výhody registrácie

Evanjelium podľa Marka

Biblia - Sväté písmo

(B21 - Český - Bible 21)

Mk 15, 1-47

1 (B21) Hned za svítání, když se vrchní kněží poradili se staršími a znalci Písma i s celou Veleradou, svázali Ježíše, odvedli ho a vydali Pilátovi.
1 (KAT) Hneď zrána mali poradu veľkňazi so staršími a zákonníkmi, teda celá veľrada. Ježiša spútali, odviedli a odovzdali Pilátovi.

2 (B21) Pilát se ho zeptal: "Tak ty jsi židovský král?" "Sám to říkáš," odpověděl Ježíš.
2 (KAT) Pilát sa ho spýtal: „Si židovský kráľ?“ On mu odpovedal: „Sám to hovoríš.“

3 (B21) Vrchní kněží ho začali obviňovat z mnoha věcí.
3 (KAT) Veľkňazi naň mnoho žalovali

4 (B21) Pilát se ho znovu ptal: "Proč nic neodpovídáš? Neslyšíš, z čeho všeho tě obviňují?"
4 (KAT) a Pilát sa ho znova spytoval: „Nič neodpovieš? Pozri, čo všetko žalujú na teba!“

5 (B21) Ježíš už ale vůbec neodpovídal; to Piláta udivilo.
5 (KAT) Ale Ježiš už nič nepovedal, takže sa Pilát čudoval.

6 (B21) O svátcích měl ovšem ve zvyku propouštět na jejich žádost jednoho vězně.
6 (KAT) Na sviatky im prepúšťal jedného väzňa, ktorého si žiadali.

7 (B21) Tehdy byl spolu s jinými vzbouřenci, kteří při vzpouře spáchali vraždu, uvězněn jeden muž jménem Barabáš.
7 (KAT) S povstalcami, čo sa pri vzbure dopustili vraždy, bol uväznený muž, ktorý sa volal Barabáš.

8 (B21) Dav přistoupil k Pilátovi a žádal, aby se zachoval jako obvykle.
8 (KAT) Zástup vystúpil hore a žiadal si to, čo im robieval.

9 (B21) Pilát se jich zeptal: "Chcete, abych vám propustil židovského krále?"
9 (KAT) Pilát im povedal: „Chcete, aby som vám prepustil židovského kráľa?“

10 (B21) (Věděl totiž, že mu ho vrchní kněží vydali z pouhé zášti.)
10 (KAT) Lebo vedel, že ho veľkňazi vydali zo závisti.

11 (B21) Vrchní kněží ale vyburcovali dav, ať žádá o propuštění Barabáše.
11 (KAT) Ale veľkňazi podnietili zástup, aby im radšej prepustil Barabáša.

12 (B21) "A co mám udělat s tím, kterého nazýváte židovským králem?" ptal se jich Pilát.
12 (KAT) Pilát sa ich znova opýtal: „Čo mám teda podľa vás urobiť so židovským kráľom?“

13 (B21) "Ukřižuj ho!" vykřikli všichni.
13 (KAT) Oni opäť skríkli: „Ukrižuj ho!“

14 (B21) "Co udělal zlého?" ptal se Pilát. Oni však křičeli ještě víc: "Ukřižuj ho!"
14 (KAT) Pilát im vravel: „A čo zlé urobil?“ Ale oni tým väčšmi kričali: „Ukrižuj ho!“

15 (B21) Pilát chtěl vyhovět davu, a tak jim propustil Barabáše, ale Ježíše nechal zbičovat a vydal ho k ukřižování.
15 (KAT) A Pilát, aby urobil ľudu po vôli, prepustil im Barabáša. Ježiša však dal zbičovať a vydal ho, aby ho ukrižovali.

16 (B21) Vojáci ho odvedli dovnitř na nádvoří paláce zvaného Praetorium a svolali celou posádku.
16 (KAT) Vojaci ho odviedli dnu do nádvoria, čiže do vládnej budovy, a zvolali celú kohortu.

17 (B21) Oblékli mu purpurový plášť a nasadili mu korunu upletenou z trní.
17 (KAT) Odeli ho do purpurového plášťa, z tŕnia uplietli korunu a založili mu ju

18 (B21) Pak ho začali zdravit: "Ať žije židovský král!"
18 (KAT) a začali ho pozdravovať: „Buď pozdravený, židovský kráľ!“

19 (B21) Bili ho holí do hlavy, plivali na něj, klekali před ním a klaněli se mu.
19 (KAT) Bili ho trstinou po hlave, pľuli naňho, kľakali pred ním a klaňali sa mu.

