B21) Odpověděl mu: ‚Ty buď vládcem pěti měst.'

20 (KJV) And another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I have kept laid up in a napkin:
20 (B21) Potom přišel další a řekl: ‚Pane, zde máš svou hřivnu. Měl jsem ji uloženou v šátku,

21 (KJV) For I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that thou layedst not down, and reapest that thou didst not sow.
21 (B21) neboť jsem se tě bál. Jsi přísný člověk; vybíráš, co sis neuložil, a sklízíš, co jsi nezasel.'

22 (KJV) And he saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I was an austere man, taking up that I laid not down, and reaping that I did not sow:
22 (B21) Král mu řekl: ‚Soudím tě podle tvých vlastních slov, zlý služebníku. Věděl jsi, že jsem přísný člověk, že vybírám, co jsem neuložil, a sklízím, co jsem nezasel?

23 (KJV) Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury?
23 (B21) Proč jsi tedy nedal mé peníze směnárníkům, abych si je po návratu vybral i s úroky?'

24 (KJV) And he said unto them that stood by, Take from him the pound, and give it to him that hath ten pounds.
24 (B21) Tehdy řekl své družině: ‚Vezměte mu tu hřivnu a dejte ji tomu, který má deset hřiven.'

25 (KJV) (And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.)
25 (B21) ‚Pane,' namítli, ‚vždyť už má deset hřiven.'

26 (KJV) For I say unto you, That unto every one which hath shall be given; and from him that hath not, even that he hath shall be taken away from him.
26 (B21) Říkám vám: ‚Každému, kdo má, bude dáno, ale tomu, kdo nemá, bude vzato i to, co má.

27 (KJV) But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.
27 (B21) A ty mé nepřátele, kteří nechtěli, abych byl jejich králem, přiveďte sem a pobijte je přede mnou.'"

28 (KJV) And when he had thus spoken, he went before, ascending up to Jerusalem.
28 (B21) Po těch slovech se vydal kupředu, vzhůru k Jeruzalému.

29 (KJV) And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples,
29 (B21) Když se přiblížil k Betfagé a k Betanii u hory zvané Olivetská, poslal dva ze svých učedníků

30 (KJV) Saying, Go ye into the village over against you; in the which at your entering ye shall find a colt tied, whereon yet never man sat: loose him, and bring him hither.
30 (B21) se slovy: "Jděte do vesnice před vámi. Jakmile tam přijdete, najdete přivázané oslátko, na kterém ještě nikdy nikdo neseděl. Odvažte ho a přiveďte.

31 (KJV) And if any man ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say unto him, Because the Lord hath need of him.
31 (B21) Kdyby se vás někdo ptal, proč ho odvazujete, odpovězte: ‚Pán ho potřebuje.'"

32 (KJV) And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them.
32 (B21) Poslové odešli a nalezli vše tak, jak jim řekl.

33 (KJV) And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?
33 (B21) Když odvazovali oslátko, majitelé se jich ptali: "Proč to oslátko odvazujete?"

34 (KJV) And they said, The Lord hath need of him.
34 (B21) "Pán ho potřebuje," odpověděli.

35 (KJV) And they brought him to Jesus: and they cast their garments upon the colt, and they set Jesus thereon.
35 (B21) Odvedli oslátko k Ježíši, přikryli je svými plášti a Ježíše posadili na ně.

36 (KJV) And as he went, they spread their clothes in the way.
36 (B21) A jak jel, prostírali své pláště na cestu.

37 (KJV) And when he was come nigh, even now at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen;
37 (B21) Když se blížil k hřebeni Olivetské hory, odkud cesta klesá dolů, začalo celé množství učedníků hlasitě a radostně chválit Boha za všechny zázraky, které viděli.

38 (KJV) Saying, Blessed be the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest.
38 (B21) Volali: "Požehnaný král, jenž přichází v Hospodinově jménu! Pokoj na nebi a sláva na výsostech!"

39 (KJV) And some of the Pharisees from among the multitude said unto him, Master, rebuke thy disciples.
39 (B21) V davu byli i někteří farizeové. Řekli mu: "Mistře, napomeň své učedníky!"

40 (KJV) And he answered and said unto them, I tell you that, if these should hold their peace, the stones would immediately cry out.
40 (B21) Odpověděl jim: "Říkám vám, že kdyby zmlkli, křičelo by kamení!"

41 (KJV) And when he was come near, he beheld the city, and wept over it,
41 (B21) Když dorazil na hřeben a uviděl město, rozplakal se nad ním:

42 (KJV) Saying, If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes.
42 (B21) "Ó kdybys poznalo aspoň v tento svůj den, co by ti přineslo pokoj! Teď je to ale tvým očím skryto.

43 (KJV) For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,
43 (B21) Přijdou na tebe dny, kdy tě tví nepřátelé obklíčí valem a oblehnou tě. Sevřou tě ze všech stran

44 (KJV) And shall lay thee even with the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation.
44 (B21) a srovnají tě se zemí, i tvé děti v tobě. Nenechají v tobě kámen na kameni, protože jsi nepoznalo čas svého navštívení."

45 (KJV) And he went into the temple, and began to cast out them that sold therein, and them that bought;
45 (B21) Potom přišel do chrámu a začal z něj vyhánět ty, kdo tam prodávali.

46 (KJV) Saying unto them, It is written, My house is the house of prayer: but ye have made it a den of thieves.
46 (B21) "Je psáno," říkal jim, "‚Můj dům je domem modlitby,' ale vy jste z něj udělali ‚doupě lupičů'!"

