výhody registrácie

Evanjelium podľa Marka

Biblia - Sväté písmo

(VUL - Latinský - Nova Vulgata)

Mk 4, 1-41

1 (VUL) Et iterum coepit docere ad ma re. Et congregatur ad eum tur ba plurima, ita ut in navem ascendens sederet in mari, et omnis turba circa mare super terram erant.
1 (ROH) A zase započal učiť pri mori. A shromaždil sa k nemu veliký zástup, takže vošiel do lode a sedel na mori, a všetok zástup bol pri mori na zemi.

2 (VUL) Et docebat eos in parabolis multa et dicebat illis in doctrina sua:
2 (ROH) A učil ich mnohému v podobenstvách a hovoril im vo svojom učení:

3 (VUL) “ Audite. Ecce exiit seminans ad seminandum.
3 (ROH) Počujte! Hľa, vyšiel rozsievač, aby rozsieval.

4 (VUL) Et factum est, dum seminat, aliud cecidit circa viam, et venerunt volucres et comederunt illud.
4 (ROH) A stalo sa v tom, ako rozsieval, že jedno padlo vedľa cesty. A prileteli nebeskí vtáci a sozobali ho.

5 (VUL) Aliud cecidit super petrosa, ubi non habebat terram multam, et statim exortum est, quoniam non habebat altitudinem terrae;
5 (ROH) A iné padlo na skalnaté miesto, kde nemalo mnoho zeme, a hneď vzišlo, lebo nemalo hlbokosti zeme.

6 (VUL) et quando exortus est sol, exaestuavit et, eo quod non haberet radicem, exaruit.
6 (ROH) Ale keď vyšlo slnce, vyhorelo a preto, že nemalo koreňa, vyschlo.

7 (VUL) Et aliud cecidit in spinas, et ascenderunt spinae et suffocaverunt illud, et fructum non dedit.
7 (ROH) A zase iné padlo do tŕnia, a vzišlo tŕnie a udusilo ho, a nedalo užitku.

8 (VUL) Et alia ceciderunt in terram bonam et dabant fructum: ascendebant et crescebant et afferebant unum triginta et unum sexaginta et unum centum ”.
8 (ROH) A opät iné padlo do dobrej zeme a vydalo užitok vzchádzajúc a rastúc, a donieslo niektoré tridsať, niektoré šesťdesiat a niektoré sto.

9 (VUL) Et dicebat: “ Qui habet aures audiendi, audiat ”.
9 (ROH) A hovoril im: Kto má uši nato, aby počul, nech počuje!

10 (VUL) Et cum esset singularis, interrogaverunt eum hi, qui circa eum erant cum Duodecim, parabolas.
10 (ROH) A keď bol sám, opýtali sa ho tí, ktorí boli okolo neho, s tými dvanástimi, na tie podobenstvá.

11 (VUL) Et dicebat eis: “ Vobis datum est mysterium regni Dei; illis autem, qui foris sunt, in parabolis omnia fiunt,
11 (ROH) A povedal im: Vám je dané poznať tajomstvo kráľovstva Božieho; ale tamtým vonku deje sa všetko v podobenstvách,

12 (VUL) ut videntes videant et non videant, et audientes audiant et non intellegant, ne quando convertantur, et dimittatur eis ”.
12 (ROH) aby hľadiac hľadeli, ale nevideli, a čujúc počuli, ale nerozumeli, aby sa asnáď neobrátili, a odpustily by sa im hriechy.

13 (VUL) Et ait illis: “ Nescitis parabolam hanc, et quomodo omnes parabolas cognoscetis?
13 (ROH) A rečie im: Či nerozumiete tomu podobenstvu? A jakože potom porozumiete všetkým podobenstvám?

14 (VUL) Qui seminat, verbum seminat.
14 (ROH) Rozsievač seje slovo.

15 (VUL) Hi autem sunt, qui circa viam, ubi seminatur verbum: et cum audierint, confestim venit Satanas et aufert verbum, quod seminatum est in eos.
15 (ROH) A toto sú tí vedľa cesty, kde sa seje slovo, ktorí, keď počujú, hneď ide satan a vyníma slovo, vsiate v ich srdciach.

