výhody registrácie

Evanjelium podľa Marka

Biblia - Sväté písmo

(RST - Ruský - Synodálny)

Mk 14, 1-72

1 (RST) Через два дня надлежало быть празднику Пасхи и опресноков. И искали первосвященники и книжники, как бы взять Егохитростью и убить;
1 (HEM) ויהי יומים לפני חג הפסח והמצות ויבקשו הכהנים הגדולים והסופרים איך יתפשהו בערמה להמיתו׃

2 (RST) но говорили: только не в праздник, чтобы не произошло возмущения в народе.
2 (HEM) ויאמרו אך לא בחג פן תהיה מהומה בעם׃

3 (RST) И когда был Он в Вифании, в доме Симона прокаженного, и возлежал, - пришла женщина с алавастровым сосудом мира из нарда чистого, драгоценного и, разбив сосуд, возлила Ему на голову.
3 (HEM) ויהי בהיותו בבית היני בית שמעון המצרע ויסב אל השלחן ותבא אשה ובידה פך שמן נרד זך ויקר מאד ותשבר את הפך ותצק על ראשו׃

4 (RST) Некоторые же вознегодовали и говорили между собою: к чему сия трата мира?
4 (HEM) ויש אשר מתרעמים איש אל רעהו לאמר על מה היה אבוד השמן הזה׃

5 (RST) Ибо можно было бы продать его более нежели за триста динариев и раздать нищим. И роптали на нее.
5 (HEM) כי ראוי היה זה להמכר ביותר משלש מאות דינר ולתתו לעניים ויגערו בה׃

6 (RST) Но Иисус сказал: оставьте ее; что ее смущаете? Она доброе дело сделала для Меня.
6 (HEM) ויאמר ישוע הניחו לה למה תגיון נפשה מעשה טוב עשתה עמדי׃

7 (RST) Ибо нищих всегда имеете с собою и, когда захотите, можете им благотворить; а Меня не всегда имеете.
7 (HEM) כי העניים תמיד עמכם וכשתרצו תוכלו להיטיב להם ואנכי לא אהיה אתכם תמיד׃

8 (RST) Она сделала, что могла: предварила помазать тело Мое к погребению.
8 (HEM) את אשר היה לאל ידה עשתה קדמה למשוח את גופי לחנטו׃

9 (RST) Истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие сие в целом мире, сказано будет, в память ее, и о том, что она сделала.
9 (HEM) אמן אמר אני לכם כי באשר תקרא הבשורה הזאת אל כל העולם גם את אשר עשתה היא יספר לזכרון לה׃

10 (RST) И пошел Иуда Искариот, один из двенадцати, к первосвященникам, чтобы предать Его им.
10 (HEM) ויהודה איש קריות אחד משנים העשר הלך אל ראשי הכהנים למסר אותו אליהם׃

11 (RST) Они же, услышав, обрадовались, и обещали дать ему сребренники. И он искал, как бы в удобное времяпредать Его.
11 (HEM) והם כשמעם שמחו ויאמרו לתת לו כסף ויבקש תאנה למסרו׃

12 (RST) В первый день опресноков, когда заколали пасхального агнца , говорят Ему ученики Его: где хочешь есть пасху? мы пойдем и приготовим.
12 (HEM) ויהי בראשון לחג המצות עת זבח הפסח ויאמרו אליו תלמידיו איפה תחפץ לאכל את הפסח ונלכה ונכין׃

13 (RST) И посылает двух из учеников Своих и говорит им: пойдите в город; и встретится вам человек, несущий кувшин воды; последуйте за ним
13 (HEM) וישלח שנים מתלמידיו ויאמר אליהם לכו העירה ויפגע אתכם איש נשא צפחת המים לכו אחריו׃

14 (RST) и куда он войдет, скажите хозяину дома того: Учитель говорит: где комната, в которойбы Мне есть пасху с учениками Моими?
14 (HEM) ובאשר יבוא שמה אמרו לבעל הבית כה אמר הרב איה המלון אשת אכלה שם את הפסח עם תלמידי׃

15 (RST) И он покажет вам горницу большую, устланную, готовую: там приготовьте нам.
15 (HEM) והוא יראה אתכם עליה גדולה מצעה ומוכנה ושם הכינו לנו׃

16 (RST) И пошли ученики Его, и пришли в город, и нашли, как сказал им; и приготовили пасху.
16 (HEM) ויצאו תלמידיו ויבאו העירה וימצאו כאשר דבר להם ויכינו את הפסח׃

17 (RST) Когда настал вечер, Он приходит с двенадцатью.
17 (HEM) ויהי בערב ויבא עם שנים העשר׃

18 (RST) И, когда они возлежали и ели, Иисус сказал: истинно говорю вам, один из вас, ядущий соМною, предаст Меня.
18 (HEM) ויסבו ויאכלו ויאמר ישוע אמן אמר אני לכם אחד מכם האכל אתי ימסרני׃

