výhody registrácie

Evanjelium podľa Lukáša

Biblia - Sväté písmo

(BKR - Český - Kralický)

Lk 1, 1-80

1 (BKR) Poněvadž mnozí usilovali sepsati pořádně vypravování těch věcí, kteréž jsou u nás jisté,
1 (VUL) Quoniam quidem multi conati sunt ordinare narrationem, quae in nobis completae sunt, rerum,
1 (KAT) Už mnohí sa pokúsili zaradom vyrozprávať udalosti, ktoré sa u nás stali,

2 (BKR) Jakž jsou nám vydali ti, kteřížto od počátku sami viděli, a služebníci toho Slova byli,
2 (VUL) sicut tradiderunt nobis, qui ab initio ipsi viderunt et ministri fuerunt verbi,
2 (KAT) ako nám ich odovzdali tí, čo ich od začiatku sami videli a boli služobníkmi slova.

3 (BKR) Vidělo se i mně, kterýž jsem toho všeho pravé povědomosti došel, tobě z gruntu o tom pořádně vypsati, výborný Theofile,
3 (VUL) visum est et mihi, adsecuto a principio omnia, diligenter ex ordine tibi scribere, optime Theophile,
3 (KAT) Preto som sa aj ja rozhodol, že ti to, vznešený Teofil, po dôkladnom preskúmaní všetkého od počiatku verne rad-radom opíšem,

4 (BKR) Abys zvěděl jistotu těch věcí, jimž jsi vyučován.
4 (VUL) ut cognoscas eorum verborum, de quibus eruditus es, firmitatem.
4 (KAT) aby si poznal spoľahlivosť učenia, do ktorého ťa zasvätili.

5 (BKR) Byl za dnů Herodesa krále Judského kněz nějaký, jménem Zachariáš, z třídy Abiášovy, a manželka jeho ze dcer Aronových, a jméno její Alžběta.
5 (VUL) Fuit in diebus Herodis regis Iudaeae sacerdos quidam nomine Zacharias de vice Abiae, et uxor illi de filiabus Aaron, et nomen eius Elisabeth.
5 (KAT) Za čias judejského kráľa Herodesa žil istý kňaz menom Zachariáš z Abiášovej kňazskej triedy. Jeho manželka pochádzala z Áronových dcér a volala sa Alžbeta.

6 (BKR) Byli pak oba spravedliví před obličejem Božím, chodíce ve všech přikázáních a spravedlnostech Páně bez úhony.
6 (VUL) Erant autem iusti ambo ante Deum, incedentes in omnibus mandatis et iustificationibus Domini, irreprehensibiles.
6 (KAT) Obaja boli spravodliví pred Bohom a bezúhonne zachovávali všetky Pánove prikázania a ustanovenia.

7 (BKR) A neměli plodu, protože Alžběta byla neplodná, a oba se byli zstarali ve dnech svých.
7 (VUL) Et non erat illis filius, eo quod esset Elisabeth sterilis, et ambo processissent in diebus suis.
7 (KAT) Nemali však deti, lebo Alžbeta bola neplodná a obaja boli v pokročilom veku.

8 (BKR) I stalo se, když on úřad kněžský konal v pořádku třídy své před Bohem,
8 (VUL) Factum est autem, cum sacerdotio fungeretur in ordine vicis suae ante Deum,
8 (KAT) Keď raz prišiel rad na jeho triedu a on konal kňazskú službu pred Bohom,

9 (BKR) Že vedle obyčeje úřadu kněžského los naň přišel, aby položil zápal, vejda do chrámu Páně.
9 (VUL) secundum consuetudinem sacerdotii sorte exiit, ut incensum poneret ingressus in templum Domini;
9 (KAT) podľa zvyku kňazského úradu lósom mu pripadlo vojsť do Pánovho chrámu a priniesť kadidlovú obetu.

10 (BKR) A všecko množství lidu bylo vně, modlíce se v hodinu zápalu.
10 (VUL) et omnis multitudo erat populi orans foris hora incensi.
10 (KAT) V čase kadidlovej obety sa vonku modlilo množstvo ľudu.

11 (BKR) Tedy ukázal se jemu anděl Páně, stoje na pravé straně oltáře zápalu.
11 (VUL) Apparuit autem illi angelus Domini stans a dextris altaris incensi;
11 (KAT) Tu sa mu zjavil Pánov anjel; stál na pravej strane kadidlového oltára.

12 (BKR) A uzřev jej Zachariáš, zstrašil se, a bázeň připadla na něj.
12 (VUL) et Zacharias turbatus est videns, et timor irruit super eum.
12 (KAT) Keď ho Zachariáš zbadal, zľakol sa a zmocňovala sa ho hrôza.

13 (BKR) I řekl jemu anděl: Neboj se, Zachariáši, neboť jest uslyšána modlitba tvá, a Alžběta manželka tvá porodí tobě syna, a nazůveš jméno jeho Jan.
13 (VUL) Ait autem ad illum angelus: “ Ne timeas, Zacharia, quoniam exaudita est deprecatio tua, et uxor tua Elisabeth pariet tibi filium, et vocabis nomen eius Ioannem.
13 (KAT) Ale anjel mu povedal: „Neboj sa, Zachariáš, lebo je vyslyšaná tvoja modlitba. Tvoja manželka Alžbeta ti porodí syna a dáš mu meno Ján.

14 (BKR) Z čehož budeš míti radost a veselé, a mnozí z jeho narození budou se radovati.
14 (VUL) Et erit gaudium tibi et exsultatio, et multi in nativitate eius gaudebunt:
14 (KAT) Budeš sa radovať a plesať a jeho narodenie poteší mnohých.

15 (BKR) Bude zajisté veliký před obličejem Páně, a vína i nápoje opojného nebudeť píti, a Duchem svatým bude naplněn hned od života matky své.
15 (VUL) erit enim magnus coram Domino et vinum et siceram non bibet et Spiritu Sancto replebitur adhuc ex utero matris suae
15 (KAT) Lebo on bude veľký pred Pánom. Víno a opojný nápoj piť nebude a už v matkinom lone ho naplní Duch Svätý.

16 (BKR) A mnohé z synů Izraelských obrátí ku Pánu Bohu jejich.
16 (VUL) et multos filiorum Israel convertet ad Dominum Deum ipsorum.
16 (KAT) Mnohých synov Izraela obráti k Pánovi, ich Bohu.