16 (VUL) Et hi sunt, qui super petrosa seminantur: qui cum audierint verbum, statim cum gaudio accipiunt illud
16 (ROH) A podobne sú tí, ktorí sa sejú na skalnatých miestach, ktorí, keď počujú slovo, hneď ho s radosťou berú,

17 (VUL) et non habent radicem in se, sed temporales sunt; deinde orta tribulatione vel persecutione propter verbum, confestim scandalizantur.
17 (ROH) lež nemajú v sebe koreňa, ale sú dočasní; a potom, keď nastane súženie alebo prenasledovanie pre slovo, hneď sa horšia.

18 (VUL) Et alii sunt, qui in spinis seminantur: hi sunt, qui verbum audierunt,
18 (ROH) A sú iní, ktorí sa sejú do tŕnia; to sú takí, ktorí počuli slovo,

19 (VUL) et aerumnae saeculi et deceptio divitiarum et circa reliqua concupiscentiae introeuntes suffocant verbum, et sine fructu efficitur.
19 (ROH) ale starosti tohoto sveta a zvod bohatstva a iné žiadosti, vchádzajúce do srdca, udusujú slovo, a býva bez užitku.

20 (VUL) Et hi sunt, qui super terram bonam seminati sunt: qui audiunt verbum et suscipiunt et fructificant unum triginta et unum sexaginta et unum centum ”.
20 (ROH) A zase tamtí, ktorí sťa na dobrej zemi sú posiati, sú takí, ktorí počúvajú slovo a prijímajú ho a donášajú užitok: niektoré tridsať, niektoré šesťdesiat a niektoré sto.

21 (VUL) Et dicebat illis: “ Numquid venit lucerna, ut sub modio ponatur aut sub lecto? Nonne ut super candelabrum ponatur?
21 (ROH) A vravel im: Či azda ide svieca nato, aby ju postavili pod nádobu alebo pod posteľ a či nie nato, aby ju postavili na svietnik?

22 (VUL) Non enim est aliquid absconditum, nisi ut manifestetur, nec factum est occultum, nisi ut in palam veniat.
22 (ROH) Lebo nič nie je tak skryté, čo by nemalo byť zjavené, ani nebolo ukryté, ale tiež iba nato, aby vyšlo na javo.

23 (VUL) Si quis habet aures audiendi, audiat ”.
23 (ROH) Ak má niekto uši nato, aby počul, nech počuje!

24 (VUL) Et dicebat illis: “ Videte quid audiatis. In qua mensura mensi fueritis, remetietur vobis et adicietur vobis.
24 (ROH) A vravel im: Vidzte, čo čujete! Jakou mierou meriate, takou vám bude odmerané a pridané bude vám počúvajúcim.

25 (VUL) Qui enim habet, dabitur illi; et, qui non habet, etiam quod habet, auferetur ab illo ”.
25 (ROH) Lebo kto má, tomu bude dané, a kto nemá, od toho sa vezme i to, čo nemá.

26 (VUL) Et dicebat: “ Sic est regnum Dei, quemadmodum si homo iaciat sementem in terram
26 (ROH) A vravel: S kráľovstvom Božím je to tak, ako keby človek hodil semä na zem

27 (VUL) et dormiat et exsurgat nocte ac die, et semen germinet et increscat, dum nescit ille.
27 (ROH) a spával by a vstával vodne i vnoci, a semä by vzchádzalo a rástlo, že sám nevie ako;

28 (VUL) Ultro terra fructificat primum herbam, deinde spicam, deinde plenum frumentum in spica.
28 (ROH) lebo zem donáša úrodu sama od seba, najprv bylinu, potom klas a potom plné ovocie v klase.

29 (VUL) Et cum se produxerit fructus, statim mittit falcem, quoniam adest messis ”.
29 (ROH) A keď dozreje plod, hneď pošle srp, lebo sa dostanovila žatva.

30 (VUL) Et dicebat: “ Quomodo assimilabimus regnum Dei aut in qua parabola ponemus illud?
30 (ROH) A vravel: Čomu máme pripodobniť kráľovstvo Božie? Alebo jakým podobenstvom ho máme zobraziť?