19 (RST) Они опечалились и стали говорить Ему, один за другим: не я ли? и другой: не я ли?
19 (HEM) ויחלו להתעצב ויאמרו אליו זה אחר זה הכי אני הוא׃

20 (RST) Он же сказал им в ответ: один из двенадцати, обмакивающий со Мною в блюдо.
20 (HEM) ויען ויאמר אליהם אחד משנים העשר הוא הטבל עמי בקערה׃

21 (RST) Впрочем Сын Человеческий идет, как писано о Нем; но горе тому человеку, которым Сын Человеческий предается: лучше было бы тому человеку не родиться.
21 (HEM) הן בן האדם הלך ילך כאשר כתוב עליו אבל אוי לאיש ההוא אשר על ידו ימסר בן האדם טוב לאיש ההוא שלא נולד׃

22 (RST) И когда они ели, Иисус, взяв хлеб, благословил, преломил, дал им и сказал: приимите, ядите; сие есть Тело Мое.
22 (HEM) ויהי באכלם ויקח ישוע לחם ויברך ויבצע ויתן להם ויאמר קחו אכלו זה הוא גופי׃

23 (RST) И, взяв чашу, благодарив, подал им: и пили из нее все.
23 (HEM) ויקח את הכוס ויברך ויתן להם וישתו ממנה כלם׃

24 (RST) И сказал им: сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая.
24 (HEM) ויאמר להם זה הוא דמי דם הברית החדשה הנשפך בעד רבים׃

25 (RST) Истинно говорю вам: Я уже не буду пить от плода виноградного до того дня, когда буду пить новое вино в Царствии Божием.
25 (HEM) אמן אמר אני לכם שתה לא אשתה עוד מתנובת הגפן עד היום ההוא אשר אשתה אותה חדשה במלכות האלהים׃

26 (RST) И, воспев, пошли на гору Елеонскую.
26 (HEM) ואחרי גמרם את ההלל ויצאו אל הר הזיתים׃

27 (RST) И говорит им Иисус: все вы соблазнитесь о Мне в эту ночь; ибо написано: поражу пастыря, ирассеются овцы.
27 (HEM) ויאמר אליהם ישוע אתם כלכם תכשלו בי בלילה הזה כי כתוב אכה את הרעה ותפוצין הצאן׃

28 (RST) По воскресении же Моем, Я предваряю вас в Галилее.
28 (HEM) ואחרי קומי מן המתים אלך לפניכם הגלילה׃

29 (RST) Петр сказал Ему: если и все соблазнятся, но не я.
29 (HEM) ויאמר אליו פטרוס גם אם כלם יכשלו אני לא אכשל׃

30 (RST) И говорит ему Иисус: истинно говорю тебе, что ты ныне, в эту ночь, прежде нежели дважды пропоет петух, трижды отречешься от Меня.
30 (HEM) ויאמר אליו ישוע אמן אמר אני לך כי היום בלילה הזה בטרם יקרא התרנגול פעמים אתה תכחש בי שלש פעמים׃

31 (RST) Но он еще с большим усилием говорил:хотя бы мне надлежало и умереть с Тобою, не отрекусь от Тебя. То же и все говорили.
31 (HEM) והוא התחזק ויוסף לדבר ויאמר גם כי יהיה עלי למות אתך כחש לא אכחש בך וכן אמרו גם כלם׃

32 (RST) Пришли в селение, называемое Гефсимания; и Он сказал ученикам Своим: посидите здесь, пока Я помолюсь.
32 (HEM) ויבאו אל חצר גת שמני שמו ויאמר אל תלמידיו שבו לכם פה עד אשר אתפלל׃

33 (RST) И взял с Собою Петра, Иакова и Иоанна; и начал ужасаться и тосковать.
33 (HEM) ויקח אתו את פטרוס ואת יעקב ואת יוחנן ויחל להשמים ולמוג׃

34 (RST) И сказал им: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте.
34 (HEM) ויאמר אליהם נפשי מרה לי עד מות עמדו פה ושקדו׃

35 (RST) И, отойдя немного, пал на землю и молился, чтобы, если возможно, миновал Его час сей;
35 (HEM) ויעבר משם מעט והלאה ויפל ארצה ויתפלל אשר אם יוכל היות תעבר נא מעליו השעה הזאת׃

36 (RST) и говорил: Авва Отче! все возможно Тебе; пронеси чашу сию мимо Меня; но не чего Я хочу, а чего Ты.
36 (HEM) ויאמר אבא אבי הכל תוכל העבר נא מעלי את הכוס הזאת אך לא את אשר אני רוצה כי אם את אשר אתה׃