17 (BKR) Neboť, on předejde před obličejem jeho v duchu a v moci Eliášově, aby obrátil srdce otců k synům, a nevěřící k opatrnosti spravedlivých, aby tak připravil Pánu lid hotový.
17 (VUL) Et ipse praecedet ante illum in spiritu et virtute Eliae, ut convertat corda patrum in filios et incredibiles ad prudentiam iustorum, parare Domino plebem perfectam ”.
17 (KAT) Sám pôjde pred ním s Eliášovým duchom a mocou, aby obrátil srdcia otcov k synom a neveriacich k múdrosti spravodlivých a pripravil Pánovi dokonalý ľud.“

18 (BKR) I řekl Zachariáš k andělu: Po čemž to poznám? Nebo já starý jsem, a manželka má zstarala se ve dnech svých.
18 (VUL) Et dixit Zacharias ad angelum: “ Unde hoc sciam? Ego enim sum senex, et uxor mea processit in diebus suis ”.
18 (KAT) Zachariáš povedal anjelovi: „Podľa čoho to poznám? Veď ja som starec a moja manželka je v pokročilom veku.“

19 (BKR) Odpověděv anděl, řekl jemu: Jáť jsem Gabriel, kterýž stojím před obličejem Božím, a poslán jsem, abych mluvil s tebou, a tyto věci veselé tobě zvěstoval.
19 (VUL) Et respondens angelus dixit ei: “ Ego sum Gabriel, qui adsto ante Deum, et missus sum loqui ad te et haec tibi evangelizare.
19 (KAT) Anjel mu odpovedal: „Ja som Gabriel. Stojím pred Bohom a som poslaný hovoriť s tebou a oznámiť ti túto radostnú zvesť.

20 (BKR) A aj, budeš němý, a nebudeš moci mluviti až do toho dne, v kterémž se tyto věci stanou, protože jsi neuvěřil řečem mým, kteréž se naplní časem svým.
20 (VUL) Et ecce: eris tacens et non poteris loqui usque in diem, quo haec fiant, pro eo quod non credidisti verbis meis, quae implebuntur in tempore suo ”.
20 (KAT) Ale onemieš a nebudeš môcť hovoriť až do dňa, keď sa toto stane, lebo si neuveril mojim slovám, ktoré sa splnia v svojom čase.“

21 (BKR) Lid pak očekával Zachariáše, a divili se, že on tak prodléval v chrámě.
21 (VUL) Et erat plebs exspectans Zachariam, et mirabantur quod tardaret ipse in templo.
21 (KAT) Ľud čakal na Zachariáša a divil sa, že sa tak dlho zdržuje v chráme.

22 (BKR) Vyšed pak, nemohl mluviti k nim. I srozuměli, že vidění viděl v chrámě. Nebo on návěští jim dával, a zůstal němý.
22 (VUL) Egressus autem non poterat loqui ad illos, et cognoverunt quod visionem vidisset in templo; et ipse erat innuens illis et permansit mutus.
22 (KAT) Ale keď vyšiel, nemohol k nim prehovoriť; a oni pochopili, že mal v chráme videnie. Dával im znaky a zostal nemý.

23 (BKR) I stalo se, když se vyplnili dnové konání úřadu jeho, odšel do domu svého.
23 (VUL) Et factum est, ut impleti sunt dies officii eius, abiit in domum suam.
23 (KAT) Len čo sa skončili dni jeho služby, vrátil sa domov.

24 (BKR) A po těch dnech počala Alžběta manželka jeho, a tajila se za pět měsíců, řkuci:
24 (VUL) Post hos autem dies concepit Elisabeth uxor eius et occultabat se mensibus quinque dicens:
24 (KAT) Po tých dňoch jeho manželka Alžbeta počala, ale skrývala sa päť mesiacov a hovorila:

25 (BKR) Že tak mi učinil Pán ve dnech, v nichžto vzezřel, aby odjal mé pohanění mezi lidmi.
25 (VUL) “ Sic mihi fecit Dominus in diebus, quibus respexit auferre opprobrium meum inter homines ”.
25 (KAT) „Toto mi urobil Pán v čase, keď zhliadol na mňa, aby ma zbavil hanby pred ľuďmi.“

26 (BKR) V měsíci pak šestém poslán jest anděl Gabriel od Boha do města Galilejského, kterémuž jméno Nazarét,
26 (VUL) In mense autem sexto missus est angelus Gabriel a Deo in civitatem Galilaeae, cui nomen Nazareth,
26 (KAT) V šiestom mesiaci poslal Boh anjela Gabriela do galilejského mesta, ktoré sa volá Nazaret,

27 (BKR) Ku panně zasnoubené muži, kterémuž jméno bylo Jozef, z domu Davidova, a jméno panny Maria.
27 (VUL) ad virginem desponsatam viro, cui nomen erat Ioseph de domo David, et nomen virginis Maria.
27 (KAT) k panne zasnúbenej mužovi z rodu Dávidovho, menom Jozefovi. A meno panny bolo Mária.

28 (BKR) I všed k ní anděl, dí: Zdráva milosti došlá, Pán Bůh s tebou, požehnaná ty mezi ženami.
28 (VUL) Et ingressus ad eam dixit: “ Ave, gratia plena, Dominus tecum ”.
28 (KAT) Anjel prišiel k nej a povedal: „Zdravas’, milosti plná, Pán s tebou.“

29 (BKR) Ona pak uzřevši ho, zarmoutila se nad řečí jeho, a myslila, jaké by to bylo pozdravení.
29 (VUL) Ipsa autem turbata est in sermone eius et cogitabat qualis esset ista salutatio.
29 (KAT) Ona sa nad jeho slovami zarazila a rozmýšľala, čo znamená takýto pozdrav.

30 (BKR) I řekl jí anděl: Neboj se, Maria, nebo jsi nalezla milost u Boha.
30 (VUL) Et ait angelus ei: “ Ne timeas, Maria; invenisti enim gratiam apud Deum.
30 (KAT) Anjel jej povedal: „Neboj sa, Mária, našla si milosť u Boha.

31 (BKR) A počneš v životě a porodíš syna, a nazůveš jméno jeho Ježíš.
31 (VUL) Et ecce concipies in utero et paries filium et vocabis nomen eius Iesum.
31 (KAT) Počneš a porodíš syna a dáš mu meno Ježiš.

