výhody registrácie

Evanjelium podľa Marka

Biblia - Sväté písmo

(RST - Ruský - Synodálny)

Mk 6, 1-56

1 (RST) Оттуда вышел Он и пришел в Свое отечество; за Ним следовали ученики Его.
1 (ROH) Potom vyšiel odtiaľ a prišiel do svojej otčiny, a jeho učeníci išli za ním.

2 (RST) Когда наступила суббота, Он начал учить в синагоге; и многие слышавшие с изумлением говорили: откуда у Него это? что за премудрость дана Ему, и как такие чудеса совершаются руками Его?
2 (ROH) A keď bola sobota, začal učiť v synagóge. A mnohí, keď ho počuli, žasli a hovorili: Odkiaľ to tento má? A jaká je to múdrosť, ktorá mu je daná, že aj také divy sa dejú skrze jeho ruky?

3 (RST) Не плотник ли Он, сын Марии, брат Иакова, Иосии, Иуды и Симона? Не здесь ли, между нами, Егосестры? И соблазнялись о Нем.
3 (ROH) Či nie je toto ten tesár, syn Máriin, a brat Jakobov, Jozesov, Júdov a Šimonov? A či nie sú aj jeho sestry tu u nás? A pohoršovali sa na ňom.

4 (RST) Иисус же сказал им: не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своем и у сродников и в доме своем.
4 (ROH) A Ježiš im povedal: Prorok nie je bezo cti, iba vo svojej otčine, medzi príbuznými a vo svojom dome.

5 (RST) И не мог совершить там никакого чуда, только на немногих больных возложив руки, исцелил их .
5 (ROH) A nemohol tam učiniť nijaký div, krome čo na niekoľkých chorých vzložil ruky a uzdravil ich.

6 (RST) И дивился неверию их; потом ходил по окрестным селениям и учил.
6 (ROH) A podivil sa ich nevere. A chodil vôkol po mestečkách a učil.

7 (RST) И, призвав двенадцать, начал посылать их по два, и дал им власть над нечистыми духами.
7 (ROH) A povolal si k sebe tých dvanástich a začal ich posielať po dvoch a dával im moc nad nečistými duchami

8 (RST) И заповедал им ничего не брать в дорогу, кроме одного посоха: ни сумы, ни хлеба, ни меди в поясе,
8 (ROH) a prikázal im, aby nebrali ničoho na cestu krome samej palice, ani kapsy ani chleba ani peňazí do opasku,

9 (RST) но обуваться в простую обувь и не носить двух одежд.
9 (ROH) ale aby mali sandále podviazané a aby neobliekali dvoje sukieň.

10 (RST) И сказал им: если где войдете в дом, оставайтесь в нем, доколе не выйдете из того места.
10 (ROH) A hovoril im: Kdekoľvek vojdete do domu, tam ostaňte, dokiaľ vôbec odtiaľ nevyjdete.

11 (RST) И если кто не примет вас и не будет слушать вас, то, выходя оттуда, отрясите прах от ног ваших, во свидетельство на них. Истинно говорю вам: отраднее будет Содому и Гоморре в день суда, нежели тому городу.
11 (ROH) A ktoríkoľvek by vás neprijali ani vás nechceli počuť, idúc odtiaľ vytraste i ten prach zpod svojich nôh im na svedoctvo. Ameň vám hovorím, že znesiteľnejšie bude Sodomänom a Gomoranom v súdny deň ako tomu mestu.

12 (RST) Они пошли и проповедывали покаяние;
12 (ROH) Vtedy vyšli a kázali, aby činili pokánie.

13 (RST) изгоняли многих бесов и многих больных мазали масломи исцеляли.
13 (ROH) A vyháňali mnoho démonov a mazali mnohých chorých olejom a uzdravovali.

14 (RST) Царь Ирод, услышав об Иисусе , - ибо имя Его стало гласно, - говорил: это Иоанн Креститель воскрес из мертвых, и потому чудеса делаются им.
14 (ROH) A počul o tom kráľ Heródes (lebo jeho meno sa bolo stalo všeobecne známym) a hovoril: Ján Krstiteľ vstal z mŕtvych, a preto pôsobia v ňom tie divotvorné moci.