20 (B21) Když se mu dost naposmívali, svlékli z něj ten plášť a oblékli mu jeho šaty. Potom ho odvedli k ukřižování.
20 (KAT) Keď sa mu naposmievali, vyzliekli ho z purpuru a obliekli mu jeho šaty. Potom ho vyviedli, aby ho ukrižovali.

21 (B21) Jistý Šimon Kyrénský (otec Alexandra a Rufa) se právě vracel z pole, a když procházel kolem, přinutili ho nést mu kříž.
21 (KAT) Tu prinútili istého Šimona z Cyrény, Alexandrovho a Rúfovho otca, ktorý sa tade vracal z poľa, aby mu niesol kríž.

22 (B21) Tak Ježíše přivedli na místo zvané Golgota (což v překladu znamená Lebka).
22 (KAT) Tak ho priviedli na miesto Golgota, čo v preklade znamená Lebka.

23 (B21) Podávali mu víno s myrhou, ale on odmítl.
23 (KAT) Dávali mu víno zmiešané s myrhou, ale on ho neprijal.

24 (B21) Zatímco ho křižovali, losovali o jeho šaty, kdo si co vezme.
24 (KAT) Potom ho ukrižovali a rozdelili si jeho šaty - hodili o ne lós, kto si má čo vziať.

25 (B21) Ukřižovali ho v devět hodin ráno.
25 (KAT) Keď ho ukrižovali, bolo deväť hodín.

26 (B21) Na nápisu s jeho proviněním stálo: ŽIDOVSKÝ KRÁL.
26 (KAT) Jeho vinu označili nápisom: „Židovský kráľ.“

27 (B21) [28] Spolu s ním ukřižovali dva zločince, jednoho po jeho pravici a druhého po levici.
27 (KAT) Vedno s ním ukrižovali aj dvoch zločincov: jedného napravo od neho, druhého naľavo.

29 (B21) Kolemjdoucí pokyvovali hlavami a posmívali se mu: "Aha! Když umíš zbořit chrám a za tři dny ho postavit,
28 (KAT) (A splnilo sa Písmo, ktoré hovorí: Započítali ho medzi zločincov.)

30 (B21) zachraň sám sebe! Slez z toho kříže!"
29 (KAT) A tí, čo šli okolo, rúhali sa mu; potriasali hlavami a vraveli: „Aha, ten, čo zborí chrám a za tri dni ho postaví.

31 (B21) Podobně se vysmívali i vrchní kněží se znalci Písma. Společně říkali: "Jiné zachránil, ale sám se zachránit nemůže!
30 (KAT) Zachráň sám seba, zostúp z kríža!“

32 (B21) Ať ten Mesiáš, ten král Izraele, teď sleze z kříže, ať to uvidíme a uvěříme." A hanobili ho i ti, kdo byli ukřižováni s ním.
31 (KAT) Podobne sa mu posmievali aj veľkňazi a so zákonníkmi si hovorili: „Iných zachraňoval, sám seba nemôže zachrániť.

33 (B21) V poledne se po celé zemi setmělo až do tří hodin odpoledne.
32 (KAT) Kristus, kráľ Izraela! Nech teraz zostúpi z kríža, aby sme videli a uverili.“ Ešte aj tí ho hanobili, čo boli s ním ukrižovaní.

34 (B21) Ve tři hodiny Ježíš hlasitě vykřikl: "Eloi, Eloi, lema sabachtani?" což v překladu znamená: "Bože můj, Bože můj, proč jsi mě opustil?"
33 (KAT) Keď bolo dvanásť hodín, nastala tma po celej zemi až do tretej hodiny popoludní.

35 (B21) Když to uslyšeli někteří z kolemstojících, říkali: "Podívejte, volá Eliáše!"
34 (KAT) O tretej hodine zvolal Ježiš mocným hlasom: „Heloi, heloi, lema sabakthani?“, čo v preklade znamená: „Bože môj, Bože môj, prečo si ma opustil?“

36 (B21) Někdo pak odběhl, naplnil houbu octem, nabodl na prut a dával mu napít se slovy: "Nechte ho. Uvidíme, jestli přijde Eliáš, aby ho dal dolů!"
35 (KAT) Keď to počuli, niektorí z okolostojacich vraveli: „Pozrite, volá Eliáša.“

37 (B21) Vtom Ježíš hlasitě vykřikl a vydechl naposled.
36 (KAT) Ktosi odbehol, naplnil špongiu octom, nastokol ju na trstinu, dával mu piť a hovoril: „Počkajte, uvidíme, či ho Eliáš príde sňať.“

38 (B21) Chrámová opona se roztrhla vedví odshora až dolů.
37 (KAT) Ale Ježiš zvolal mocným hlasom a vydýchol.