32 (BKR) Tenť bude veliký, a Syn Nejvyššího slouti bude, a dáť jemu Pán Bůh stolici Davida otce jeho.
32 (VUL) Hic erit magnus et Filius Altissimi vocabitur, et dabit illi Dominus Deus sedem David patris eius,
32 (KAT) On bude veľký a bude sa volať Synom Najvyššieho. Pán Boh mu dá trón jeho otca Dávida,

33 (BKR) A kralovati bude v domě Jákobově na věky, a království jeho nebude konce.
33 (VUL) et regnabit super domum Iacob in aeternum, et regni eius non erit finis ”.
33 (KAT) naveky bude kraľovať nad Jakubovým rodom a jeho kráľovstvu nebude konca.“

34 (BKR) I řekla Maria k andělu: Kterak se to stane, poněvadž já muže nepoznávám?
34 (VUL) Dixit autem Maria ad angelum: “ Quomodo fiet istud, quoniam virum non cognosco? ”.
34 (KAT) Mária povedala anjelovi: „Ako sa to stane, veď ja muža nepoznám?“

35 (BKR) A odpověděv anděl, řekl jí: Duch svatý sstoupí v tě, a moc Nejvyššího zastíní tobě; a protož, což se z tebe svatého narodí, slouti bude Syn Boží.
35 (VUL) Et respondens angelus dixit ei: “ Spiritus Sanctus superveniet in te, et virtus Altissimi obumbrabit tibi: ideoque et quod nascetur sanctum, vocabitur Filius Dei.
35 (KAT) Anjel jej odpovedal: „Duch Svätý zostúpi na teba a moc Najvyššieho ťa zatieni. A preto aj dieťa bude sa volať svätým, bude to Boží Syn.

36 (BKR) A aj, Alžběta, příbuzná tvá, i ona počala syna v starosti své, a tento jest jí šestý měsíc, kteráž sloula neplodná.
36 (VUL) Et ecce Elisabeth cognata tua et ipsa concepit filium in senecta sua, et hic mensis est sextus illi, quae vocatur sterilis,
36 (KAT) Aj Alžbeta, tvoja príbuzná, počala syna v starobe. Už je v šiestom mesiaci. A hovorili o nej, že je neplodná!

37 (BKR) Neboť nebude nemožné u Boha všeliké slovo.
37 (VUL) quia non erit impossibile apud Deum omne verbum ”.
37 (KAT) Lebo Bohu nič nie je nemožné.“

38 (BKR) I řekla Maria: Aj, služebnice Páně, staniž mi se podle slova tvého. I odšel od ní anděl.
38 (VUL) Dixit autem Maria: “ Ecce ancilla Domini; fiat mihi secundum verbum tuum ”. Et discessit ab illa angelus.
38 (KAT) Mária povedala: „Hľa, služobnica Pána, nech sa mi stane podľa tvojho slova.“ Anjel potom od nej odišiel.

39 (BKR) Tedy povstavši Maria v těch dnech, odešla na hory s chvátáním do města Judova.
39 (VUL) Exsurgens autem Maria in diebus illis abiit in montana cum festinatione in civitatem Iudae
39 (KAT) V tých dňoch sa Mária vydala na cestu a ponáhľala sa do istého judejského mesta v hornatom kraji.

40 (BKR) I vešla do domu Zachariášova, a pozdravila Alžběty.
40 (VUL) et intravit in domum Zachariae et salutavit Elisabeth.
40 (KAT) Vošla do Zachariášovho domu a pozdravila Alžbetu.

41 (BKR) I stalo se, jakž uslyšela pozdravení Marie Alžběta, zplésalo nemluvňátko v životě jejím, a naplněna jest Duchem svatým Alžběta.
41 (VUL) Et factum est, ut audivit salutationem Mariae Elisabeth, exsultavit infans in utero eius, et repleta est Spiritu Sancto Elisabeth
41 (KAT) Len čo Alžbeta začula Máriin pozdrav, dieťa v jej lone sa zachvelo a Alžbetu naplnil Duch Svätý.

42 (BKR) I zvolala hlasem velikým a řekla: Požehnaná ty mezi ženami, a požehnaný plod života tvého.
42 (VUL) et exclamavit voce magna et dixit: “ Benedicta tu inter mulieres, et benedictus fructus ventris tui.
42 (KAT) Vtedy zvolala veľkým hlasom: „Požehnaná si medzi ženami a požehnaný je plod tvojho života.

43 (BKR) A odkud mi to, aby přišla matka Pána mého ke mně?
43 (VUL) Et unde hoc mihi, ut veniat mater Domini mei ad me?
43 (KAT) Čím som si zaslúžila, že matka môjho Pána prichádza ku mne?

44 (BKR) Nebo aj, jakž se stal hlas pozdravení tvého v uších mých, zplésalo radostně nemluvňátko v životě mém.
44 (VUL) Ecce enim ut facta est vox salutationis tuae in auribus meis, exsultavit in gaudio infans in utero meo.
44 (KAT) Lebo len čo zaznel tvoj pozdrav v mojich ušiach, radosťou sa zachvelo dieťa v mojom lone.

45 (BKR) A blahoslavená, kteráž uvěřila, neboť dokonány budou ty věci, kteréž jsou povědíny jí ode Pána.
45 (VUL) Et beata, quae credidit, quoniam perficientur ea, quae dicta sunt ei a Domino ”.
45 (KAT) A blahoslavená je tá, ktorá uverila, že sa splní, čo jej povedal Pán.“

46 (BKR) Tedy řekla Maria: Velebí duše má Hospodina,
46 (VUL) Et ait Maria: “ Magnificat anima mea Dominum,
46 (KAT) Mária hovorila: „Velebí moja duša Pána

47 (BKR) A veselí se duch můj v Bohu, Spasiteli mém,
47 (VUL) et exsultavit spiritus meus in Deo salvatore meo,
47 (KAT) a môj duch jasá v Bohu, mojom Spasiteľovi,

48 (BKR) Že jest vzezřel na ponížení služebnice své; neb aj, od této chvíle blahoslaviti mne budou všickni národové.
48 (VUL) quia respexit humilitatem ancillae suae. Ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes,
48 (KAT) lebo zhliadol na poníženosť svojej služobnice. Hľa, od tejto chvíle blahoslaviť ma budú všetky pokolenia,

49 (BKR) Neboť mi učinil veliké věci ten, jenž mocný jest, a svaté jméno jeho,
49 (VUL) quia fecit mihi magna, qui potens est, et sanctum nomen eius,
49 (KAT) lebo veľké veci mi urobil ten, ktorý je mocný, a sväté je jeho meno

50 (BKR) A jehož milosrdenství od pokolení až do pokolení bojícím se jeho.
50 (VUL) et misericordia eius in progenies et progenies timentibus eum.
50 (KAT) a jeho milosrdenstvo z pokolenia na pokolenie s tými, čo sa ho boja.