31 (VUL) Sicut granum sinapis, quod cum seminatum fuerit in terra, minus est omnibus seminibus, quae sunt in terra;
31 (ROH) Je ako horčičné zrno, ktoré, keď sa poseje na zem, je menšie od všetkých semien, ktoré sú na zemi;

32 (VUL) et cum seminatum fuerit, ascendit et fit maius omnibus holeribus et facit ramos magnos, ita ut possint sub umbra eius aves caeli habitare ”.
32 (ROH) ale keď sa zaseje, vzchádza a býva väčšie od všetkých zelín a ženie veliké letorasty, takže pod jeho tôňou môžu si nebeskí vtáci robiť hniezda.

33 (VUL) Et talibus multis parabolis loquebatur eis verbum, prout poterant audire;
33 (ROH) A mnohými takými podobenstvami im hovoril slovo, tak ako mohli počuť.

34 (VUL) sine parabola autem non loquebatur eis. Seorsum autem discipulis suis disserebat omnia.
34 (ROH) No, bez podobenstva im nehovoril, ale osobitne vykladal svojim učeníkom všetko.

35 (VUL) Et ait illis illa die, cum sero esset factum: “ Transeamus contra ”.
35 (ROH) A riekol im toho dňa, keď už bol večer: Prejdime na druhú stranu!

36 (VUL) Et dimittentes turbam, assumunt eum, ut erat in navi; et aliae naves erant cum illo.
36 (ROH) A zanechajúc zástup vzali ho so sebou tak, ako bol na lodi. A boly s ním aj iné lode.

37 (VUL) Et exoritur procella magna venti, et fluctus se mittebant in navem, ita ut iam impleretur navis.
37 (ROH) Vtedy povstala veliká búrka od vetra, a vlny sa tak valily do lode, že sa až naplňovala.

38 (VUL) Et erat ipse in puppi supra cervical dormiens; et excitant eum et dicunt ei: “ Magister, non ad te pertinet quia perimus? ”.
38 (ROH) A on bol v zálodí a spal na poduške. A zobudili ho a povedali mu: Učiteľu, či nedbáš, že hynieme?

39 (VUL) Et exsurgens comminatus est vento et dixit mari: “ Tace, obmutesce! ”. Et cessavit ventus, et facta est tranquillitas magna.
39 (ROH) A prebudiac sa pokarhal vietor a povedal moru: Mlč, umĺkni! A prestal vietor, a nastalo veľké ticho.

40 (VUL) Et ait illis: “ Quid timidi estis? Necdum habetis fidem? ”.
40 (ROH) A povedal im: Čo ste takí bojazliví? Či ešte nemáte viery?

41 (VUL) Et timuerunt magno timore et dicebant ad alterutrum: “ Quis putas est iste, quia et ventus et mare oboediunt ei? ”.
41 (ROH) A veľmi sa báli a hovorili jeden druhému: Ktože je tento, že ho i vietor i more poslúchajú?!


Mk 4, 1-41





Verš 1
Et iterum coepit docere ad ma re. Et congregatur ad eum tur ba plurima, ita ut in navem ascendens sederet in mari, et omnis turba circa mare super terram erant.
Mt 13:1 - In illo die exiens Iesus de domo sedebat secus mare;
Lk 8:4 - Cum autem turba plurima conveniret, et de singulis civitatibus properarent ad eum, dixit per similitudinem:

Verš 35
Et ait illis illa die, cum sero esset factum: “ Transeamus contra ”.
Mt 8:23 - Et ascendente eo in naviculam, secuti sunt eum discipuli eius.
Lk 8:22 - Factum est autem in una dierum, et ipse ascendit in navem et discipuli eius, et ait ad illos: “ Transfretemus trans stagnum ”. Et ascenderunt.

Verš 33
Et talibus multis parabolis loquebatur eis verbum, prout poterant audire;
Mt 13:34 - Haec omnia locutus est Iesus in parabolis ad turbas; et sine parabola nihil loquebatur eis,

Verš 10
Et cum esset singularis, interrogaverunt eum hi, qui circa eum erant cum Duodecim, parabolas.
Mt 13:10 - Et accedentes discipuli dixerunt ei: “ Quare in parabolis loqueris eis? ”.
Lk 8:9 - Interrogabant autem eum discipuli eius, quae esset haec parabola.

