výhody registrácie

Evanjelium podľa Lukáša

Biblia - Sväté písmo

(UKR - Ukrajinský preklad)

Lk 17, 1-37

1 (UKR) Рече ж до учеників: Не можна не прийти поблазням; горе ж, через кого приходять!
1 (ROH) A povedal svojim učeníkom: Nie je možné, aby neprišly pohoršenia, ale beda tomu, skrze koho prichádzajú.

2 (UKR) Лучче б йому було, коли б жорно млинове почеплено на шию йому, та й укинуто в море, нїж щоб зблазнив одного з малих сих.
2 (ROH) Lepšie mu je, ak leží oslí žernov okolo jeho hrdla, a je vrhnutý do mora, než aby pohoršil jedného z týchto maličkých.

3 (UKR) Озирайтесь на себе. Коли погрішить проти тебе брат твій, докори йому й коли покаєть ся, прости йому.
3 (ROH) Vystríhajte sa! A keby zhrešil proti tebe tvoj brat, potresci ho; a jestli sa pokaja, odpusť mu.

4 (UKR) І коли сїм раз на день погрішить проти тебе, й сїм раз на день обернеть ся до тебе, кажучи: Каюсь; прости йому.
4 (ROH) A keby sedem ráz za deň zhrešil proti tebe a sedem ráz za deň by sa obrátil k tebe a povedal: Kajam sa, odpustíš mu!

5 (UKR) І казали апостоли Господеві: Прибав нам віри.
5 (ROH) A apoštolovia povedali Pánovi: Pridaj nám viery!

6 (UKR) Рече ж Господь: Коли б ви мали віру з зерно горчицї, то сказали б щовковинї оцій: Викоренись і посадись у морю, то послухала б вас.
6 (ROH) A Pán povedal: Keby ste mali vieru jako horčičné zrno, povedali by ste tejto moruši; Vykoreň sa a presaď sa do mora! A poslúchla by vás.

7 (UKR) Хто ж з вас, слугу мавши, ратая чи пастуха, як ійде з поля, скаже йому зараз: Прийшовши сїдай їсти?
7 (ROH) A kto z vás, kto má sluhu, ktorý orie alebo pasie, povie mu hneď, keď sa navráti s poľa: Poď, sadni si za stôl?

8 (UKR) А чи не скаже йому: Наготов менї що вечеряти, та підперезавшись послугуй менї, поки їсти му та пити му, а потім їсти меш і пити меш ти?
8 (ROH) Ale či mu nepovie: Prihotov mi večeru a opáš sa a obsluhuj ma, až sa najem a napijem, a potom budeš jesť a piť ty!?

9 (UKR) Чи дякує тому слузї, що зробив, що звелено йому?
9 (ROH) Či azda ďakuje tomu sluhovi, že urobil, čo mu bolo nariadené? Nezdá sa mi.

10 (UKR) Так і ви, коли зробите все, що звелено вам, кажіть: Що слуги ми нікчемні; бо, що повинні зробити, вробили.
10 (ROH) Tak aj vy, keď učiníte všetko, čo vám bolo nariadené, hovorte: Neužitoční sluhovia sme; učinili sme, čo sme boli povinní učiniť.

11 (UKR) І сталось, як ійшов Він у Єрусалим, і проходив серединою Самариї та Галидеї,
11 (ROH) A stalo sa, keď išiel do Jeruzalema, že išiel pomedzi Samáriu a Galileu.

12 (UKR) і, як увійшов ув одно село, зустріло Його десять прокажених чоловіків, що стояли оддалеки.
12 (ROH) A keď vchádzal do ktoréhosi mestečka, stretlo sa s ním desať malomocných mužov, ktorí sa postavili zďaleka

13 (UKR) І піднесли вони голос, кажучи: Ісусе, наставниче, помилуй нас.
13 (ROH) a hovorili povýšeným hlasom: Pane Ježišu, zmiluj sa nad nami!

14 (UKR) І побачивши рече їм: Ідїть покажіть себе священикам. І сталось, як пійшли вони, очистились.
14 (ROH) A keď ich uvidel, povedal im: Iďte a ukážte sa kňazom! A stalo sa v tom, ako išli, že boli očistení.

15 (UKR) Один же з них, бачивши, що одужав, вернувсь, голосом великим прославляючи Бога,
15 (ROH) A jeden z nich vidiac, že je uzdravený, vrátil sa velikým hlasom oslavujúc Boha

16 (UKR) і, припав лицем до ніг Його, дякуючи Йому; а був він Самарянин.
16 (ROH) a padol na tvár k jeho nohám a ďakoval mu. A to bol Samaritán.