39 (B21) Když setník, který stál proti němu, uviděl, jak dodýchal, řekl: "Ten člověk byl opravdu Boží Syn!"
38 (KAT) Chrámová opona sa roztrhla vo dvoje odvrchu až dospodku.

40 (B21) Byly tam také ženy, které přihlížely zpovzdálí; mezi nimi i Marie Magdaléna a Marie, matka Jozese a Jakuba Menšího, a Salome.
39 (KAT) Keď stotník, čo stál naproti nemu, videl, ako vykríkol a skonal, povedal: „Tento človek bol naozaj Boží Syn.“

41 (B21) Ty ho následovaly a sloužily mu, když byl ještě v Galileji, a spolu s mnoha dalšími s ním přišly do Jeruzaléma.
40 (KAT) Zobďaleč sa pozerali aj ženy. Medzi nimi Mária Magdaléna, Mária, matka Jakuba Mladšieho a Jozesa, i Salome,

42 (B21) Nadcházel večer dne příprav (to jest dne před sobotou).
41 (KAT) ktoré ho sprevádzali a posluhovali mu, keď bol v Galilei. A mnohé iné, čo s ním prišli do Jeruzalema.

43 (B21) Josef z Arimatie, ctihodný člen Rady, který sám také očekával Boží království, se osmělil, přišel za Pilátem a požádal o Ježíšovo tělo.
42 (KAT) Keď sa už zvečerilo, pretože bol Prípravný deň, čiže deň pred sobotou,

44 (B21) Pilát se podivil, že Ježíš už zemřel. Zavolal setníka a ptal se ho, zda už zemřel.
43 (KAT) prišiel Jozef z Arimatey, významný člen rady, ktorý tiež očakával Božie kráľovstvo, smelo vošiel k Pilátovi a poprosil o Ježišovo telo.

45 (B21) Když se o tom od setníka přesvědčil, daroval tělo Josefovi.
44 (KAT) Pilát sa zadivil, že už zomrel. Zavolal si stotníka a opýtal sa ho, či je už mŕtvy.

46 (B21) Ten nakoupil plátno, sňal tělo z kříže, ovinul je plátnem a pochoval do hrobu vytesaného ve skále. Ke dveřím hrobu pak přivalil kámen.
45 (KAT) Keď mu to stotník potvrdil, daroval telo Jozefovi.

47 (B21) Marie Magdaléna a Marie Jozesova se dívaly, kam byl pochován.
46 (KAT) On kúpil plátno, a keď ho sňal, zavinul ho do plátna a uložil do hrobu vytesaného do skaly. A ku vchodu do hrobu privalil kameň.

47 ----
47 (KAT) Mária Magdaléna a Mária Jozesova sa pozerali, kde ho uložili.


Mk 15, 1-47





Verš 1
Hned za svítání, když se vrchní kněží poradili se staršími a znalci Písma i s celou Veleradou, svázali Ježíše, odvedli ho a vydali Pilátovi.
Ž 2:2 - Králové světa povstali, vládcové strojí spiknutí proti Hospodinu a jeho Pomazanému:
Mt 27:1 - Ráno se všichni vrchní kněží a starší lidu usnesli, že Ježíš musí zemřít.
Lk 22:66 - Jakmile se rozednilo, sešli se starší lidu, vrchní kněží i znalci Písma a odvedli ho do své Velerady.
Lk 23:1 - Celé jejich shromáždění vstalo a odvedli ho k Pilátovi.
Jn 18:28 - Ježíše zatím vedli od Kaifáše do prokurátorova paláce. Právě svítalo. Sami ovšem do paláce nevešli, aby se neposkvrnili před Hodem beránka,
Sk 3:13 - Bůh Abrahama, Izáka a Jákoba, Bůh našich otců, oslavil svého služebníka Ježíše, jehož jste sami vydali a zavrhli před Pilátem, který ho chtěl propustit.