Verš 11
Et dicebat eis: “ Vobis datum est mysterium regni Dei; illis autem, qui foris sunt, in parabolis omnia fiunt,
Mt 11:25 - In illo tempore respondens Iesus dixit: “ Confiteor tibi, Pater, Domine caeli et terrae, quia abscondisti haec a sapientibus et prudentibus et revelasti ea parvulis.
2Kor 2:14 - Deo autem gratias, qui semper triumphat nos in Christo et odorem notitiae suae manifestat per nos in omni loco.
2Kor 3:14 - Sed obtusi sunt sensus eorum. Usque in hodiernum enim diem idipsum velamen in lectione Veteris Testamenti manet non revelatum, quoniam in Christo evacuatur;

Verš 12
ut videntes videant et non videant, et audientes audiant et non intellegant, ne quando convertantur, et dimittatur eis ”.
Iz 6:9 - Et dixit: “ Vade, et dices populo huic: “Audientes audite et nolite intellegere, et videntes videte et nolite cognoscere”.
Mt 13:14 - et adimpletur eis prophetia Isaiae dicens: "Auditu audietis et non intellegetis et videntes videbitis et non videbitis.
Lk 8:10 - Quibus ipse dixit: “ Vobis datum est nosse mysteria regni Dei, ceteris autem in parabolis, ut videntes non videant et audientes non intellegant.
Jn 12:40 - “ Excaecavit oculos eorum et induravit eorum cor, ut non videant oculis et intellegant corde et convertantur, et sanem eos ”.
Sk 28:26 - dicens: “Vade ad populum istum et dic: Auditu audietis et non intellegetis, et videntes videbitis et non perspicietis.
Rim 11:8 - sicut scriptum est: “ Dedit illis Deus spiritum soporis, oculos, ut non videant, et aures, ut non audiant, usque in hodiernum diem ”.

Verš 14
Qui seminat, verbum seminat.
Mt 13:19 - Omnis, qui audit verbum regni et non intellegit, venit Malus et rapit, quod seminatum est in corde eius; hic est, qui secus viam seminatus est.
Lk 8:11 - Est autem haec parabola: Semen est verbum Dei.

Verš 19
et aerumnae saeculi et deceptio divitiarum et circa reliqua concupiscentiae introeuntes suffocant verbum, et sine fructu efficitur.
Mt 19:23 - Iesus autem dixit discipulis suis: “ Amen dico vobis: Dives difficile intrabit in regnum caelorum.
Mk 10:23 - Et circumspiciens Iesus ait discipulis suis: “ Quam difficile, qui pecunias habent, in regnum Dei introibunt ”.
Lk 18:24 - Videns autem illum Iesus tristem factum dixit: “ Quam difficile, qui pecunias habent, in regnum Dei intrant.
1Tim 6:9 - Nam qui volunt divites fieri, incidunt in tentationem et laqueum et desideria multa stulta et nociva, quae mergunt homines in interitum et perditionem;

Verš 21
Et dicebat illis: “ Numquid venit lucerna, ut sub modio ponatur aut sub lecto? Nonne ut super candelabrum ponatur?
Mt 5:15 - neque accendunt lucernam et ponunt eam sub modio, sed super candelabrum, ut luceat omnibus, qui in domo sunt.
Lk 8:16 - Nemo autem lucernam accendens operit eam vaso aut subtus lectum ponit, sed supra candelabrum ponit, ut intrantes videant lumen.
Lk 11:33 - Nemo lucernam accendit et in abscondito ponit neque sub modio sed supra candelabrum, ut, qui ingrediuntur, lumen videant.

Verš 22
Non enim est aliquid absconditum, nisi ut manifestetur, nec factum est occultum, nisi ut in palam veniat.
Jób 12:22 - Qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis.
Mt 10:26 - Ne ergo timueritis eos. Nihil enim est opertum, quod non revelabitur, et occultum, quod non scietur.
Lk 8:17 - Non enim est occultum, quod non manifestetur, nec absconditum, quod non cognoscatur et in palam veniat.
Lk 12:2 - Nihil autem opertum est, quod non reveletur, neque absconditum, quod non sciatur.