15 (RST) Другие говорили: это Илия, а иные говорили: это пророк, или как один из пророков.
15 (ROH) Jedni totiž hovorili, že je Eliáš, a iní hovorili, že je prorok alebo jako jeden z prorokov.

16 (RST) Ирод же, услышав, сказал: это Иоанн, которого я обезглавил; он воскрес из мертвых.
16 (ROH) Ale keď to počul Heródes, povedal: To je Ján, ktorého som ja sťal; on vstal z mŕtvych.

17 (RST) Ибо сей Ирод, послав, взял Иоанна и заключил его в темницу за Иродиаду, жену Филиппа, брата своего, потому что женился на ней.
17 (ROH) Lebo ten istý Heródes poslal svojich sluhov a chopil Jána a poviazal ho v žalári pre Heródiadu, ženu Filipa, svojho brata, pretože si ju bol vzal za ženu.

18 (RST) Ибо Иоанн говорил Ироду: не должно тебе иметь жену брата твоего.
18 (ROH) Lebo Ján hovoril Heródesovi: Nepatrí sa ti mať ženu svojho brata.

19 (RST) Иродиада же, злобясь на него, желала убить его; но не могла.
19 (ROH) Lež Heródiada mala zlé oko na neho a chcela ho zabiť, ale nemohla,

20 (RST) Ибо Ирод боялся Иоанна, зная, что он муж праведный и святой, и берег его; многое делал, слушаясь его, и с удовольствием слушал его.
20 (ROH) lebo Heródes sa bál Jána vediac, že je muž spravedlivý a svätý, a chránil ho. A počujúc ho všeličo i činil, a rád ho počúval.

21 (RST) Настал удобный день, когда Ирод, по случаю дня рождения своего,делал пир вельможам своим, тысяченачальникам и старейшинам Галилейским, -
21 (ROH) Ale keď prišiel príhodný deň, keď na deň svojho narodenia robil Heródes svojim veľmožom, generálom a popredným Galilee hostinu,

22 (RST) дочь Иродиады вошла, плясала и угодила Ироду и возлежавшим с ним; царь сказал девице: проси у меня, чего хочешь, и дам тебе;
22 (ROH) a keď ta vošla dcéra tej istej Heródiady a tancovala, zaľúbila sa Heródesovi aj spoluhodovníkom; a kráľ povedal dievčaťu: Pýtaj odo mňa, čo len chceš, a dám ti.

23 (RST) и клялся ей: чего ни попросишь у меня, дам тебе, даже до половины моего царства.
23 (ROH) A prisahal jej: Čo len budeš žiadať odo mňa, dám ti, a čo by bolo až do polovice môjho kráľovstva.

24 (RST) Она вышла и спросила у матери своей: чего просить? Таотвечала: головы Иоанна Крестителя.
24 (ROH) A ona vyšla a povedala svojej materi: Čo si mám pýtať? A ona riekla: Hlavu Jána Krstiteľa.

25 (RST) И она тотчас пошла с поспешностью к царю и просила, говоря: хочу, чтобы ты дал мне теперь же на блюде голову Иоанна Крестителя.
25 (ROH) Vtedy hneď vošla so spechom ku kráľovi, pýtala si a riekla: Chcem, aby si mi naskutku dal na mise hlavu Jána Krstiteľa.

26 (RST) Царь опечалился, но ради клятвы и возлежавших с нимне захотел отказать ей.
26 (ROH) A kráľ sa veľmi zarmútil, ale pre prísahu a pre spoluhodovníkov nechcel ju odbyť.

27 (RST) И тотчас, послав оруженосца, царь повелел принести голову его.
27 (ROH) Preto kráľ hneď poslal kata a rozkázal doniesť hlavu Jánovu.

28 (RST) Он пошел, отсек ему голову в темнице, и принес голову его на блюде, и отдал ее девице, а девица отдала ее матери своей.
28 (ROH) A on odišiel, sťal ho v žalári a doniesol jeho hlavu na mise a dal ju dievčaťu, a dievča ju dalo svojej materi.