Verš 2
Pilát se ho zeptal: "Tak ty jsi židovský král?" "Sám to říkáš," odpověděl Ježíš.
Mt 27:11 - Ježíš zatím stanul před prokurátorem. Ten se ho zeptal: "Tak ty jsi židovský král?" "Sám to říkáš," odpověděl mu Ježíš.
Lk 23:3 - Pilát se ho zeptal: "Tak ty jsi židovský král?" "Sám to říkáš," odpověděl Ježíš.
Jn 18:33 - Pilát se vrátil do paláce a zavolal si Ježíše. "Tak ty jsi židovský král?" zeptal se ho.

Verš 4
Pilát se ho znovu ptal: "Proč nic neodpovídáš? Neslyšíš, z čeho všeho tě obviňují?"
Mt 27:13 - "Neslyšíš, z čeho všeho tě obviňují?" zeptal se ho Pilát.
Jn 19:10 - "Nemluvíš se mnou?" naléhal Pilát. "Nevíš, že mám moc tě ukřižovat, anebo tě propustit?"

Verš 6
O svátcích měl ovšem ve zvyku propouštět na jejich žádost jednoho vězně.
Mt 27:15 - Prokurátor měl ve zvyku propouštět o svátcích na přání lidu jednoho vězně.
Lk 23:17 -
Jn 18:39 - "Jak je tu zvykem, měl bych na Velikonoce propustit jednoho vězně. Chcete, abych propustil židovského krále?"

Verš 7
Tehdy byl spolu s jinými vzbouřenci, kteří při vzpouře spáchali vraždu, uvězněn jeden muž jménem Barabáš.
Mt 27:16 - Tehdy tam měli významného vězně jménem Barabáš.
Lk 23:19 - (Ten byl uvězněn za nějakou vzpouru ve městě a za vraždu.)
Jn 18:40 - Tehdy začali křičet: "Toho ne! Pusť Barabáše!" (A ten Barabáš byl zločinec.)

Verš 11
Vrchní kněží ale vyburcovali dav, ať žádá o propuštění Barabáše.
Mt 27:20 - Vrchní kněží a starší ale navedli dav, aby si vyžádali Barabáše, a Ježíše aby nechali zemřít.
Lk 23:18 - Všechen dav ale začal křičet: "Pryč s ním! Propusť nám Barabáše!"
Jn 18:40 - Tehdy začali křičet: "Toho ne! Pusť Barabáše!" (A ten Barabáš byl zločinec.)
Sk 3:14 - Svatého a spravedlivého jste zavrhli a místo něj jste si vyžádali vraha.

Verš 15
Pilát chtěl vyhovět davu, a tak jim propustil Barabáše, ale Ježíše nechal zbičovat a vydal ho k ukřižování.
Mt 27:26 - Tak jim tedy propustil Barabáše, ale Ježíše nechal zbičovat a vydal ho k ukřižování.
Jn 19:1 - Pilát tehdy Ježíše vzal a nechal ho zbičovat.

Verš 16
Vojáci ho odvedli dovnitř na nádvoří paláce zvaného Praetorium a svolali celou posádku.
Mt 27:27 - Prokurátorovi vojáci vzali Ježíše do paláce, kde se k němu sešla celá posádka.
Jn 19:2 - Vojáci upletli trnovou korunu a narazili mu ji na hlavu. Navlékli mu purpurový plášť

Verš 21
Jistý Šimon Kyrénský (otec Alexandra a Rufa) se právě vracel z pole, a když procházel kolem, přinutili ho nést mu kříž.
Mt 27:32 - Když vyšli, potkali jednoho člověka z Kyrény jménem Šimona a přinutili ho nést mu kříž.
Lk 23:26 - Když ho odváděli, chytili jistého Šimona Kyrénského, který se vracel z pole, a naložili mu kříž, aby ho nesl za Ježíšem.

Verš 22
Tak Ježíše přivedli na místo zvané Golgota (což v překladu znamená Lebka).
Mt 27:33 - Když dorazili na místo zvané Golgota (což znamená Lebka),
Lk 23:33 - Když přišli na místo zvané Lebka, ukřižovali ho tam, i ty zločince - jednoho po pravici a druhého po levici.
Jn 19:17 - Ježíš nesl svůj kříž až na místo jménem Lebka, hebrejsky zvané Golgota.