51 (BKR) Dokázal moci ramenem svým, rozptýlil pyšné myšlením srdce jejich.
51 (VUL) Fecit potentiam in brachio suo, dispersit superbos mente cordis sui;
51 (KAT) Ukázal silu svojho ramena, rozptýlil tých, čo v srdci pyšne zmýšľajú.

52 (BKR) Sházel mocné s stolic, a povýšil ponížených.
52 (VUL) deposuit potentes de sede et exaltavit humiles;
52 (KAT) Mocnárov zosadil z trónov a povýšil ponížených.

53 (BKR) Lačné nakrmil dobrými věcmi, a bohaté pustil prázdné.
53 (VUL) esurientes implevit bonis et divites dimisit inanes.
53 (KAT) Hladných nakŕmil dobrotami a bohatých prepustil naprázdno.

54 (BKR) Přijal Izraele, služebníka svého, pamětliv jsa na milosrdenství své
54 (VUL) Suscepit Israel puerum suum, recordatus misericordiae,
54 (KAT) Ujal sa Izraela, svojho služobníka, lebo pamätá na svoje milosrdenstvo,

55 (BKR) (Jakož mluvil k otcům našim, k Abrahamovi a semeni jeho) na věky.
55 (VUL) sicut locutus est ad patres nostros, Abraham et semini eius in saecula ”.
55 (KAT) ako sľúbil našim otcom, Abrahámovi a jeho potomstvu naveky.“

56 (BKR) I zůstala Maria s ní asi za tři měsíce, a potom navrátila se do domu svého.
56 (VUL) Mansit autem Maria cum illa quasi mensibus tribus et reversa est in domum suam.
56 (KAT) Mária zostala pri nej asi tri mesiace a potom sa vrátila domov.

57 (BKR) Alžbětě pak naplnil se čas, aby porodila; i porodila syna.
57 (VUL) Elisabeth autem impletum est tempus pariendi, et peperit filium.
57 (KAT) Alžbete nadišiel čas pôrodu a porodila syna.

58 (BKR) A uslyšeli sousedé a přátelé její, že Hospodin veliké učinil s ní milosrdenství své, i radovali se spolu s ní.
58 (VUL) Et audierunt vicini et cognati eius quia magnificavit Dominus misericordiam suam cum illa, et congratulabantur ei.
58 (KAT) Keď jej susedia a príbuzní počuli, že jej Pán prejavil svoje veľké milosrdenstvo, radovali sa s ňou.

59 (BKR) Stalo se pak v den osmý, přišli obřezovati dítěte, a nazývali jej jménem otce jeho Zachariášem.
59 (VUL) Et factum est, in die octavo venerunt circumcidere puerum et vocabant eum nomine patris eius, Zachariam.
59 (KAT) Na ôsmy deň prišli chlapca obrezať a chceli mu dať meno Zachariáš po jeho otcovi.

60 (BKR) Ale odpověděvši matka jeho, řekla: Nikoli, ale slouti bude Jan.
60 (VUL) Et respondens mater eius dixit: “ Nequaquam, sed vocabitur Ioannes ”.
60 (KAT) Ale jeho matka povedala: „Nie, bude sa volať Ján.“

61 (BKR) I řekli k ní: Však nižádného není v rodu tvém, kterýž by sloul jménem tím.
61 (VUL) Et dixerunt ad illam: “ Nemo est in cognatione tua, qui vocetur hoc nomine ”.
61 (KAT) Povedali jej: „Veď v tvojom príbuzenstve sa nik takto nevolá.“

62 (BKR) I dávali návěští otci jeho, jak by ho chtěl nazývati.
62 (VUL) Innuebant autem patri eius quem vellet vocari eum.
62 (KAT) Dali znak otcovi, ako ho chce nazvať on.

63 (BKR) A on požádav deštičky, napsal řka: Jan jest jméno jeho. I divili se všickni.
63 (VUL) Et postulans pugillarem scripsit dicens: “ Ioannes est nomen eius ”. Et mirati sunt universi.
63 (KAT) Vypýtal si tabuľku a napísal: „Ján sa bude volať.“ A všetci sa divili.

64 (BKR) A ihned otevřela se ústa jeho a jazyk jeho, i mluvil, velebě Boha.
64 (VUL) Apertum est autem ilico os eius et lingua eius, et loquebatur benedicens Deum.
64 (KAT) Vtom sa mu rozviazali ústa a jazyk i prehovoril a velebil Boha.

65 (BKR) Tedy přišla bázeň na všecky sousedy jejich, a po všech horách Judských rozhlásána jsou všecka ta slova.
65 (VUL) Et factus est timor super omnes vicinos eorum, et super omnia montana Iudaeae divulgabantur omnia verba haec.
65 (KAT) Všetkých ich susedov zmocnil sa strach a všade po judejských horách sa hovorilo o týchto udalostiach.

66 (BKR) A všickni, kteříž o tom slyšeli, skládali to v srdci svém, řkouce: I kteraké dítě toto bude? A ruka Páně byla s ním.
66 (VUL) Et posuerunt omnes, qui audierant, in corde suo dicentes: “ Quid putas puer iste erit? ”. Etenim manus Domini erat cum illo.
66 (KAT) A všetci, čo to počuli, vštepili si to do srdca a vraveli: „Čím len bude tento chlapec?“ A vskutku Pánova ruka bola s ním.