29 (RST) Ученики его, услышав, пришли и взяли тело его, и положили его во гробе.
29 (ROH) A keď to počuli jeho učeníci, prišli a vzali jeho mŕtve telo a položili ho do hrobu.

30 (RST) И собрались Апостолы к Иисусу и рассказали Ему все, и что сделали, и чему научили.
30 (ROH) A apoštolovia sa sišli k Ježišovi a zvestovali mu všetko, čo činili a čo učili.

31 (RST) Он сказал им: пойдите вы одни впустынное место и отдохните немного, - ибо много былоприходящих и отходящих, так что и есть им было некогда.
31 (ROH) A povedal im: Poďte vy sami osobitne na pusté miesto a odpočiňte si trochu. Lebo bolo mnoho tých, ktorí prichádzali a odchádzali, a nemali kedy ani jesť.

32 (RST) И отправились в пустынное место в лодке одни.
32 (ROH) A odplavili sa na lodi na pusté miesto osobitne.

33 (RST) Народ увидел, как они отправлялись, и многие узнали их; и бежали туда пешие из всех городов, и предупредили их, и собрались к Нему.
33 (ROH) A zástupy ich videly, že idú preč, a mnohí ho poznali. A sbehli sa ta pešo zo všetkých tých miest a predišli ich a shromaždili sa k nemu.

34 (RST) Иисус, выйдя, увидел множество народа и сжалился над ними, потому что они были, как овцы, не имеющие пастыря; и начал учить их много.
34 (ROH) A keď vyšiel Ježiš z lode, videl veliký zástup ľudí a bolo mu ich ľúto, pretože boli jako ovce, nemajúce pastiera, a začal ich učiť mnohým veciam.

35 (RST) И как времени прошло много, ученики Его, приступив к Нему, говорят: место здесь пустынное, а времени уже много, -
35 (ROH) A keď už bolo mnoho hodín, pristúpili k nemu jeho učeníci a vraveli: Miesto je tu pusté, a už je veľa hodín.

36 (RST) отпусти их, чтобы они пошли в окрестные деревни и селения и купили себе хлеба, ибо им нечего есть.
36 (ROH) Rozpusti ich, aby odišli do okolných dvorov poľných a do osád a nakúpili si chleba, lebo nemajú čo jesť.

37 (RST) Он сказал им в ответ: вы дайте им есть. И сказали Ему: разве нам пойти купить хлеба динариев на двести и дать им есть?
37 (ROH) Ale on odpovedal a riekol im: Dajte im vy jesť! A povedali mu: Či máme odísť a nakúpiť za dvesto denárov chleba a dať im jesť?

38 (RST) Но Он спросил их: сколько у вас хлебов? пойдите, посмотрите. Они, узнав, сказали: пять хлебов и две рыбы.
38 (ROH) A on im povedal: Koľko chlebov máte? Iďte a pozrite! A keď zvedeli, riekli: Päť a dve ryby.

39 (RST) Тогда повелел им рассадить всех отделениями на зеленой траве.
39 (ROH) Vtedy ich rozkázal usadiť všetkých po stolových skupinách na zelenej tráve.

40 (RST) И сели рядами, по сто и по пятидесяти.
40 (ROH) A položili sa v hriadkových oddeleniach po sto a po päťdesiat.

41 (RST) Он взял пять хлебов и две рыбы, воззрев на небо, благословил и преломил хлебы и далученикам Своим, чтобы они раздали им; и две рыбы разделил на всех.
41 (ROH) Potom vzal tých päť chlebov a tie dve ryby a vzhliadnuc do neba požehnal a lámal chleby a dával svojim učeníkom, aby kládli pred nich, aj tie dve ryby rozdelil všetkým.

42 (RST) И ели все, и насытились.
42 (ROH) A jedli všetci a nasýtili sa.

43 (RST) И набрали кусков хлеба и остатков от рыб двенадцать полных коробов.
43 (ROH) A nasbierali kúskov plných dvanásť košov, aj z tých rýb.