Verš 24
Zatímco ho křižovali, losovali o jeho šaty, kdo si co vezme.
Mt 27:35 - Když ho ukřižovali, losovali o jeho šaty.
Lk 23:34 - Ježíš tehdy řekl: "Otče, odpusť jim, vždyť nevědí, co dělají!" Vojáci zatím losovali o jeho šaty.
Jn 19:23 - Když vojáci Ježíše ukřižovali, vzali jeho šaty a rozpárali je na čtyři díly, pro každého vojáka jeden. Vzali mu i košili, a když zjistili, že je beze švů, odshora dolů utkaná vcelku,
Ž 22:18 - všechny mé kosti se dají spočítat! Dívají se na mě, zírají,

Verš 26
Na nápisu s jeho proviněním stálo: ŽIDOVSKÝ KRÁL.
Mt 27:37 - Nad hlavu mu dali nápis s jeho proviněním: TOTO JE JEŽÍŠ, ŽIDOVSKÝ KRÁL.
Lk 23:38 - Visel nad ním totiž nápis: TOTO JE JEŽÍŠ, ŽIDOVSKÝ KRÁL.
Jn 19:19 - Pilát dal napsat a připevnit na kříž nápis tohoto znění: JEŽÍŠ NAZARETSKÝ, ŽIDOVSKÝ KRÁL.

Verš 28
Iz 53:12 - A proto mu dávám podíl s mnohými, aby se s nesčíslnými dělil o kořist, protože sám sebe vydal smrti a počítal se mezi viníky. On to byl, kdo nesl hřích mnohých a za viníky se postavil.
Lk 22:37 - Říkám vám, že se na mně musí naplnit ještě toto Písmo: ‚Byl započten mezi zločince.' Naplňuje se totiž, co je o mně psáno."

Verš 29
Kolemjdoucí pokyvovali hlavami a posmívali se mu: "Aha! Když umíš zbořit chrám a za tři dny ho postavit,
Ž 22:7 - Já však jsem červ, ani ne člověk, ostuda lidstva, hanba národa.
Ž 69:20 - Ty přece víš o mém ponížení, o všech těch urážkách a posměšcích - všechny mé nepřátele máš přece na očích!
Ž 109:25 - Lidem jsem už jenom pro posměch, hlavami potřásají, když vidí mě.
Mt 27:39 - Kolemjdoucí pokyvovali hlavami
Lk 23:35 - Lid stál a díval se. Kromě jiných se mu vysmívali také vůdcové: "Jiné zachránil, tak ať zachrání sám sebe, když je to Mesiáš, ten Boží Vyvolený!"
Jn 2:19 - "Zbořte tento chrám," odpověděl Ježíš, "a za tři dny ho postavím."

Verš 33
V poledne se po celé zemi setmělo až do tří hodin odpoledne.
Mt 27:45 - V poledne se po celé zemi setmělo až do tří hodin.
Lk 23:44 - Okolo poledne se po celé zemi setmělo až do tří hodin odpoledne.

Verš 34
Ve tři hodiny Ježíš hlasitě vykřikl: "Eloi, Eloi, lema sabachtani?" což v překladu znamená: "Bože můj, Bože můj, proč jsi mě opustil?"
Ž 22:1 - Pro předního zpěváka, na nápěv písně "Jitřní laň". Žalm Davidův.
Mt 27:46 - Okolo třetí pak Ježíš hlasitě vykřikl: "Eli, Eli, lama sabachtani?" to je: "Bože můj, Bože můj, proč jsi mě opustil?"

Verš 36
Někdo pak odběhl, naplnil houbu octem, nabodl na prut a dával mu napít se slovy: "Nechte ho. Uvidíme, jestli přijde Eliáš, aby ho dal dolů!"
Ž 69:21 - Srdce mám hanbou zdrcené, je mi zle, toužil jsem po soucitu, zbytečně, hledal jsem utěšitele, ale nenašel.
Jn 19:29 - Stála tam nádoba plná octa. Naplnili tedy houbu octem, nasadili na yzop a podali mu ji k ústům.

Verš 38
Chrámová opona se roztrhla vedví odshora až dolů.
2Krn 3:14 - Zhotovil také kmentovou modro-purpurovo-karmínovou oponu a i na ni dal vyšít cheruby.
Mt 27:51 - V té chvíli se chrámová opona roztrhla vedví odshora až dolů, země se třásla, skály pukaly,
Lk 23:45 - Slunce se zatmělo a chrámová opona se roztrhla vpůli.