Verš 39
Et exsurgens comminatus est vento et dixit mari: “ Tace, obmutesce! ”. Et cessavit ventus, et facta est tranquillitas magna.
Jób 26:12 - In fortitudine sua terruit mare et prudentia sua percussit Rahab.
Ž 107:29 - Et statuit procellam eius in auram, et tacuerunt fluctus eius.
Iz 51:10 - Numquid non tu siccasti mare, aquam abyssi vehementis, qui posuisti profundum maris viam, ut transirent liberati?

Verš 24
Et dicebat illis: “ Videte quid audiatis. In qua mensura mensi fueritis, remetietur vobis et adicietur vobis.
Mt 7:2 - in quo enim iudicio iudi caveritis, iudicabimini, et in qua mensura mensi fueritis, metietur vobis.
Lk 6:38 - date, et dabitur vobis: mensuram bonam, confertam, coagitatam, supereffluentem dabunt in sinum vestrum; eadem quippe mensura, qua mensi fueritis, remetietur vobis ”.

Verš 25
Qui enim habet, dabitur illi; et, qui non habet, etiam quod habet, auferetur ab illo ”.
Mt 13:12 - Qui enim habet, dabitur ei, et abundabit; qui autem non habet, et quod habet, auferetur ab eo.
Mt 25:29 - omni enim habenti dabitur, et abundabit; ei autem, qui non habet, et quod habet, auferetur ab eo.
Lk 8:18 - Videte ergo quomodo audiatis: qui enim habet, dabitur illi; et, quicumque non habet, etiam quod putat se habere, auferetur ab illo ”.
Lk 19:26 - Dico vobis: “Omni habenti dabitur; ab eo autem, qui non habet, et, quod habet, auferetur.

Verš 30
Et dicebat: “ Quomodo assimilabimus regnum Dei aut in qua parabola ponemus illud?
Mt 13:31 - Aliam parabolam proposuit eis dicens: “ Simile est regnum caelorum grano sinapis, quod accipiens homo seminavit in agro suo.
Lk 13:18 - Dicebat ergo: “ Cui simile est regnum Dei, et cui simile existimabo illud?

Mk 4,1-9 - Mt 13, 1-9; Lk 8, 4-8.

Mk 4,1 - Ježiš "opäť začal učiť", pretože je to už jeho tretie vystúpenie pri mori (2, 13; 3, 7).

Mk 4,10-12 - Mt 13, 10-15; Lk 8, 9-10.

Mk 4,12 - Iz 6, 9-10.Ak Pán Ježiš hovorí (narážajúc na Iz 6, 9 a nasl.), "aby sa azda neobrátili a aby sa im neodpustilo", nechce tým povedať, že by hovoril v podobenstvách preto, aby im ľudia nerozumeli a neobrátili sa (to by sa priečilo jeho svätosti, dobrote a milosrdenstvu), ale že tí, ktorí nechcú veriť a zatvrdzujú sa, sami nepriamo chcú, aby jeho učenie neporozumeli a neobrátili sa, teda preto, že tieto účinky sú nerozlučne spojené s ich neverou a zaťatosťou.

Mk 4,13-20 - Mt 13, 18-23; Lk 8, 11-15.

Mk 4,21-23 - Mt 10, 26; Lk 8, 16-17.

Mk 4,24-25 - Mt 7, 2; 13, 12; Lk 6, 38; 8, 18.Kto ochotne a pohotovo počúva, ten bude hlbšie poznávať Božie kráľovstvo. Kto sa však pred Božím slovom uzaviera, ten nebude vedieť, čo má robiť ani s tým, čo už počul.

Mk 4,26-29 - Božie kráľovstvo má samo dostatočnú silu rásť, vzmáhať sa, naplno dozrieť. Tak ako zasiate zrno bez ľudského pričinenia pomaly vyrastá a dozrieva, aj Božie kráľovstvo svojou tajomnou vnútornou silou sa rozvíja a dozrieva. Žatva je obrazom posledného súdu nad svetom.

Mk 4,30-32 - Mt 13, 31-32; Lk 13, 18-19.

Mk 4,33-34 - Mt 13, 34-35.

Mk 4,35-41 - Mt 8, 23-27; Lk 8, 22-25.