47 (KJV) And he taught daily in the temple. But the chief priests and the scribes and the chief of the people sought to destroy him,
47 (B21) Každý den pak učil v chrámu. Vrchní kněží, znalci Písma a přední muži z lidu zatím hledali způsob, jak ho zničit.

48 (KJV) And could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him.
48 (B21) Nevěděli ale, jak to provést, protože všechen lid mu visel na rtech.


Lk 19, 1-48





Verš 35
And they brought him to Jesus: and they cast their garments upon the colt, and they set Jesus thereon.
Jn 12:14 - And Jesus, when he had found a young ass, sat thereon; as it is written,
2Kr 9:13 - Then they hasted, and took every man his garment, and put it under him on the top of the stairs, and blew with trumpets, saying, Jehu is king.

Verš 38
Saying, Blessed be the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest.
Ž 118:26 - Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
Lk 2:14 - Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.
Ef 2:14 - For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us;

Verš 40
And he answered and said unto them, I tell you that, if these should hold their peace, the stones would immediately cry out.
Hab 2:11 - For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it.

Verš 9
And Jesus said unto him, This day is salvation come to this house, forsomuch as he also is a son of Abraham.
Lk 13:16 - And ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan hath bound, lo, these eighteen years, be loosed from this bond on the sabbath day?

Verš 10
For the Son of man is come to seek and to save that which was lost.
Mt 10:6 - But go rather to the lost sheep of the house of Israel.
Mt 15:24 - But he answered and said, I am not sent but unto the lost sheep of the house of Israel.
Mt 18:11 - For the Son of man is come to save that which was lost.
Sk 13:46 - Then Paul and Barnabas waxed bold, and said, It was necessary that the word of God should first have been spoken to you: but seeing ye put it from you, and judge yourselves unworthy of everlasting life, lo, we turn to the Gentiles.

Verš 12
He said therefore, A certain nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom, and to return.
Mt 25:14 - For the kingdom of heaven is as a man travelling into a far country, who called his own servants, and delivered unto them his goods.
Mk 13:34 - For the Son of man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch.

Verš 46
Saying unto them, It is written, My house is the house of prayer: but ye have made it a den of thieves.
1Kr 8:29 - That thine eyes may be open toward this house night and day, even toward the place of which thou hast said, My name shall be there: that thou mayest hearken unto the prayer which thy servant shall make toward this place.
Iz 56:7 - Even them will I bring to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer: their burnt offerings and their sacrifices shall be accepted upon mine altar; for mine house shall be called an house of prayer for all people.
Jer 7:11 - Is this house, which is called by my name, become a den of robbers in your eyes? Behold, even I have seen it, saith the LORD.
Mt 21:13 - And said unto them, It is written, My house shall be called the house of prayer; but ye have made it a den of thieves.
Mk 11:17 - And he taught, saying unto them, Is it not written, My house shall be called of all nations the house of prayer? but ye have made it a den of thieves.

Verš 44
And shall lay thee even with the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation.
1Kr 9:7 - Then will I cut off Israel out of the land which I have given them; and this house, which I have hallowed for my name, will I cast out of my sight; and Israel shall be a proverb and a byword among all people:
Mi 3:12 - Therefore shall Zion for your sake be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of the forest.
Mt 24:1 - And Jesus went out, and departed from the temple: and his disciples came to him for to shew him the buildings of the temple.
Mk 13:2 - And Jesus answering said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.
Lk 21:6 - As for these things which ye behold, the days will come, in the which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.

Verš 22
And he saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I was an austere man, taking up that I laid not down, and reaping that I did not sow:
2Sam 1:16 - And David said unto him, Thy blood be upon thy head; for thy mouth hath testified against thee, saying, I have slain the LORD's anointed.
Mt 12:37 - For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned.

Verš 26
For I say unto you, That unto every one which hath shall be given; and from him that hath not, even that he hath shall be taken away from him.
Mt 13:12 - For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath.
Mt 25:29 - For unto every one that hath shall be given, and he shall have abundance: but from him that hath not shall be taken away even that which he hath.
Mk 4:25 - For he that hath, to him shall be given: and he that hath not, from him shall be taken even that which he hath.
Lk 8:18 - Take heed therefore how ye hear: for whosoever hath, to him shall be given; and whosoever hath not, from him shall be taken even that which he seemeth to have.

Verš 47
And he taught daily in the temple. But the chief priests and the scribes and the chief of the people sought to destroy him,
Mk 11:18 - And the scribes and chief priests heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, because all the people was astonished at his doctrine.
Jn 7:19 - Did not Moses give you the law, and yet none of you keepeth the law? Why go ye about to kill me?
Jn 8:37 - I know that ye are Abraham's seed; but ye seek to kill me, because my word hath no place in you.

Verš 29
And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples,
Mt 21:1 - And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples,
Mk 11:1 - And when they came nigh to Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth forth two of his disciples,

Lk 19,11-27 - Mt 25,14-30.Matúš uvádza iba podobné podobenstvo. - Mína bola minca v hodnote asi 1/2 kg striebra.

Lk 19,28-40 - Mt 21, 1-11; Mk 11, 1-11; Jn 12, 12-19.

Lk 19,38 - Ž 118, 26.

Lk 19,45-48 - Mt 21, 12-13; Mk 11, 15-17; Jn 2, 14-16.Jn hovorí, že Ježiš vyhnal aj na začiatku svojho účinkovania predavačov z chrámu.