Verš 39
Když setník, který stál proti němu, uviděl, jak dodýchal, řekl: "Ten člověk byl opravdu Boží Syn!"
Mt 27:54 - Když setník a ti, kdo hlídali Ježíše s ním, viděli to zemětřesení a všechno, co se dělo, hrozně se vyděsili a říkali: "Opravdu to byl Boží Syn!"
Lk 23:47 - Když setník uviděl, co se stalo, vzdal slávu Bohu a řekl: "Ten člověk byl jistě spravedlivý!"

Verš 40
Byly tam také ženy, které přihlížely zpovzdálí; mezi nimi i Marie Magdaléna a Marie, matka Jozese a Jakuba Menšího, a Salome.
Mt 27:55 - Zpovzdálí přihlíželo mnoho žen, které Ježíše doprovázely z Galileje a pomáhaly mu.
Lk 23:49 - Všichni jeho přátelé, i ženy, které ho doprovázely z Galileje, stáli opodál a všechno to viděli.
Ž 38:11 - Srdce mi buší, síla se ztrácí i moje oči už světlo opouští.

Verš 41
Ty ho následovaly a sloužily mu, když byl ještě v Galileji, a spolu s mnoha dalšími s ním přišly do Jeruzaléma.
Lk 8:2 - a také některé ženy, které byly uzdraveny od zlých duchů a nemocí: Marie zvaná Magdaléna, z níž vyšlo sedm démonů,

Verš 42
Nadcházel večer dne příprav (to jest dne před sobotou).
Mt 27:57 - V podvečer přišel bohatý člověk z Arimatie jménem Josef, který se také stal Ježíšovým učedníkem.
Lk 23:50 - Jeden člen Rady, dobrý a spravedlivý muž jménem Josef,
Jn 19:38 - Josef z Arimatie (který byl Ježíšův učedník, ale tajný, kvůli strachu z židovských představených) pak požádal Piláta, aby mohl sejmout Ježíšovo tělo z kříže. Pilát svolil, a tak přišel a sňal Ježíšovo tělo.

Verš 46
Ten nakoupil plátno, sňal tělo z kříže, ovinul je plátnem a pochoval do hrobu vytesaného ve skále. Ke dveřím hrobu pak přivalil kámen.
Mt 12:40 - Jako byl Jonáš tři dny a tři noci v břiše velryby, tak bude Syn člověka tři dny a tři noci v srdci země.
Mt 26:12 - Když mi tato žena polila tělo mastí, připravila mě na pohřeb.
Mt 27:60 - a pochoval do svého nového hrobu, který si vytesal ve skále. Dveře hrobu zavalil velkým kamenem a odešel.
Lk 23:53 - Sňal je, zavinul do plátna a pochoval ho do vytesané hrobky, do níž ještě nebyl nikdo pochován.

Mk 15,1-15 - Mt 27, 1-2. 11-26; Lk 23, 1-5. 13-25; Jn 18, 28-40; 19, 4-16.

Mk 15,16-20 - Mt 27, 27-31; Jn 19, 1-3.

Mk 15,20-22 - Mt 27, 32-33; Lk 23, 26; Jn 19, 17.

Mk 15,21 - Alexander a Rúfus boli nepochybne známi v prvotnej Cirkvi a pravdepodobne aj v kresťanskej obci v Ríme, kde Marek podľa tradície napísal toto evanjelium.

Mk 15,23-27 - Mt 27, 34-38; Lk 23, 33-34; Jn 19, 18-24.

Mk 15,24 - Ž 22, 19.

Mk 15,25 - Doslovne "tretia hodina", alebo v širšom zmysle čas od 9. do 12. hodiny.

Mk 15,28 - Tento verš Neovulgáta vynecháva; je to interpolácia z Lk 22, 37. Text znel: "A splnilo sa Písmo, ktoré hovorí: ,Započítali ho medzi zločincov.'"

Mk 15,29-32 - Mt 27, 39-44; Lk 23, 35-38.

Mk 15,33-41 - Mt 27, 45-56; Lk 23, 44-47. 49; Jn 19, 28-38.

Mk 15,34 - Ž 22, 2.

Mk 15,36 - Ž 69, 22.

Mk 15,38 - "Chrámová opona" bol záves v chráme, ktorý oddeľoval Svätyňu od Svätyne svätých.

Mk 15,42-47 - Mt 27, 57-61; Lk 23, 50-55; Jn 19, 38-42.

Mk 15,44 - Pilát sa zadivil, že Ježiš zomrel tak skoro. Ukrižovaní sa obyčajne trápievali na kríži dva-tri dni.