17 (UKR) Озвав ся ж Ісус і рече: Чи не десять очистились? девять же де?
17 (ROH) Vtedy odpovedal Ježiš a riekol: Či ich nebolo všetkých desať očistených? A kdeže tých deväť?

18 (UKR) Не знайшлись, щоб вернувшись оддати славу Богу, тільки чужоземець сей?
18 (ROH) Či sa oni jako Židia nenašli takí, aby sa boli vrátili a dali Bohu slávu, iba tento cudzinec?

19 (UKR) І рече йому: Уставши йди; віра твоя спасла тебе.
19 (ROH) A jemu povedal: Vstaň a idi; tvoja viera ťa uzdravila.

20 (UKR) Як же спитали Його Фарисеї, кола прийде царство Боже, відказав їм, і рече: Не прийде царство Боже з постереганнєм,
20 (ROH) A keď sa ho opýtali farizeovia, kedy prijde kráľovstvo Božie, odpovedal im a riekol: Kráľovstvo Božie neprijde s pozorovaním,

21 (UKR) анї казати муть: Дивись, ось воно; або: Дивись, он, бо царство Боже у вас усерединї.
21 (ROH) ani nepovedia: Hľa, tu! alebo: Tam hen! Lebo hľa, kráľovstvo Božie je medzi vami!

22 (UKR) Рече ж де учеників: Прийдуть дні, що бажати мете один з днїв Сина чоловічого вь'дїти, та й не побачите.
22 (ROH) A učeníkom povedal: Prijdú dni, keď si budete žiadať vidieť jeden z dní Syna človeka; ale neuvidíte.

23 (UKR) І казати муть вам: Дивись, ось; або: Дивись, он; не йдіть і не ганяйтесь.
23 (ROH) A povedia vám: Hľa, tu! alebo: Hľa, tam hen! Nechoďte ani sa za tým nežeňte!

24 (UKR) Бо, як блискавиця, блиснувши з одного краю під небом, до другого краю під небом сьвітить, так буде й Син чоловічий дня свого.
24 (ROH) Lebo jako blesk, blýskajúci sa od jedného kraja pod nebom po druhý kraj pod nebom, ožaruje, tak bude aj Syn človeka v svoj deň.

25 (UKR) Перше ж мусить Він багато терпіти й відцураєть ся Його рід сей.
25 (ROH) Ale najprv musí mnoho trpieť a byť zavrhnutým od tohoto pokolenia.

26 (UKR) І як сталось за днїв Ноя, так буде й за днїв Сива чоловічого.
26 (ROH) A jako bolo vo dňoch Noeho, tak bude aj vo dňoch Syna človeka;

27 (UKR) Їли, нили, женились, оддавались, аж до дня, як увійшов Ной у ковчег, і настав потоп, та й вигубив усіх.
27 (ROH) jedli, pili, ženili sa a vydávaly až do toho dňa, ktorého vošiel Noe do korábu, a prišla potopa a zahubila všetkých.

28 (UKR) Так само, як сталось і за Лота; їли, пили, торгували, продавали, насаджували, будували,
28 (ROH) Aj podobne jako sa dialo vo dňoch Lotových: jedli, pili, kupovali, predávali, sadili, staväli;

29 (UKR) которого ж дня вийшов Лот із Содома, линуло огнем та сіркою з неба та й вигубило всіх.
29 (ROH) ale toho dňa, ktorého vyšiel Lot zo Sodomy, dal Bôh, aby pršal oheň a síra s neba a zahubil všetkých.

30 (UKR) Так же буде й в день, котрого Син чоловічий відкриєть ся.
30 (ROH) Tak iste bude aj toho dňa, ktorého sa zjaví Syn človeka.

31 (UKR) Того дня, хто буде на криші, а надібє його в хатї, нехай не злазить узяти його; й хто на полї, так само нехай не вертаєть ся назад.
31 (ROH) Toho dňa kto bude na streche a jeho náradie v dome, nech neschádza, aby ho vzal; a ten, kto na poli, podobne, nech sa nevracia zpät!

32 (UKR) Спогадайте Лотову жінку.
32 (ROH) Pamätajte na Lotovu ženu!

33 (UKR) Коли хто шукати ме душу свою спасти, погубить її, а хто погубить її, оживить її.
33 (ROH) Ktokoľvek by hľadal zachrániť svoju dušu, ztratí ju; a ktokoľvek by ju ztratil, splodí ju k životu.

34 (UKR) Глаголю вам, тієї ночі буде двоє на однім ліжку; один візьметь ся, а другий зоставить ся.
34 (ROH) Hovorím vám, že tej noci budú dvaja na jednej posteli; jeden bude vzatý a druhý zanechaný.

35 (UKR) Дві молоти муть укупі; одна візьметь ся, а друга зоставить ся.
35 (ROH) Dve budú spolu mlieť; jedna bude vzatá a druhá zanechaná.