37 (RST) Возвращается и находит их спящими, и говорит Петру: Симон! ты спишь? не мог ты бодрствовать один час?
37 (HEM) ויבא וימצאם ישנים ויאמר אל פטרוס שמעון התישן הכי לא יכלת לשקד שעה אחת׃

38 (RST) Бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна.
38 (HEM) שקדו והתפללו פן תבאו לידי נסיון הן הרוח היא חפצה והבשר רפה׃

39 (RST) И, опять отойдя, молился, сказав то же слово.
39 (HEM) ויסף לסור ויתפלל באמרו עוד הפעם כדברים ההמה׃

40 (RST) И, возвратившись, опять нашел их спящими, ибо глаза у них отяжелели, и они не знали, что Ему отвечать.
40 (HEM) וישב וימצאם שנית ישנים כי עיניהם היו כבדות ולא ידעו מה יענהו׃

41 (RST) И приходит в третий раз и говорит им: вы все еще спите и почиваете? Кончено, пришел час: вот, предаетсяСын Человеческий в руки грешников.
41 (HEM) ויבא פעם שלישית ויאמר אליהם מעתה נומו ונוחו רב לי כי באה השעה הנה בן האדם נמסר בידי חטאים׃

42 (RST) Встаньте, пойдем; вот, приблизился предающий Меня.
42 (HEM) קומו ונלכה הנה המוסר אותי קרב׃

43 (RST) И тотчас, как Он еще говорил, приходит Иуда, один из двенадцати, и с ним множество народа с мечами и кольями, от первосвященников и книжников и старейшин.
43 (HEM) עודנו מדבר ויהודה בא והוא אחד משנים העשר ועמו המון רב בחרבות ובמקלות מאת הכהנים הגדולים והסופרים והזקנים׃

44 (RST) Предающий же Его дал им знак, сказав: Кого я поцелую, Тот и есть, возьмите Его и ведите осторожно.
44 (HEM) והמוסר אתו נתן להם אות לאמר האיש אשר אשקהו זה הוא אותו תפשו והוליכהו אל ימלט׃

45 (RST) И, придя, тотчас подошел к Нему и говорит: Равви! Равви! и поцеловал Его.
45 (HEM) הוא בא והוא נגש אליו ויאמר רבי רבי וינשק לו׃

46 (RST) А они возложили на Него руки свои и взяли Его.
46 (HEM) וישלחו בו את ידיהם ויתפשהו׃

47 (RST) Один же из стоявших тут извлек меч, ударил раба первосвященникова и отсек ему ухо.
47 (HEM) ואחד מן העמדים אצלו שלף את חרבו ויך את עבד הכהן הגדול ויקצץ את אזנו׃

48 (RST) Тогда Иисус сказал им: как будто наразбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Меня.
48 (HEM) ויען ישוע ויאמר אליהם כמו על פריץ יצאתם עלי בחרבות ובמקלות לתפשני׃

49 (RST) Каждый день бывал Я с вами в храме и учил, и вы не брали Меня. Но да сбудутся Писания.
49 (HEM) ויום יום הייתי אצלכם מלמד במקדש ולא החזקתם בי אבל למען ימלאו הכתובים׃

50 (RST) Тогда, оставив Его, все бежали.
50 (HEM) ויעזבו אותו כלם וינוסו׃

51 (RST) Один юноша, завернувшись по нагому телу в покрывало, следовал за Ним; и воины схватили его.
51 (HEM) ונער אחד הלך אחריו מעטף בסדין לכסות את ערותו ויאחזהו הנערים׃

52 (RST) Но он, оставив покрывало, нагой убежал от них.
52 (HEM) והוא עזב את הסדין בידם וינס ערם מפניהם׃

53 (RST) И привели Иисуса к первосвященнику; и собрались к нему все первосвященники и старейшины и книжники.
53 (HEM) ויוליכו את ישוע אל הכהן הגדול ויקהלו אתו כל הכהנים הגדולים והזקנים והסופרים׃

54 (RST) Петр издали следовал за Ним, даже внутрь двора первосвященникова; и сидел со служителями, и грелся у огня.
54 (HEM) ופטרוס הלך אחריו מרחוק עד לחצר הכהן הגדול פנימה וישב שם עם המשרתים ויתחמם נגד האור׃

55 (RST) Первосвященники же и весь синедрион искали свидетельства на Иисуса, чтобы предать Его смерти; и не находили.
55 (HEM) וראשי הכהנים וכל הסנהדרין בקשו עדות על ישוע להמיתו ולא מצאו׃

56 (RST) Ибо многие лжесвидетельствовали на Него, но свидетельства сии не были достаточны.
56 (HEM) כי רבים ענו בו עדות שקר אך העדיות לא היו שות׃