67 (BKR) Zachariáš pak otec jeho naplněn jest Duchem svatým, a prorokoval řka:
67 (VUL) Et Zacharias pater eius impletus est Spiritu Sancto et prophetavit dicens:
67 (KAT) Jeho otca Zachariáša naplnil Duch Svätý a takto prorokoval:

68 (BKR) Požehnaný Pán Bůh Izraelský, že jest navštívil, a učinil vykoupení lidu svému,
68 (VUL) “ Benedictus Dominus, Deus Israel, quia visitavit et fecit redemptionem plebi suae
68 (KAT) „Nech je zvelebený Pán, Boh Izraela, lebo navštívil a vykúpil svoj ľud

69 (BKR) A vyzdvihl nám roh spasení v domu Davida, služebníka svého,
69 (VUL) et erexit cornu salutis nobis in domo David pueri sui,
69 (KAT) a vzbudil nám mocného Spasiteľa z rodu Dávida, svojho služobníka,

70 (BKR) Jakož mluvil skrze ústa proroků svých svatých, kteříž byli od věků,
70 (VUL) sicut locutus est per os sanctorum, qui a saeculo sunt, prophetarum eius,
70 (KAT) ako odpradávna hovoril ústami svojich svätých prorokov,

71 (BKR) O vysvobození z nepřátel našich, a z ruky všech, kteříž nás nenáviděli,
71 (VUL) salutem ex inimicis nostris et de manu omnium, qui oderunt nos;
71 (KAT) že nás oslobodí od našich nepriateľov a z rúk všetkých, čo nás nenávidia.

72 (BKR) Aby učinil milosrdenství s otci našimi, a rozpomenul se na smlouvu svou svatou,
72 (VUL) ad faciendam misericordiam cum patribus nostris et memorari testamenti sui sancti,
72 (KAT) Preukázal milosrdenstvo našim otcom a pamätá na svoju svätú zmluvu,

73 (BKR) Na přísahu, kterouž jest přisáhl Abrahamovi, otci našemu, že jistě nám to dá,
73 (VUL) iusiurandum, quod iuravit ad Abraham patrem nostrum, daturum se nobis,
73 (KAT) na prísahu, ktorou sa zaviazal nášmu otcovi Abrahámovi, že nás vyslobodí z rúk nepriateľov,

74 (BKR) Abychom bez strachu, z ruky nepřátel našich jsouce vysvobozeni, sloužili jemu,
74 (VUL) ut sine timore, de manu inimicorum liberati, serviamus illi
74 (KAT) aby sme mu bez strachu slúžili

75 (BKR) V svatosti a v spravedlnosti před obličejem jeho, po všecky dny života našeho.
75 (VUL) in sanctitate et iustitia coram ipso omnibus diebus nostris.
75 (KAT) vo svätosti a spravodlivosti pred jeho tvárou po všetky dni nášho života.

76 (BKR) Ty pak, dítě, prorokem Nejvyššího slouti budeš, nebo předejdeš před tváří Páně připravovati cesty jeho,
76 (VUL) Et tu, puer, propheta Altissimi vocaberis: praeibis enim ante faciem Domini parare vias eius,
76 (KAT) A ty, chlapček, budeš sa volať prorokom Najvyššieho: pôjdeš pred tvárou Pána, pripravíš mu cestu

77 (BKR) Aby bylo dáno umění spasitelné lidu jeho na odpuštění hříchů jejich,
77 (VUL) ad dandam scientiam salutis plebi eius in remissionem peccatorum eorum,
77 (KAT) a poučíš jeho ľud o spáse,

78 (BKR) Skrze srdečné milosrdenství Boha našeho, v němžto navštívil nás, vyšed z výsosti,
78 (VUL) per viscera misericordiae Dei nostri, in quibus visitabit nos oriens ex alto,
78 (KAT) že mu náš Boh z hĺbky svojho milosrdenstva odpustí hriechy. Tak nás Vychádzajúci z výsosti navštívi

79 (BKR) Aby se ukázal sedícím v temnostech a v stínu smrti, k spravení noh našich na cestu pokoje.
79 (VUL) illuminare his, qui in tenebris et in umbra mortis sedent, ad dirigendos pedes nostros in viam pacis ”.
79 (KAT) a zažiari tým, čo sedia vo tme a v tôni smrti, a naše kroky upriami na cestu pokoja.“

80 (BKR) Dítě pak rostlo a posilovalo se v duchu, a bylo na poušti až do dne zjevení svého lidu Izraelskému.
80 (VUL) Puer autem crescebat et confortabatur spiritu et erat in deserto usque in diem ostensionis suae ad Israel.
80 (KAT) Chlapec rástol a mocnel na duchu a žil na púšti až do dňa, keď vystúpil pred Izrael.


Lk 1, 1-80





Verš 5
Byl za dnů Herodesa krále Judského kněz nějaký, jménem Zachariáš, z třídy Abiášovy, a manželka jeho ze dcer Aronových, a jméno její Alžběta.
1Krn 24:10 - Na Hakkoza sedmý, na Abiáše osmý,

Verš 9
Že vedle obyčeje úřadu kněžského los naň přišel, aby položil zápal, vejda do chrámu Páně.
Heb 9:6 - To vše když tak jest zřízeno, do prvního stánku vždycky vcházejí kněží, služby vykonávajíce,
Ex 30:7 - I kaditi bude na něm Aron kadidlem z vonných věcí; každého jitra, když spraví světla, kaditi bude.
Lv 16:17 - (Žádný pak člověk ať není v stánku úmluvy, když on vchází k očišťování do svatyně, dokudž by on zase nevyšel a očištění za sebe, za dům svůj i za všecko množství Izraelské nevykonal.)

Verš 13
I řekl jemu anděl: Neboj se, Zachariáši, neboť jest uslyšána modlitba tvá, a Alžběta manželka tvá porodí tobě syna, a nazůveš jméno jeho Jan.
Lk 1:60 - Ale odpověděvši matka jeho, řekla: Nikoli, ale slouti bude Jan.

Verš 14
Z čehož budeš míti radost a veselé, a mnozí z jeho narození budou se radovati.
Lk 1:58 - A uslyšeli sousedé a přátelé její, že Hospodin veliké učinil s ní milosrdenství své, i radovali se spolu s ní.

Verš 15
Bude zajisté veliký před obličejem Páně, a vína i nápoje opojného nebudeť píti, a Duchem svatým bude naplněn hned od života matky své.
Sdc 13:4 - Protož nyní vystříhej se, abys vína nepila aneb nápoje opojného, a abys nejedla nic nečistého.

Verš 16
A mnohé z synů Izraelských obrátí ku Pánu Bohu jejich.
Mal 4:6 - Aby obrátil srdce otců k synům, a srdce synů k otcům jejich, abych přijda, neranil země prokletím.
Mt 11:14 - A chcete-li přijmouti: Onť jest Eliáš, kterýž přijíti měl.