36 (UKR) Двоє будуть у полї; один візьметь ся, а другий зоставить ся.
36 (ROH) Dvaja budú na poli; jeden bude vzatý a druhý zanechaný.

37 (UKR) І озвавшись кажуть до Него: Де, Господи? Він же рече їм: Де тїло,там збирати муть ся орли.
37 (ROH) A oni mu odpovedali a riekli: Kde, Pane? A on im povedal: Kde bude telo, tam sa shromaždia aj orli.


Lk 17, 1-37





Verš 32
Спогадайте Лотову жінку.
Gn 19:26 -

Verš 1
Рече ж до учеників: Не можна не прийти поблазням; горе ж, через кого приходять!
Mt 18:7 - Горе сьвітові від поблазней! треба бо прийти поблазням, тільки ж горе тому чоловікові, що через него поблазнь приходить!
Mk 9:42 - Та хто зблазннть одного з малих віруючих у мене, лучче йому, коли б почеплено жорно млинове на шию йому, та й укинуто в море.

Verš 34
Глаголю вам, тієї ночі буде двоє на однім ліжку; один візьметь ся, а другий зоставить ся.
Mt 24:40 - Тоді буде двоє в полі; один візьметь ся, а один зоставить ся.
1Sol 4:17 - потім ми, которі зостанемось живі, вкупі з ними будемо підхоплені в хмарах назустріч Господові на воздух, і так завсїди з Господем будемо.

Verš 3
Озирайтесь на себе. Коли погрішить проти тебе брат твій, докори йому й коли покаєть ся, прости йому.
Lv 19:17 -
Prís 17:10 -
Mt 18:15 - Коли ж погрішить проти тебе брат твій, ійди й обличи його між тобою й ним самим. Коли послухає тебе, здобув єси брата твого;
Jak 5:19 - Браттє, коли хто з вас заблудить від правди, і наверне хто його,

Verš 4
І коли сїм раз на день погрішить проти тебе, й сїм раз на день обернеть ся до тебе, кажучи: Каюсь; прости йому.
Mt 18:21 - Приступивши тоді Петр до Него, рече: Господи, скільки раз грішити ме проти мене брат мій, і я прощати му йому? до семи раз?

Verš 37
І озвавшись кажуть до Него: Де, Господи? Він же рече їм: Де тїло,там збирати муть ся орли.
Jób 39:30 -
Mt 24:28 - Де бо є труп, там збирати муть ся вірли.

Verš 6
Рече ж Господь: Коли б ви мали віру з зерно горчицї, то сказали б щовковинї оцій: Викоренись і посадись у морю, то послухала б вас.
Mt 17:20 - Ісус же рече їм: Через невіру вашу, істино бо глаголю вам: Коли б ви мали віри з зерно горчицї, то сказали б оцій горі: Перейди звідсіля туди; то й перейде; й нїчого не буде неможливого вам.
Mt 21:21 - Ісус же, озвавшись, рече до них: Істино глаголю вам: Коли б ви мали віру й не сумнилпсь, ви б не тільки се смоківниці зробили, а коли б і сій горі сказали: Двигнись і кинь ся в море; станеть ся;
Mk 11:23 - Істино глаголю вам: Що хто скаже горі сїй: Двигнись і кинь ся в море, та й не сумнити меть ся в серпЇ своїм, а вірувати ме, що, що каже, станеть ся, буде йому, що скаже.

Verš 33
Коли хто шукати ме душу свою спасти, погубить її, а хто погубить її, оживить її.
Mt 10:39 - Хто б знайшов душу свою, погубить її; а хто б згубив душу свою задля мене, знайде її.
Mt 16:25 - Хто бо хоче спасти душу свою, той погубить її; хто ж погубить душу свою ради мене, знайде її.
Mk 8:35 - Хто бо хоче душу свою спасти, погубить її; хто ж погубить душу свою задля мене та євангелиї, той спасе її.
Lk 9:24 - Хто бо хоче душу свою спасти погубить її; хто ж погубить душу свою задля мене, той спасе її.
Jn 12:25 - Хто любить душу свою, погубить її; а хто ненавидить душу свою в сьвітї сьому, на вічне життє збереже її.

Verš 14
І побачивши рече їм: Ідїть покажіть себе священикам. І сталось, як пійшли вони, очистились.
Lv 13:2 -
Lv 14:2 -
Mt 8:4 - І рече до него Ісус: Гледи ж, не кажи нїкому, а йди та покажись священикові, й принеси дар, який повелїв Мойсей на сьвідкуваннє їм.
Lk 5:14 - І наказав Він йому нікому не говорити, а, пійшовши, покажи себе священикові та принеси за очищеннє твоє, як звелїв Мойсей, на сьвідкуваннє їм.