57 (RST) И некоторые, встав, лжесвидетельствовали против Него и говорили:
57 (HEM) ויקומו אנשים ויענו בו עדות שקר לאמר׃

58 (RST) мы слышали, как Он говорил: Я разрушу храм сей рукотворенный, и через три дня воздвигну другой, нерукотворенный.
58 (HEM) שמענו אתו אמר אני אהרס את ההיכל הזה מעשה ידי אדם ולשלשת ימים אבנה היכל אחר אשר איננו מעשה ידי אדם׃

59 (RST) Но и такое свидетельство их не былодостаточно.
59 (HEM) וגם בזאת עדותם לא שותה׃

60 (RST) Тогда первосвященник стал посреди и спросил Иисуса:что Ты ничего не отвечаешь? что они против Тебя свидетельствуют?
60 (HEM) ויקם הכהן הגדול ויעמד בתוך וישאל את ישוע לאמר האינך משיב דבר מה זה אלה ענים בך׃

61 (RST) Но Он молчал и не отвечал ничего. Опять первосвященник спросил Его и сказал Ему: Ты ли Христос, Сын Благословенного?
61 (HEM) והוא החריש ולא השיב דבר ויוסף עוד הכהן הגדול לשאל אתו ויאמר אליו האתה הוא המשיח בן המברך׃

62 (RST) Иисус сказал: Я; и вы узрите Сына Человеческого,сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных.
62 (HEM) ויאמר ישוע אני הוא ואתם תראו את בן האדם יושב לימין הגבורה ובא עם ענני השמים׃

63 (RST) Тогда первосвященник, разодрав одежды свои, сказал: на что еще нам свидетелей?
63 (HEM) ויקרע הכהן הגדול את בגדיו ויאמר מה לנו עוד לבקש עדים׃

64 (RST) Вы слышали богохульство; как вам кажется? Они же всепризнали Его повинным смерти.
64 (HEM) שמעתם את הגדוף מה דעתכם וירשיעהו כלם כי חיב מיתה הוא׃

65 (RST) И некоторые начали плевать на Него и, закрывая Ему лице, ударять Его и говорить Ему: прореки. И слуги били Его по ланитам.
65 (HEM) ויחלו מהם לרק בו ויחפו את פניו ויכהו באגרף ויאמרו אליו הנבא והמשרתים הכאיבהו בהכותם אותו על הלחי׃

66 (RST) Когда Петр был на дворе внизу, пришла одна из служанок первосвященника
66 (HEM) ויהי בהיות פטרוס בתחתית החצר ותבא אחת משפחות הכהן הגדול׃

67 (RST) и, увидев Петра греющегося и всмотревшись в него,сказала: и ты был с Иисусом Назарянином.
67 (HEM) ותרא את פטרוס כי מתחמם הוא ותבט בו ותאמר גם אתה היית עם הנצרי ישוע׃

68 (RST) Но он отрекся, сказав: не знаю и не понимаю, что ты говоришь. И вышел вон на передний двор; и запел петух.
68 (HEM) ויכחש לאמר לא אדע ולא אבין מה את אמרת ויצא החוצה אל האולם והתרנגל קרא׃

69 (RST) Служанка, увидев его опять, начала говорить стоявшим тут: этот из них.
69 (HEM) ותראהו השפחה ותוסף ותאמר אל העמדים שם כי זה הוא אחד מהם ויכחש פעם שנית׃

70 (RST) Он опять отрекся. Спустя немного, стоявшие тут опять стали говорить Петру: точно ты из них; ибо ты Галилеянин, и наречие твое сходно.
70 (HEM) וכמעט אחרי כן גם העמדים שם אמרו אל פטרוס אמנם אתה אחד מהם כי אף גלילי אתה ולשונך כלשונם׃

71 (RST) Он же начал клясться и божиться: не знаю Человека Сего, о Котором говорите.
71 (HEM) ויחל להחרים את נפשו ולהשבע לאמר לא יעדתי את האיש הזה אשר אמרתם׃

72 (RST) Тогда петух запел во второй раз. И вспомнил Петр слово, сказанное ему Иисусом: прежде нежели петух пропоет дважды, трижды отречешься от Меня; и начал плакать.
72 (HEM) והתרנגל קרא פעם שנית ויזכר פטרוס את הדבר אשר אמר לו ישוע בטרם יקרא התרנגל פעמים תכחש בי שלש פעמים וישם אל לבו ויבך׃


Mk 14, 1-72





Verš 1
Через два дня надлежало быть празднику Пасхи и опресноков. И искали первосвященники и книжники, как бы взять Егохитростью и убить;
Mt 26:2 - вы знаете, что через два дня будет Пасха, и Сын Человеческий предан будет на распятие.
Lk 22:1 - Приближался праздник опресноков, называемый Пасхою,
Jn 11:55 - Приближалась Пасха Иудейская, и многие из всей страны пришли в Иерусалим перед Пасхою, чтобы очиститься.
Jn 13:1 - Перед праздником Пасхи Иисус, зная, что пришел час Его перейти от мира сего к Отцу, явил делом, что , возлюбив Своих сущих в мире, до конца возлюбил их.