Verš 17
Neboť, on předejde před obličejem jeho v duchu a v moci Eliášově, aby obrátil srdce otců k synům, a nevěřící k opatrnosti spravedlivých, aby tak připravil Pánu lid hotový.
Mt 3:2 - A řka: Pokání čiňte, nebo přiblížilo se království nebeské.
Mk 9:12 - On pak odpověděv, řekl jim: Eliáš přijda nejprve, napraví všecky věci, a jakož psáno jest o Synu člověka, že má mnoho trpěti a za nic položen býti.
Mal 4:6 - Aby obrátil srdce otců k synům, a srdce synů k otcům jejich, abych přijda, neranil země prokletím.

Verš 18
I řekl Zachariáš k andělu: Po čemž to poznám? Nebo já starý jsem, a manželka má zstarala se ve dnech svých.
Gn 17:17 - Tedy padl Abraham na tvář svou, a zasmáv se, řekl v srdci svém: Zdali stoletému narodí se syn? A zdali Sára v devadesáti letech porodí?

Verš 25
Že tak mi učinil Pán ve dnech, v nichžto vzezřel, aby odjal mé pohanění mezi lidmi.
Gn 30:23 - Tedy počala a porodila syna, a řekla: Odjal Bůh pohanění mé.
Iz 4:1 - I chopí se sedm žen muže jednoho v ten den, a řeknou: Chléb svůj jísti budeme, a rouchem svým se odívati, toliko ať po tobě se jmenujeme; odejmi pohanění naše.

Verš 27
Ku panně zasnoubené muži, kterémuž jméno bylo Jozef, z domu Davidova, a jméno panny Maria.
Mt 1:18 - Jezukristovo pak narození takto se stalo: Když matka jeho Maria snoubena byla Jozefovi, prve než se sešli, nalezena jest těhotná z Ducha svatého.

Verš 31
A počneš v životě a porodíš syna, a nazůveš jméno jeho Ježíš.
Iz 7:14 - Protož sám Pán dá vám znamení: Aj, panna počne, a porodí syna, a nazůve jméno jeho Immanuel.
Mt 1:21 - Porodíť pak syna, a nazůveš jméno jeho Ježíš; onť zajisté vysvobodí lid svůj od hříchů jejich.

Verš 32
Tenť bude veliký, a Syn Nejvyššího slouti bude, a dáť jemu Pán Bůh stolici Davida otce jeho.
Iz 54:5 - Nebo manželem tvým jest Učinitel tvůj, jehož jméno Hospodin zástupů, a vykupitel tvůj Svatý Izraelský Bohem vší země slouti bude.
2Sam 7:12 - Když se vyplní dnové tvoji, a usneš s otci svými, vzbudím símě tvé po tobě, kteréž vyjde z života tvého, a utvrdím království jeho.
Ž 132:11 - Učinilť jest Hospodin pravdomluvnou přísahu Davidovi, aniž se od ní uchýlí, řka: Z plodu života tvého posadím na trůn tvůj.
Iz 9:7 - K rozmnožování pak toho knížetství a pokoje, jemuž nebude konce, sedne na stolici Davidově, a na království jeho, až je i v řád uvede, a utvrdí v soudu a v spravedlnosti, od tohoto času až na věky. Horlivost Hospodina zástupů to učiní.

Verš 33
A kralovati bude v domě Jákobově na věky, a království jeho nebude konce.
1Krn 22:10 - Onť ustaví dům jménu mému, a on bude mi za syna, a já jemu za otce, a upevním trůn království jeho nad Izraelem až na věky.
Ž 45:6 - Střely tvé jsou ostré, padati budou od nich před tebou národové, proniknou až k srdci nepřátel královských.
Ž 89:36 - Jednou jsem přisáhl skrze svatost svou, nesklamámť Davidovi,
Jer 23:5 - Aj, dnové jdou, dí Hospodin, v nichž vzbudím Davidovi výstřelek spravedlivý, i kralovati bude král, a šťastně se jemu povede; soud zajisté a spravedlnost na zemi konati bude.
Dan 7:14 - I dáno jest jemu panství a sláva i království, aby všickni lidé, národové a jazykové sloužili jemu; jehož panství jest panství věčné, kteréž nepomíjí, a království jeho, kteréž se neruší.
Dan 7:27 - Království pak i panství, a důstojnost královská pode vším nebem dána bude lidu svatých výsostí; jehož království bude království věčné, a všickni páni jemu sloužiti a jeho poslouchati budou.
Mi 4:7 - I dám té kulhavé potomky, a pryč zahnané národ silný, a bude kralovati Hospodin nad nimi na hoře Sion od tohoto času až na věky.
Heb 1:8 - Ale k Synu dí: Stolice tvá, ó Bože, trvá na věky věků, berla pravosti jestiť berla království tvého.

Verš 37
Neboť nebude nemožné u Boha všeliké slovo.
Jób 42:2 - Vím, že všecko můžeš, a že nemůže překaženo býti tvému myšlení.
Jer 32:17 - Ach, Panovníče Hospodine, aj, ty jsi učinil nebe i zemi mocí svou velikou a ramenem svým vztaženým, nemůžeť skryta býti před tebou žádná věc.
Za 8:6 - Takto praví Hospodin zástupů: Zdali, že se to nepodobné zdá před očima ostatků lidu tohoto dnů těchto, také před očima mýma nepodobné bude? praví Hospodin zástupů.
Mt 19:26 - A pohleděv na ně Ježíš, řekl jim: U lidíť jest to nemožné, ale u Boha všecko jest možné.
Lk 18:27 - A on dí jim: Což jest nemožného u lidí, možné jest u Boha.

Verš 45
A blahoslavená, kteráž uvěřila, neboť dokonány budou ty věci, kteréž jsou povědíny jí ode Pána.
Lk 11:28 - A on řekl: Ovšem pak blahoslavení, kteříž slyší slovo Boží a ostříhají jeho.

Verš 50
A jehož milosrdenství od pokolení až do pokolení bojícím se jeho.
Ex 20:6 - A činící milosrdenství nad tisíci těmi, kteříž mne milují, a ostříhají přikázaní mých.