44 (RST) Было же евших хлебы около пяти тысяч мужей.
44 (ROH) A tých, ktorí jedli tie chleby, bolo okolo päť tisíc mužov.

45 (RST) И тотчас понудил учеников Своих войти в лодку и отправиться вперед на другую сторону к Вифсаиде, пока Он отпустит народ.
45 (ROH) A hneď prinútil svojich učeníkov, aby vošli do lode a predišli ho na druhú stranu k Betsaide, kým vraj on rozpustí zástup.

46 (RST) И, отпустив их, пошел на гору помолиться.
46 (ROH) A rozlúčiac sa s nimi odišiel na vrch modliť sa.

47 (RST) Вечером лодка была посреди моря, а Он один на земле.
47 (ROH) A keď bol večer, bola loď prostred mora, a on sám na zemi.

48 (RST) И увидел их бедствующих в плавании, потому что ветер им был противный; около же четвертой стражи ночи подошел к ним, идя по морю, и хотел миновать их.
48 (ROH) A keď ich videl trápiť sa veslovaním (lebo mali odporný vietor proti sebe), prišiel k nim okolo štvrtej stráže vnoci chodiac po mori a chcel ich obísť.

49 (RST) Они, увидев Его идущего по морю, подумали, что это призрак, и вскричали.
49 (ROH) Ale oni, keď ho videli chodiť po mori, domnievali sa, že je to obluda, a skríkli,

50 (RST) Ибо все видели Его и испугались. И тотчас заговорил с ними и сказал им: ободритесь; это Я, не бойтесь.
50 (ROH) lebo ho všetci videli a poľakali sa. Ale hneď prehovoril s nimi a povedal im: Dúfajte, ja som, nebojte sa!

51 (RST) И вошел к ним в лодку, и ветер утих. И они чрезвычайно изумлялись в себе и дивились,
51 (ROH) A vyšiel k nim do lode, a vietor utíchol. A žasli v sebe prenáramne a divili sa,

52 (RST) ибо не вразумились чудом над хлебами, потому что сердце их было окаменено.
52 (ROH) lebo neboli porozumeli pri tých chleboch, ale ich srdce bolo zostalo zatvrdnuté.

53 (RST) И, переправившись, прибыли в землю Геннисаретскую ипристали к берегу .
53 (ROH) A keď sa preplavili, prišli do Genezaretskej zeme a tam pristáli.

54 (RST) Когда вышли они из лодки, тотчас жители , узнав Его,
54 (ROH) A keď vyšli z lode, hneď ako ho poznali,

55 (RST) обежали всю окрестность ту и начали на постеляхприносить больных туда, где Он, как слышно было, находился.
55 (ROH) pobehali po celom tom okolí a začali nosiť chorých na ležiskách ta, kde počuli, že je.

56 (RST) И куда ни приходил Он, в селения ли, в города ли, вдеревни ли, клали больных на открытых местах и просили Его, чтобы им прикоснуться хотя к краю одежды Его; и которые прикасались к Нему, исцелялись.
56 (ROH) A kamkoľvek išiel do dedín alebo do miest alebo do domov na poli, na tržiskách kládli nemocných a prosili ho, žeby sa aspoň lemu jeho rúcha smeli dotknúť, a všetci, ktorí sa ho dotkli, boli uzdravení.


Mk 6, 1-56





Verš 1
Оттуда вышел Он и пришел в Свое отечество; за Ним следовали ученики Его.
Mt 13:53 - И, когда окончил Иисус притчи сии, пошел оттуда.
Lk 4:16 - И пришел в Назарет, где был воспитан, и вошел, по обыкновению Своему, в день субботний в синагогу, и встал читать.

Verš 3
Не плотник ли Он, сын Марии, брат Иакова, Иосии, Иуды и Симона? Не здесь ли, между нами, Егосестры? И соблазнялись о Нем.
Jn 6:42 - И говорили: не Иисус ли это, сын Иосифов, Которого отца и Мать мы знаем? Как же говорит Он: я сшел с небес?