Verš 3
И когда был Он в Вифании, в доме Симона прокаженного, и возлежал, - пришла женщина с алавастровым сосудом мира из нарда чистого, драгоценного и, разбив сосуд, возлила Ему на голову.
Mt 26:6 - Когда же Иисус был в Вифании, в доме Симона прокаженного,
Lk 7:37 - И вот, женщина того города, которая была грешница, узнав, что Он возлежит в доме фарисея, принесла алавастровый сосуд с миром
Jn 11:2 - Мария же, которой брат Лазарь был болен, была та , которая помазала Господа миром и отерла ноги Его волосами своими.
Jn 12:3 - Мария же, взяв фунт нардового чистого драгоценного мира, помазала ноги Иисуса и отерла волосами своими ноги Его; и дом наполнился благоуханием от мира.

Verš 7
Ибо нищих всегда имеете с собою и, когда захотите, можете им благотворить; а Меня не всегда имеете.
Dt 15:11 - ибо нищие всегда будут среди земли твоей ; потомуя и повелеваю тебе: отверзай руку твою брату твоему, бедному твоему и нищему твоему на земле твоей.

Verš 10
И пошел Иуда Искариот, один из двенадцати, к первосвященникам, чтобы предать Его им.
Mt 26:14 - Тогда один из двенадцати, называемый Иуда Искариот, пошел к первосвященникам
Lk 22:4 - и он пошел, и говорил с первосвященниками и начальниками, как Его предать им.

Verš 12
В первый день опресноков, когда заколали пасхального агнца , говорят Ему ученики Его: где хочешь есть пасху? мы пойдем и приготовим.
Mt 26:17 - В первый же день опресночный приступили ученики к Иисусу и сказали Ему: где велишь нам приготовить Тебе пасху?
Lk 22:7 - Настал же день опресноков, в который надлежало заколать пасхального агнца ,
Ex 12:17 - Наблюдайте опресноки, ибо в сей самый день Я вывел ополчения вашииз земли Египетской, и наблюдайте день сей в роды ваши, как установление вечное.

Verš 17
Когда настал вечер, Он приходит с двенадцатью.
Mt 26:20 - Когда же настал вечер, Он возлег с двенадцатью учениками;
Lk 22:14 - И когда настал час, Он возлег, и двенадцать Апостолов с Ним,

Verš 18
И, когда они возлежали и ели, Иисус сказал: истинно говорю вам, один из вас, ядущий соМною, предаст Меня.
Ž 41:9 - (40:10) Даже человек мирный со мною, на которого я полагался, который ел хлеб мой, поднял на меня пяту.
Sk 1:17 - он был сопричислен к нам и получил жребий служения сего;

Verš 22
И когда они ели, Иисус, взяв хлеб, благословил, преломил, дал им и сказал: приимите, ядите; сие есть Тело Мое.
Mt 26:26 - И когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, преломил и, раздавая ученикам, сказал: приимите, ядите: сие есть Тело Мое.
Lk 22:19 - И, взяв хлеб и благодарив, преломил и подал им, говоря: сие есть тело Мое, которое за вас предается; сие творите в Мое воспоминание.
1Kor 11:23 - Ибо я от Самого Господа принял то, что и вам передал, что Господь Иисус в ту ночь, в которую предан был, взял хлеб

Verš 27
И говорит им Иисус: все вы соблазнитесь о Мне в эту ночь; ибо написано: поражу пастыря, ирассеются овцы.
Mt 26:31 - Тогда говорит им Иисус: все вы соблазнитесь о Мне в эту ночь, ибо написано: поражу пастыря, и рассеются овцы стада;
Jn 16:32 - Вот, наступает час, и настал уже, что вы рассеетесь каждый в свою сторону и Меня оставите одного; но Я не один, потому что Отец со Мною.
Za 13:7 - О, меч! поднимись на пастыря Моего и на ближнего Моего, говоритГосподь Саваоф: порази пастыря, и рассеются овцы! И Я обращу руку Мою на малых.

Verš 28
По воскресении же Моем, Я предваряю вас в Галилее.
Mt 26:32 - по воскресении же Моем предварю вас в Галилее.
Mt 28:10 - Тогда говорит им Иисус: не бойтесь; пойдите, возвестите братьям Моим, чтобы шли в Галилею, и там они увидят Меня.
Mk 16:7 - Но идите, скажите ученикам Его и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там Его увидите, как Он сказал вам.