Verš 51
Dokázal moci ramenem svým, rozptýlil pyšné myšlením srdce jejich.
Iz 51:9 - Probuď se, probuď se, oblec se v sílu, ó rámě Hospodinovo, probuď se, jako za dnů starodávních a národů předešlých. Zdaliž ty nejsi to, kteréžs poplénilo Egypt, a ranilo draka?
Iz 52:10 - Ohrnul Hospodin rámě svatosti své před očima všech národů, aby viděly všecky končiny země spasení Boha našeho.
Ž 33:10 - Hospodin ruší rady národů, a v nic obrací přemyšlování lidská.
1Pt 5:5 - Podobně i mládenci, buďte poddáni starším. A všickni poddanost jedni druhým ukazujte, pokorou vnitř se ozdobte. Bůh zajisté pyšným se protiví, ale pokorným dává milost.

Verš 52
Sházel mocné s stolic, a povýšil ponížených.
1Sam 2:8 - Nuzného vyzdvihuje z prachu, a z hnoje vyvyšuje chudého, aby je posadil s knížaty, a stolici slávy dědičně jim dal; nebo Hospodinovy jsou stěžeje země, na nichž založil okršlek.
Ž 113:6 - Kterýž snižuje se, aby všecko spatřoval, což jest na nebi i na zemi.

Verš 53
Lačné nakrmil dobrými věcmi, a bohaté pustil prázdné.
Ž 34:10 - Bojtež se Hospodina svatí jeho; neboť nemívají nedostatku ti, kdož se ho bojí.

Verš 54
Přijal Izraele, služebníka svého, pamětliv jsa na milosrdenství své
Iz 30:18 - Protoť pak shovívá Hospodin, milost vám čině, a protoť se vyvýší, aby se smiloval nad vámi; nebo Hospodin jest Bůh spravedlivý. Blahoslavení všickni, kteříž očekávají na něj.
Iz 41:9 - Ty, kteréhož jsem vychvátil od končin země, nýbrž pominuv přednějších jejich, povolal jsem tě, řka tobě: Služebník můj jsi, vyvolil jsem tě, aniž jsem zavrhl tebe.
Iz 54:5 - Nebo manželem tvým jest Učinitel tvůj, jehož jméno Hospodin zástupů, a vykupitel tvůj Svatý Izraelský Bohem vší země slouti bude.
Jer 31:2 - Takto praví Hospodin: Lid z těch pozůstalých po meči nalezl milost na poušti, když jsem chodil před ním, abych odpočinutí způsobil Izraelovi.
Jer 31:20 - Zdali Efraim jest mým synem milým, aneb dítě velmi milostné? A však jakž jsem mluvil proti němu, ustavičně se vždy na něj rozpomínám. Pročež pohybují se vnitřnosti mé příčinou jeho; jistě žeť se slituji nad ním, dí Hospodin.

Verš 55
(Jakož mluvil k otcům našim, k Abrahamovi a semeni jeho) na věky.
Gn 17:19 - Jemužto řekl Bůh: Nýbrž Sára manželka tvá porodí tobě syna, a nazůveš jméno jeho Izák; i utvrdím smlouvu svou s ním za smlouvu věčnou, i s semenem jeho po něm.
Gn 22:18 - Ano požehnáni budou v semeni tvém všickni národové země, proto že jsi uposlechl hlasu mého.
Ž 132:11 - Učinilť jest Hospodin pravdomluvnou přísahu Davidovi, aniž se od ní uchýlí, řka: Z plodu života tvého posadím na trůn tvůj.

Verš 58
A uslyšeli sousedé a přátelé její, že Hospodin veliké učinil s ní milosrdenství své, i radovali se spolu s ní.
Lk 1:14 - Z čehož budeš míti radost a veselé, a mnozí z jeho narození budou se radovati.

Verš 59
Stalo se pak v den osmý, přišli obřezovati dítěte, a nazývali jej jménem otce jeho Zachariášem.
Gn 17:12 - Každý tedy pohlaví mužského osmého dne obřezán bude mezi vámi po rodech vašich, doma narozený i koupený za stříbro, z kterých by koli cizozemců byl, jenž není z semene tvého.
Lv 12:3 - Potom dne osmého obřezáno bude tělo neobřízky jeho.

Verš 60
Ale odpověděvši matka jeho, řekla: Nikoli, ale slouti bude Jan.
Lk 1:13 - I řekl jemu anděl: Neboj se, Zachariáši, neboť jest uslyšána modlitba tvá, a Alžběta manželka tvá porodí tobě syna, a nazůveš jméno jeho Jan.

Verš 69
A vyzdvihl nám roh spasení v domu Davida, služebníka svého,
Ž 132:17 - Tuť způsobím, aby zkvetl roh Davidův; připravím svíci pomazanému svému.

Verš 70
Jakož mluvil skrze ústa proroků svých svatých, kteříž byli od věků,
Ž 72:12 - Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
Iz 40:10 - Aj, Panovník Hospodin proti silnému přijde, a rámě jeho panovati bude nad ním;aj, mzda jeho s ním, a dílo jeho před ním.
Jer 23:6 - Za dnů jeho spasen bude Juda, a Izrael bydliti bude bezpečně, a toť jest jméno jeho, kterýmž ho nazývati bude: Hospodin spravedlnost naše.
Jer 30:10 - Protož ty neboj se, služebníče můj Jákobe, dí Hospodin, aniž se strachuj, ó Izraeli, nebo aj, já vysvobodím tě zdaleka, i símě tvé z země zajetí jejich. I navrátí se Jákob, aby odpočíval, a pokoj měl, a nebude žádného, kdo by jej předěsil.
Dan 9:27 - Utvrdí však smlouvu mnohým v téhodni posledním, u prostřed pak toho téhodne učiní konec oběti zápalné i oběti suché; a skrze vojsko ohavné, až do posledního a uloženého poplénění hubící, na popléněné vylito bude zpuštění.

Verš 73
Na přísahu, kterouž jest přisáhl Abrahamovi, otci našemu, že jistě nám to dá,
Gn 22:16 - A řekl: Skrze sebe samého přisáhl jsem, praví Hospodin, poněvadž jsi učinil tu věc, že jsi neodpustil synu svému, jedinému svému:
Ž 105:9 - Kteréž upevnil s Abrahamem, a na přísahu svou učiněnou Izákovi.
Jer 31:33 - Ale tatoť jest smlouva, kterouž učiním s domem Izraelským po těchto dnech, dí Hospodin: Dám zákon svůj do vnitřnosti jejich, a na srdci jejich napíši jej; i budu Bohem jejich, a oni budou mým lidem.
Heb 6:13 - Abrahamovi zajisté zaslíbení čině Bůh, když neměl skrze koho většího přisáhnouti, přisáhl skrze sebe samého,
Heb 6:17 - A takž Bůh, chtěje dostatečně ukázati dědicům zaslíbení svých neproměnitelnost rady své, vložil mezi to přísahu,

Verš 74
Abychom bez strachu, z ruky nepřátel našich jsouce vysvobozeni, sloužili jemu,
Heb 9:14 - Čím více krev Kristova, kterýžto skrze Ducha věčného samého sebe obětoval nepoškvrněného Bohu, očistí svědomí vaše od skutků mrtvých k sloužení Bohu živému?