Verš 4
Иисус же сказал им: не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своем и у сродников и в доме своем.
Mt 13:57 - И соблазнялись о Нем. Иисус же сказал им: не бывает пророк без чести, разве только вотечестве своем и в доме своем.
Lk 4:24 - И сказал: истинно говорю вам: никакой пророк непринимается в своем отечестве.
Jn 4:44 - ибо Сам Иисус свидетельствовал, что пророк не имеет чести в своем отечестве.

Verš 5
И не мог совершить там никакого чуда, только на немногих больных возложив руки, исцелил их .
Mt 13:58 - И не совершил там многих чудес по неверию их.

Verš 6
И дивился неверию их; потом ходил по окрестным селениям и учил.
Mt 9:35 - И ходил Иисус по всем городам и селениям, уча в синагогах их, проповедуя Евангелие Царствия и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях.
Lk 13:22 - И проходил по городам и селениям, уча и направляя путь к Иерусалиму.

Verš 7
И, призвав двенадцать, начал посылать их по два, и дал им власть над нечистыми духами.
Mt 10:1 - И призвав двенадцать учеников Своих, Он дал им власть над нечистыми духами, чтобы изгонять их и врачевать всякую болезнь и всякую немощь.
Lk 6:13 - Когда же настал день, призвал учеников Своих и избрал из них двенадцать, которых и наименовал Апостолами:
Lk 9:1 - Созвав же двенадцать, дал силу и власть над всеми бесами и врачевать от болезней,

Verš 9
но обуваться в простую обувь и не носить двух одежд.
Sk 12:8 - И сказал ему Ангел: опояшься и обуйся. Он сделал так. Потом говорит ему: надень одежду твою и иди за мною.

Verš 11
И если кто не примет вас и не будет слушать вас, то, выходя оттуда, отрясите прах от ног ваших, во свидетельство на них. Истинно говорю вам: отраднее будет Содому и Гоморре в день суда, нежели тому городу.
Mt 10:14 - А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших;
Lk 9:5 - А если где не примут вас, то, выходя из того города, отрясите и прах от ног ваших во свидетельство на них.
Sk 13:51 - Они же, отрясши на них прах от ног своих, пошли в Иконию.
Sk 18:6 - Но как они противились и злословили, то он, отрясши одежды свои, сказал к ним: кровь ваша на главах ваших; я чист; отныне иду к язычникам.
Mt 10:15 - истинно говорю вам: отраднее будет земле Содомской и Гоморрской в день суда, нежели городу тому.
Lk 10:12 - Сказываю вам, что Содому в день оный будет отраднее, нежели городу тому.

Verš 13
изгоняли многих бесов и многих больных мазали масломи исцеляли.
Jak 5:14 - Болен ли кто из вас, пусть призовет пресвитеров Церкви, и пусть помолятся над ним, помазав его елеем во имя Господне.

Verš 14
Царь Ирод, услышав об Иисусе , - ибо имя Его стало гласно, - говорил: это Иоанн Креститель воскрес из мертвых, и потому чудеса делаются им.
Mt 14:1 - В то время Ирод четвертовластник услышал молву об Иисусе
Lk 9:7 - Услышал Ирод четвертовластник о всем, что делал Иисус , и недоумевал: ибо одни говорили, что это Иоанн восстал из мертвых;

Verš 17
Ибо сей Ирод, послав, взял Иоанна и заключил его в темницу за Иродиаду, жену Филиппа, брата своего, потому что женился на ней.
Mt 14:3 - Ибо Ирод, взяв Иоанна, связал его и посадил в темницу за Иродиаду, жену Филиппа, брата своего,
Lk 3:19 - Ирод же четвертовластник, обличаемый от него за Иродиаду, жену брата своего, и за все, что сделал Ирод худого,
Lk 9:9 - И сказал Ирод: Иоанна я обезглавил; кто же Этот, о Котором я слышу такое? И искал увидеть Его.

Verš 18
Ибо Иоанн говорил Ироду: не должно тебе иметь жену брата твоего.
Lv 18:16 - Наготы жены брата твоего не открывай, это нагота брата твоего.
Lv 20:21 - Если кто возьмет жену брата своего: это гнусно; он открыл наготу брата своего, бездетны будут они.