Verš 30
И говорит ему Иисус: истинно говорю тебе, что ты ныне, в эту ночь, прежде нежели дважды пропоет петух, трижды отречешься от Меня.
Mt 26:34 - Иисус сказал ему: истинно говорю тебе, что в эту ночь, прежде нежели пропоет петух, триждыотречешься от Меня.
Lk 22:34 - Но Он сказал: говорю тебе, Петр, не пропоет петух сегодня, как ты трижды отречешься, что не знаешь Меня.
Jn 13:38 - Иисус отвечал ему: душу твою за Меня положишь? истинно, истинно говорю тебе: не пропоет петух, как отречешься от Меня трижды.

Verš 31
Но он еще с большим усилием говорил:хотя бы мне надлежало и умереть с Тобою, не отрекусь от Тебя. То же и все говорили.
Jn 13:37 - Петр сказал Ему: Господи! почему я не могу идти за Тобою теперь? я душу мою положу за Тебя.

Verš 32
Пришли в селение, называемое Гефсимания; и Он сказал ученикам Своим: посидите здесь, пока Я помолюсь.
Mt 26:36 - Потом приходит с ними Иисус на место, называемое Гефсимания, и говорит ученикам: посидите тут, пока Я пойду, помолюсь там.
Lk 22:39 - И, выйдя, пошел по обыкновению на гору Елеонскую, за Ним последовали и ученики Его.
Jn 18:1 - Сказав сие, Иисус вышел с учениками Своими за поток Кедрон, где был сад, в который вошелСам и ученики Его.

Verš 34
И сказал им: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте.
Jn 12:27 - Душа Моя теперь возмутилась; и что Мне сказать? Отче! избавь Меня от часа сего! Но на сей час Я и пришел.

Verš 35
И, отойдя немного, пал на землю и молился, чтобы, если возможно, миновал Его час сей;
Lk 22:41 - И Сам отошел от них на вержение камня, и, преклонив колени, молился,

Verš 36
и говорил: Авва Отче! все возможно Тебе; пронеси чашу сию мимо Меня; но не чего Я хочу, а чего Ты.
Jn 6:38 - ибо Я сошел с небес не для того, чтобы творить волю Мою, но волю пославшего МеняОтца.

Verš 37
Возвращается и находит их спящими, и говорит Петру: Симон! ты спишь? не мог ты бодрствовать один час?
Mt 26:40 - И приходит к ученикам и находит их спящими, и говорит Петру: так ли не могли вы одинчас бодрствовать со Мною?
Lk 22:45 - Встав от молитвы, Он пришел к ученикам, и нашел их спящими от печали

Verš 38
Бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна.
Gal 5:17 - ибо плоть желает противного духу, а дух – противного плоти: они друг другу противятся, так что вы не то делаете, что хотели бы.

Verš 43
И тотчас, как Он еще говорил, приходит Иуда, один из двенадцати, и с ним множество народа с мечами и кольями, от первосвященников и книжников и старейшин.
Mt 26:47 - И, когда еще говорил Он, вот Иуда, один из двенадцати, пришел, и с ним множество народа с мечами и кольями, от первосвященников и старейшин народных.
Lk 22:47 - Когда Он еще говорил это, появился народ, а впереди его шел один из двенадцати, называемый Иуда, и он подошел к Иисусу, чтобы поцеловать Его. Ибо он такой им дал знак: Кого я поцелую, Тот и есть.
Jn 18:3 - Итак Иуда, взяв отряд воинов и служителей от первосвященников и фарисеев, приходит туда с фонарями и светильниками и оружием.

Verš 45
И, придя, тотчас подошел к Нему и говорит: Равви! Равви! и поцеловал Его.
2Sam 20:9 - И сказал Иоав Амессаю: здоров ли ты, брат мой? И взял Иоав правою рукою Амессая за бороду, чтобы поцеловать его.

Verš 49
Каждый день бывал Я с вами в храме и учил, и вы не брали Меня. Но да сбудутся Писания.
Ž 22:6 - (21:7) Я же червь, а не человек, поношение у людей и презрение в народе.
Ž 69:9 - (68:10) ибо ревность по доме Твоем снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня;
Lk 24:25 - Тогда Он сказал им: о, несмысленные и медлительные сердцем, чтобы веровать всему, что предсказывали пророки!

Verš 50
Тогда, оставив Его, все бежали.
Jób 19:13 - Братьев моих Он удалил от меня, и знающие меня чуждаются меня.
Ž 88:8 - (87:9) Ты удалил от меня знакомых моих, сделал меня отвратительным дляних; я заключен, и не могу выйти.