Verš 75
V svatosti a v spravedlnosti před obličejem jeho, po všecky dny života našeho.
1Pt 1:15 - Ale jakž ten, kterýž vás povolal, Svatý jest, i vy svatí ve všem obcování vašem, buďte;

Verš 76
Ty pak, dítě, prorokem Nejvyššího slouti budeš, nebo předejdeš před tváří Páně připravovati cesty jeho,
Lk 1:17 - Neboť, on předejde před obličejem jeho v duchu a v moci Eliášově, aby obrátil srdce otců k synům, a nevěřící k opatrnosti spravedlivých, aby tak připravil Pánu lid hotový.
Mal 4:5 - Aj, já pošli vám Eliáše proroka, prvé nežli přijde den Hospodinův veliký a hrozný,

Verš 77
Aby bylo dáno umění spasitelné lidu jeho na odpuštění hříchů jejich,
Lk 3:3 - I chodil po vší krajině ležící při Jordánu a kázal křest pokání na odpuštění hříchů,

Verš 78
Skrze srdečné milosrdenství Boha našeho, v němžto navštívil nás, vyšed z výsosti,
Mal 4:2 - Vám pak, kteříž se bojíte jména mého, vzejde slunce spravedlnosti, a zdraví bude na paprslcích jeho. Tedy vycházeti budete,a porostete jako telata vykrmená.

Verš 79
Aby se ukázal sedícím v temnostech a v stínu smrti, k spravení noh našich na cestu pokoje.
Iz 9:2 - Nebo lid tento chodě v temnostech, uzří světlo veliké, a bydlícím v zemi stínu smrti světlo zastkví se.
Iz 42:7 - Abys otvíral oči slepé, a vyvodil z žaláře vězně, a z vězení ty, kteříž sedí ve tmách.
Iz 43:8 - Vyveď lid slepý, kterýž již má oči, a hluché, kteříž již mají uši.
Iz 49:9 - Abys řekl vězňům: Vyjděte, těm, kteříž jsou ve tmách: Zjevte se. I budou se pásti podlé cest, a na všech místech vysokých bude pastva jejich.
Iz 60:1 - Povstaniž, zastkvěj se, poněvadž přišlo světlo tvé, a sláva Hospodinova vzešla nad tebou.

Verš 80
Dítě pak rostlo a posilovalo se v duchu, a bylo na poušti až do dne zjevení svého lidu Izraelskému.
Lk 2:40 - Dítě pak rostlo a posilovalo se v duchu, plné moudrosti, a milost Boží byla v něm.

Lk 1,1-4 - Teofil bol dajaký popredný muž, o ktorom sa hovorí aj v Sk 1, 1. Tento predhovor nám jasne poukazuje na to, že evanjelium nie je dajakým ľudovým rozprávaním, ale dielom doloženým vierohodnými svedectvami.

Lk 1,5 - Dávid pri novom zriadení starozákonnej bohoslužby zadelil kňazov do 24 tried. Každá trieda konala týždenne službu v chráme. Lósom sa rozhodlo, kto akú službu má vo svojej triede konať. Jeden z kňazov denne vchádzal ráno i večer ku kadidlovému oltáru pred Svätyňou svätých a tam pálil kadidlo.

Lk 1,25 - Radosť Alžbety bola veľká. Neplodnosť totiž bola v očiach Židov veľkou hanbou, ba Božím trestom.

Lk 1,26 - "V šiestom mesiaci" - od počatia Jána Krstiteľa.

Lk 1,27 - "Zasnúbenej" - o zásnubách pozri poznámku pri Mt 1, 18.

Lk 1,28 - "Zdravas'" doslovne "Raduj sa".

Lk 1,34-35 - Z týchto veršov sa dá usudzovať, že Panna Mária mala sľub trvalej čistoty a panenstva. Preto teraz nerozumie, že Boh chce, aby bola matkou. Anjel jej vysvetlí, že počatie bude dielom Svätého Ducha. Bude aj pannou, aj matkou. Tretie evanjelium dosť často uvádza činnosť Svätého Ducha (1, 15; 1, 35; 1, 41; 1, 67; 2, 25; 2, 26; 2,27; 3, 16. 22; 4, 1; 10, 21; 12, 12; 24, 49). Teda Panna Mária nežila manželsky s Jozefom, hoci bola jeho zákonitou manželkou. Jozef pravdepodobne vedel o tomto jej záväzku, a preto žili spolu ako brat a sestra.

Lk 1,39 - Mesto medzi vrchmi v blízkosti Jeruzalema, kde býval Zachariáš so svojou manželkou, je podľa tradície dnešné Ain Karim vo vzdialenosti asi 6 km na západ od Jeruzalema. Z Galiley to bola asi štvordňová cesta.

Lk 1,46-55 - Máriin chválospev Magnifikat je básnická skladba žalmového druhu, celá preniknutá myšlienkami zo žalmov a z iných starozákonných spisov. Mária ďakuje Bohu a chváli ho za jeho veľké činy, ktoré spôsobil v jej živote (46-50), ďalej hovorí o tom, ako veľkolepo si Boh počína pri riadení osudov celého ľudstva (51-53) a napokon o jeho vernosti a o prisľúbeniach vyvolenému ľudu (54-55).

Lk 1,59 - Na ôsmy deň po narodení bol Ján podrobený obradu obriezky, ktorý znamenal prijatie do zmluvy. Vtedy dali dieťaťu aj meno, čo bolo spojené s rodinnou slávnosťou.

Lk 1,67-80 - Aj Zachariášov chválospev Benediktus je skladba žalmového rázu, oslavujúca príchod Mesiáša-Spasiteľa z Dávidovho rodu (68-75) a povolanie Zachariášovho syna za jeho predchodcu (76-79). "Prorokovať" v Písme znamená vo všeobecnosti hovoriť z Božieho vnuknutia; v užšom zmysle slova aj predpovedať.