Verš 20
Ибо Ирод боялся Иоанна, зная, что он муж праведный и святой, и берег его; многое делал, слушаясь его, и с удовольствием слушал его.
Mt 14:5 - И хотел убить его, но боялся народа, потому что его почитали за пророка.
Mt 21:26 - а если сказать: от человеков, - боимся народа, ибо все почитают Иоанна за пророка.

Verš 21
Настал удобный день, когда Ирод, по случаю дня рождения своего,делал пир вельможам своим, тысяченачальникам и старейшинам Галилейским, -
Gn 40:20 - На третий день, день рождения фараонова, сделал он пир для всех слуг своих и вспомнил о главном виночерпии и главном хлебодаре среди слуг своих;
Mt 14:6 - Во время же празднования дня рождения Ирода дочьИродиады плясала перед собранием и угодила Ироду,

Verš 23
и клялся ей: чего ни попросишь у меня, дам тебе, даже до половины моего царства.
Sdc 11:30 - И дал Иеффай обет Господу и сказал: если Ты предашь Аммонитян в руки мои,

Verš 27
И тотчас, послав оруженосца, царь повелел принести голову его.
Mt 14:10 - и послал отсечь Иоанну голову в темнице.

Verš 30
И собрались Апостолы к Иисусу и рассказали Ему все, и что сделали, и чему научили.
Lk 9:10 - Апостолы, возвратившись, рассказали Ему, что они сделали; и Он, взяв их с Собою, удалился особо в пустое место, близ города, называемого Вифсаидою.

Verš 31
Он сказал им: пойдите вы одни впустынное место и отдохните немного, - ибо много былоприходящих и отходящих, так что и есть им было некогда.
Mk 3:20 - Приходят в дом; и опять сходится народ, так что им невозможно было и хлеба есть.

Verš 32
И отправились в пустынное место в лодке одни.
Mt 14:13 - И, услышав, Иисус удалился оттуда на лодке в пустынное место один; а народ, услышав о том, пошел за Ним из городов пешком.
Lk 9:10 - Апостолы, возвратившись, рассказали Ему, что они сделали; и Он, взяв их с Собою, удалился особо в пустое место, близ города, называемого Вифсаидою.
Jn 6:1 - После сего пошел Иисус на ту сторону моря Галилейского, в окрестности Тивериады.

Verš 34
Иисус, выйдя, увидел множество народа и сжалился над ними, потому что они были, как овцы, не имеющие пастыря; и начал учить их много.
Mt 9:36 - Видя толпы народа, Он сжалился над ними, что они были изнурены и рассеяны, как овцы, не имеющие пастыря.
Mt 14:4 - потому что Иоанн говорил ему: не должно тебе иметь ее.
Jer 23:1 - Горе пастырям, которые губят и разгоняют овец паствы Моей! говорит Господь.
Ez 34:2 - сын человеческий! изреки пророчество на пастырей Израилевых, изреки пророчество и скажи им, пастырям: так говорит Господь Бог: горе пастырям Израилевым, которыепасли себя самих! не стадо ли должны пасти пастыри?
Lk 9:11 - Но народ, узнав, пошел за Ним; и Он, приняв их, беседовал с ними о Царствии Божием и требовавших исцеления исцелял.

Verš 35
И как времени прошло много, ученики Его, приступив к Нему, говорят: место здесь пустынное, а времени уже много, -
Mt 14:15 - Когда же настал вечер, приступили к Нему ученики Егои сказали: место здесь пустынное и время уже позднее; отпусти народ, чтобы они пошли в селения и купили себе пищи.
Lk 9:12 - День же начал склоняться к вечеру. И, приступив кНему, двенадцать говорили Ему: отпусти народ, чтобы они пошли в окрестные селения и деревни ночевать и достали пищи; потому что мы здесь в пустом месте.
Jn 6:5 - Иисус, возведя очи и увидев, что множество народа идет к Нему, говорит Филиппу: где нам купить хлебов, чтобы их накормить?