Verš 53
И привели Иисуса к первосвященнику; и собрались к нему все первосвященники и старейшины и книжники.
Mt 26:57 - А взявшие Иисуса отвели Его к Каиафе первосвященнику, куда собрались книжники и старейшины.
Lk 22:54 - Взяв Его, повели и привели в домпервосвященника. Петр же следовал издали.
Jn 18:13 - и отвели Его сперва к Анне, ибо он был тесть Каиафе, который был на тот год первосвященником.
Jn 18:24 - Анна послал Его связанного к первосвященнику Каиафе.

Verš 55
Первосвященники же и весь синедрион искали свидетельства на Иисуса, чтобы предать Его смерти; и не находили.
Mt 26:59 - Первосвященники и старейшины и весь синедрион искали лжесвидетельства против Иисуса, чтобы предать Его смерти,
Sk 6:13 - И представили ложных свидетелей, которые говорили: этот человек не перестает говорить хульные слова на святое место сие и на закон.

Verš 58
мы слышали, как Он говорил: Я разрушу храм сей рукотворенный, и через три дня воздвигну другой, нерукотворенный.
Mk 15:29 - Проходящие злословили Его, кивая головами своими и говоря: э! разрушающий храм, и в три днясозидающий!
Jn 2:19 - Иисус сказал им в ответ: разрушьте храм сей, и Я в три дня воздвигну его.

Verš 60
Тогда первосвященник стал посреди и спросил Иисуса:что Ты ничего не отвечаешь? что они против Тебя свидетельствуют?
Mt 26:62 - И, встав, первосвященник сказал Ему: что же ничего не отвечаешь? что они против Тебя свидетельствуют?

Verš 61
Но Он молчал и не отвечал ничего. Опять первосвященник спросил Его и сказал Ему: Ты ли Христос, Сын Благословенного?
Iz 53:7 - Он истязуем был, но страдал добровольно и не открывал уст Своих; как овца, веден был Он на заклание, и какагнец пред стригущим его безгласен, так Он не отверзал уст Своих.
Sk 8:32 - А место из Писания, которое он читал, было сие: как овца, веден был Он на заклание, и, как агнец пред стригущим его безгласен, так Он не отверзает уст Своих.

Verš 62
Иисус сказал: Я; и вы узрите Сына Человеческого,сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных.
Dan 7:13 - Видел я в ночных видениях, вот, с облакаминебесными шел как бы Сын человеческий, дошел до Ветхого днями и подведен был к Нему.
Mt 16:27 - ибо приидет Сын Человеческий во славе Отца Своего с Ангелами Своими и тогда воздаст каждому по делам его.
Mt 24:30 - тогда явится знамение Сына Человеческого на небе; итогда восплачутся все племена земные и увидят СынаЧеловеческого, грядущего на облаках небесных с силою и славою великою;
Mt 25:31 - Когда же приидет Сын Человеческий во славе Своей и все святые Ангелы с Ним, тогда сядет на престоле славы Своей,
Lk 21:27 - и тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаке с силою и славою великою.
Sk 1:11 - и сказали: мужи Галилейские! что вы стоите и смотрите на небо? Сей Иисус, вознесшийся от вас на небо, придет таким же образом, как вы видели Его восходящим на небо.
1Sol 4:16 - потому что Сам Господь при возвещении, при гласе Архангела и трубе Божией, сойдет с неба, и мертвые во Христе воскреснут прежде;
2Sol 1:10 - когда Он приидет прославиться во святых Своих и явиться дивным в день оный во всех веровавших, так как вы поверили нашему свидетельству.
Zjv 1:7 - Се, грядет с облаками, и узрит Еговсякое око и те, которые пронзили Его; и возрыдают пред Ним все племена земные. Ей, аминь.

Verš 65
И некоторые начали плевать на Него и, закрывая Ему лице, ударять Его и говорить Ему: прореки. И слуги били Его по ланитам.
Jób 16:10 - Разинули на меня пасть свою; ругаясь бьют меня по щекам; все сговорились против меня.
Iz 50:6 - Я предал хребет Мой биющим и ланиты Мои поражающим; лица Моего не закрывал от поруганий и оплевания.
Jn 19:3 - и говорили: радуйся, Царь Иудейский! и били Его по ланитам.

Verš 66
Когда Петр был на дворе внизу, пришла одна из служанок первосвященника
Mt 26:58 - Петр же следовал за Ним издали, до двора первосвященникова; и, войдя внутрь, сел со служителями, чтобы видеть конец.
Mt 26:69 - Петр же сидел вне на дворе. И подошла к нему одна служанка и сказала: и ты был с Иисусом Галилеянином.
Lk 22:55 - Когда они развели огонь среди двора и сели вместе, сел и Петр между ними.
Jn 18:16 - А Петр стоял вне за дверями. Потом другой ученик, который был знаком первосвященнику, вышел, и сказал придвернице, и ввел Петра.