Verš 21
анї казати муть: Дивись, ось воно; або: Дивись, он, бо царство Боже у вас усерединї.
Mt 24:23 - Тодї, коли хто вам скаже: Дивись, ось Христос, або онде; не йміть віри.
Mk 13:21 - І, тодї коли хто вам скаже: Дивись, ось Христос, або: Дивись, он; де йміть віри.
Lk 21:7 - Питали ж Його, кажучи: Учителю, коли ж се буде? й що за ознака коли се мав стати ся ?

Verš 23
І казати муть вам: Дивись, ось; або: Дивись, он; не йдіть і не ганяйтесь.
Mt 24:23 - Тодї, коли хто вам скаже: Дивись, ось Христос, або онде; не йміть віри.
Mk 13:21 - І, тодї коли хто вам скаже: Дивись, ось Христос, або: Дивись, он; де йміть віри.

Verš 25
Перше ж мусить Він багато терпіти й відцураєть ся Його рід сей.
Mt 16:21 - З того часу почав Ісус виявляти ученикам своїм, що мусить ійти в Єрусалим, і багато терпіти од старших, та архиєреїв, та письменників, і бути вбитим, і встати третього дня.
Mt 17:22 - Як же пробували вони в Галилеї, рече до них Ісус: Син чоловічий буде виданий у руки людям;
Mt 20:18 - Оце ми йдемо в Єрусалим; і буде виданий Син чоловічий архиєреям, та письменникам, і осудять вони Його на смерть;
Mk 8:31 - І почав навчати їх, що мусить Син чоловічий багато терпіти, й відцурають ся Його старші, та архиєреї, та письменники, і вбють, і в третій день воскресне Він.
Mk 9:31 - Навчав бо учеників своїх, і глаголав їм; Що Син чоловічий буде виданий у руки чоловічі, і вбють Його, і вбитий, Він третього дня воскресне.
Mk 10:33 - Що ось ідемо в Єрусалим, і Син чоловічий буде виданий архиєреям та письменникам, і осудять вони Його на смерть, і видадуть Його поганам;
Lk 9:22 - глаголючи: Що мусить Син чоловічий багато терпіти, й відцурають ся Його старші, та архиєреї, та письменники, і вбють, і в третїй день воскресне Він.
Lk 18:31 - Узявши ж дванайцятьох, рече до них: Оце йдемо в Єрусалим, і станеть ся все, що написано через, пророків, Синові чоловічому.
Lk 24:6 - Нема Його тут, а встав. Згадайте, як Він промовляв до вас, ще бувши в Галилеї,

Verš 26
І як сталось за днїв Ноя, так буде й за днїв Сива чоловічого.
Gn 6:2 -
Gn 7:7 -
Mt 24:37 - Як же днї Ноеві, так буде й прихід Сина чоловічого.
1Pt 3:20 - колисьто неслухняним, як того часу дожидало (їх) довготерпіннє Боже, за днїв Ноя, як строїв ся ковчег, в котрий мало, то єсть, вісім душ, спасло ся од води;

Verš 29
которого ж дня вийшов Лот із Содома, линуло огнем та сіркою з неба та й вигубило всіх.
Gn 19:24 -
Dt 29:23 -
Iz 13:19 -
Jer 50:40 -
Oz 11:8 -
Am 4:11 -
Júd 1:7 - Як Содома і Гоморра, і городи кругом них, що, подібно їм, жили в перелюбі і ходили в слїд за иншим тїлом, принявши кару вічнього огня, виставлені яко приклад;

Lk 17,1-2 - Mt 18, 6-7; Mk 9, 42."Nie je možné" - t. j. dnešný svet je už taký…

Lk 17,3-4 - Mt 18, 15. 21-22.

Lk 17,5-6 - Mt 17, 20; 21, 21; Mk 11, 23.

Lk 17,23 - Mt 24, 23; Mk 13, 21.

Lk 17,24 - Mt 24, 27.

Lk 17,26-27 - Mt 24, 37-39.

Lk 17,31 - Mt 24, 17-18; Mk 13, 15-16.

Lk 17,33 - Mt 10, 39; Mk 8, 35.

Lk 17,34-35 - Mt 24, 40-41.

Lk 17,36 - "Dvaja budú na poli, jeden bude vzatý, druhý sa ponechá." Je to interpolácia z Mt 24, 41, preto verš Neovulgáta vynecháva.

Lk 17,37 - Mt 24, 28.Ježiš tu cituje príslovie; ako sa orly zletia na miesto, kde je mŕtvola, tak sa pri poslednom súde vyvolení zhromaždia vôkol Syna človeka.