Verš 38
Но Он спросил их: сколько у вас хлебов? пойдите, посмотрите. Они, узнав, сказали: пять хлебов и две рыбы.
Mt 14:17 - Они же говорят Ему: у нас здесь только пять хлебов и две рыбы.
Lk 9:13 - Но Он сказал им: вы дайте им есть. Они сказали: у нас нет более пятихлебов и двух рыб; разве нам пойти купить пищи для всех сих людей?
Jn 6:9 - здесь есть у одного мальчика пять хлебов ячменных идве рыбки; но что это для такого множества?

Verš 41
Он взял пять хлебов и две рыбы, воззрев на небо, благословил и преломил хлебы и далученикам Своим, чтобы они раздали им; и две рыбы разделил на всех.
Jn 17:1 - После сих слов Иисус возвел очи Свои на небо и сказал: Отче! пришел час, прославь СынаТвоего, да и Сын Твой прославит Тебя,
1Sam 9:13 - когда придете в город, застанете его, пока он еще не пошел на ту высоту, на обед; ибо народ не начнет есть, доколе он не придет; потому что он благословит жертву, и после того станут есть званые; итак ступайте,теперь еще застанете его.

Verš 45
И тотчас понудил учеников Своих войти в лодку и отправиться вперед на другую сторону к Вифсаиде, пока Он отпустит народ.
Mt 14:22 - И тотчас понудил Иисус учеников Своих войти в лодку и отправиться прежде Его на другую сторону, пока Он отпустит народ.
Jn 6:17 - и, войдя в лодку, отправились на ту сторону моря, в Капернаум. Становилось темно, а Иисус не приходил к ним.

Verš 46
И, отпустив их, пошел на гору помолиться.
Mt 14:23 - И, отпустив народ, Он взошел на гору помолиться наедине; и вечером оставался там один.
Lk 6:12 - В те дни взошел Он на гору помолиться и пробыл всю ночь в молитве к Богу.

Verš 47
Вечером лодка была посреди моря, а Он один на земле.
Mt 14:23 - И, отпустив народ, Он взошел на гору помолиться наедине; и вечером оставался там один.
Jn 6:16 - Когда же настал вечер, то ученики Его сошли к морю

Verš 53
И, переправившись, прибыли в землю Геннисаретскую ипристали к берегу .
Mt 14:34 - И, переправившись, прибыли в землю Геннисаретскую.

Mk 6,1-6 - Mt 13, 53-58; Lk 4, 16-30.

Mk 6,3 - Pozri poznámku k Mt 12, 46.

Mk 6,5 - Pozri poznámku k Mt 13, 58.

Mk 6,7-13 - Mt 10, 1. 5-15; Lk 9, 1-6.

Mk 6,8-9 - Napriek niektorým rozdielom v porovnaní s Mt 10, 10 obsah je ten istý. Mať na cestu iba palicu je práve toľká chudoba, ako ju ani nemať. Apoštol musí byť odpútaný od všetkého. Ježiš ich zveruje Božej prozreteľnosti. Východná pohostinnosť im zabezpečovala jedlo i bývanie, nemali to však zneužívať.

Mk 6,13 - Apoštoli mazali chorých olejom. Tridentský koncil v tom vidí predobraz sviatosti pomazania chorých. Podobne o tom hovorí aj apoštolská konštitúcia Pavla VI. Sacram Unctionem infirmorum.

Mk 6,14-29 - Mt 14, 1-12; Lk 3, 19-20; 9, 7-9.

Mk 6,30-44 - Mt 14, 13-21; Lk 9, 10-17; Jn 6, 1-13.

Mk 6,34 - Podľa paralelného textu sv. Jána (6, 4) toto zázračné rozmnoženie chlebov a rýb sa stalo pred Veľkou nocou. Bola to druhá Veľká noc Kristovho verejného účinkovania.

Mk 6,45-52 - Mt 14, 22-33; Jn 6, 16-21.

Mk 6,48 - "Nad ránom" - doslova "o štvrtej nočnej stráži" (čiže o 3. hod.) Podobne aj u Mt.

Mk 6,53-56 - Mt 14, 34-36.