Verš 69
Служанка, увидев его опять, начала говорить стоявшим тут: этот из них.
Mt 26:71 - Когда же он выходил за ворота, увидела его другая, и говорит бывшим там: и этот был с Иисусом Назореем.
Lk 22:58 - Вскоре потом другой, увидев его, сказал: и ты из них. Но Петр сказал этому человеку: нет!
Jn 18:25 - Симон же Петр стоял и грелся. Тут сказали ему: не из учеников ли Его и ты? Он отрекся и сказал: нет.

Verš 72
Тогда петух запел во второй раз. И вспомнил Петр слово, сказанное ему Иисусом: прежде нежели петух пропоет дважды, трижды отречешься от Меня; и начал плакать.
Mt 26:34 - Иисус сказал ему: истинно говорю тебе, что в эту ночь, прежде нежели пропоет петух, триждыотречешься от Меня.
Lk 22:61 - Тогда Господь, обратившись, взглянул на Петра, и Петр вспомнил слово Господа, как Он сказал ему: прежде нежели пропоет петух, отречешься от Меня трижды.
Jn 13:38 - Иисус отвечал ему: душу твою за Меня положишь? истинно, истинно говорю тебе: не пропоет петух, как отречешься от Меня трижды.
Jn 18:27 - Петр опять отрекся; и тотчас запел петух.

Mk 14,1-2 - Mt 26, 2-5; Lk 22, 1-2; Jn 11, 47-53.

Mk 14,1 - Veľká noc a sviatok Nekvasených chlebov boli dva rozdielne sviatky, ktoré však prakticky splývali. Veľká noc sa začínala večer 14. nisana (pre Židov bol vtedy už 15. nisan, lebo nový deň sa začínal večer). Sviatok Nekvasených chlebov trval od 15. do 21. nisana, teda jeden týždeň. Cez týchto 7 dní sa nesmel jesť kysnutý chlieb.

Mk 14,3-9 - Mt 26, 6-13; Jn 12, 1-8.

Mk 14,3 - Z koreňov indickej rastliny nardu pripravovali voňavý olej. Alabaster je jemnozrnný, snehobiely priesvitný sadrovec, z ktorého sa zhotovovali nádobky na voňavé oleje, drahé masti a poháre na pitie. Názov je odvodený od mesta Alabastron v Hornom Egypte, kde sa vyskytuje zvláštna odroda tohto nerastu.

Mk 14,5 - Denár - pozri poznámku k Mt 26, 15.

Mk 14,8 - Pomazanie mŕtvych ako skutok milosrdenstva sa u Židov považoval za niečo lepšie ako almužna.

Mk 14,10-11 - Mt 26, 14-16; Lk 22, 3-6.

Mk 14,12-16 - Mt 26, 17-19; Lk 22, 7-13.

Mk 14,14 - "Pán domu" bol asi otec samého evanjelistu Marka. V jeho dome sa neskôr schádzali prví jeruzalemskí veriaci na bohoslužbu.

Mk 14,17-21 - Mt 26, 20-25; Lk 22, 21-23; Jn 13, 18. 21-23.

Mk 14,18 - Ž 41, 10.

Mk 14,22-25 - Mt 26, 26-29; Lk 22, 15-20; 1 Kor 11, 23-25.

Mk 14,26-31 - Mt 26, 30-35; Lk 22, 31-34.39; Jn 13, 36-38.

Mk 14,27 - Ježiš sa odvoláva na Zachariášovo proroctvo (13, 7).

Mk 14,32-42 - Mt 26, 36-46; Lk 22, 40-45.

Mk 14,36 - Marek zachoval v aramejskom jazyku oslovenie, ktorým Ježiš oslovoval nebeského Otca. Ide o dôverné oslovenie, ako asi naše "otecko".

Mk 14,43-52 - Mt 26, 47-56; Lk 22, 47-53; Jn 18, 2-11.

Mk 14,51-52 - Marek tu opisuje takú udalosť, ktorej musel byť očitým svedkom. Nevylučuje sa, že pozemok Getsemani patril Markovým rodičom, tak ako večeradlo. Marek tam mohol nocovať. Na hlučný príchod vojakov sa prebudil. Prikryl sa plachtou a vyšiel sa pozrieť, čo sa robí. Ježiša práve odvádzali poviazaného, a preto išiel zahalený do plachty za nimi. Aj jeho chceli chytiť, ale ušiel im tak, že im plachtu nechal v rukách.

Mk 14,53-65 - Mt 26, 57-68; Lk 22, 63-71; Jn 18, 13-24.

Mk 14,61 - Výrazy "syn Požehnaného" čiže "Zvelebeného" a "po pravici Moci" sa vtedy používali z úcty k Bohu, ktorého meno nevyslovovali.

Mk 14,62 - Ž 110, 1; Dan 7, 13.

Mk 14,68-72 - Mt 26, 69-75; Lk 22, 55-62; Jn 18, 15-18. 25-27.