výhody registrácie

Evanjelium podľa Marka

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Mk 13, 1-37

1 (KAT) Keď vychádzal z chrámu, jeden z jeho učeníkov mu povedal: „Učiteľ, pozri, aké kamene a aké stavby!“
1 (VUL) Et cum egrederetur de tem plo, ait illi unus ex discipulis suis: “ Magister, aspice quales lapides et quales structurae ”.
1 (UKJV) And as he went out of the temple, one of his disciples says unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!

2 (KAT) Ježiš mu vravel: „Vidíš tieto veľké budovy? Nezostane tu kameň na kameni; všetko bude zborené.“
2 (VUL) Et Iesus ait illi: “ Vides has magnas aedificationes? Hic non relinquetur lapis super lapidem, qui non destruatur ”.
2 (UKJV) And Jesus answering said unto him, See you these great buildings? there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.

3 (KAT) Keď potom sedel na Olivovej hore oproti chrámu a boli sami, pýtali sa ho Peter, Jakub, Ján a Ondrej:
3 (VUL) Et cum sederet in montem Olivarum contra templum, interrogabat eum separatim Petrus et Iacobus et Ioannes et Andreas:
3 (UKJV) And as he sat upon the mount of Olives opposite to the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,

4 (KAT) „Povedz nám, kedy to bude a aké bude znamenie, keď sa toto všetko začne plniť.“
4 (VUL) “ Dic nobis: Quando ista erunt, et quod signum erit, quando haec omnia incipient consummari? ”.
4 (UKJV) Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when all these things shall be fulfilled?

5 (KAT) Ježiš im začal hovoriť: „Dajte si pozor, aby vás niekto nezviedol.
5 (VUL) Iesus autem coepit dicere illis: “ Videte, ne quis vos seducat.
5 (UKJV) And Jesus answering them began to say, Take heed lest any man deceive you:

6 (KAT) Prídu mnohí v mojom mene a budú hovoriť: »To som ja.« A mnohých zvedú.
6 (VUL) Multi venient in nomine meo dicentes: “Ego sum”, et multos seducent.
6 (UKJV) "For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many. "

7 (KAT) Keď budete počuť o vojnách a chýry o bojoch, neľakajte sa. To musí prísť, ale ešte nebude koniec.
7 (VUL) Cum audieritis autem bella et opiniones bellorum, ne timueritis; oportet fieri sed nondum finis.
7 (UKJV) "And when all of you shall hear of wars and rumours of wars, be all of you not troubled: for such things must essentially be; but the end shall not be yet. "

8 (KAT) Lebo povstane národ proti národu a kráľovstvo proti kráľovstvu. Miestami budú zemetrasenia, bude hlad. To bude začiatok útrap.
8 (VUL) Exsurget enim gens super gentem, et regnum super regnum, erunt terrae motus per loca, erunt fames; initium dolorum haec.
8 (UKJV) For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows.

9 (KAT) Vy sa však majte na pozore. Vydajú vás súdom, budú vás biť v synagógach a pre mňa budete stáť pred vladármi a kráľmi, aby ste im vydali svedectvo.
9 (VUL) Videte autem vosmetipsos. Tradent vos conciliis, et in synagogis vapulabitis et ante praesides et reges stabitis propter me in testimonium illis.
9 (UKJV) "But take heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in the synagogues all of you shall be beaten: and all of you shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony against them. "

10 (KAT) Ale najprv sa musí hlásať evanjelium všetkým národom.
10 (VUL) Et in omnes gentes primum oportet praedicari evangelium.
10 (UKJV) And the gospel must first be published among all nations.

11 (KAT) Až vás povedú, aby vás vydali, nestarajte sa dopredu, čo budete hovoriť, ale hovorte, čo vám bude dané v tú hodinu. Veď to už nie vy budete hovoriť, ale Duch Svätý.
11 (VUL) Et cum duxerint vos tradentes, nolite praecogitare quid loquamini, sed, quod datum vobis fuerit in illa hora, id loquimini: non enim estis vos loquentes sed Spiritus Sanctus.
11 (UKJV) But when they shall lead you, and deliver you up, take no thought beforehand what all of you shall speak, neither do all of you premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak all of you: for it is not all of you that speak, but the Holy Spirit. (o. pneuma)

12 (KAT) Brat vydá na smrť brata a otec dieťa. Deti povstanú proti rodičom a pripravia ich o život.
12 (VUL) Et tradet frater fratrem in mortem, et pater filium; et consurgent filii in parentes et morte afficient eos;
12 (UKJV) "Now the brother shall betray the brother to death, and the father the son; and children shall rise up against their parents, and shall cause them to be put to death. "

13 (KAT) Všetci vás budú nenávidieť pre moje meno. Ale kto vytrvá do konca, bude spasený.
13 (VUL) et eritis odio omnibus propter nomen meum. Qui autem sustinuerit in finem, hic salvus erit.
13 (UKJV) And all of you shall be hated of all men for my name's sake: but he that shall endure unto the end, the same shall be saved.

14 (KAT) Keď uvidíte ohavnosť spustošenia tam, kde nemá byť - kto číta, nech pochopí -, vtedy tí, čo budú v Judei, nech utečú do hôr;
14 (VUL) Cum autem videritis abominationem desolationis stantem, ubi non debet, qui legit, intellegat: tunc, qui in Iudaea sunt, fugiant in montes;
14 (UKJV) But when all of you shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that reads understand,) then let them that be in Judaea flee to the mountains:

15 (KAT) kto bude na streche, nech nezostupuje a nevchádza do domu vziať si niečo stadiaľ,
15 (VUL) qui autem super tectum, ne descendat nec introeat, ut tollat quid de domo sua;
15 (UKJV) And let him that is on the housetop not go down into the house, neither enter therein, to take any thing out of his house:

16 (KAT) a kto bude na poli, nech sa nevracia nazad zobrať si oblek.
16 (VUL) et, qui in agro erit, non revertatur retro tollere vestimentum suum.
16 (UKJV) And let him that is in the field not turn back again in order to take up his garment.

17 (KAT) Beda ťarchavým ženám a tým, čo budú v tie dni pridájať!
17 (VUL) Vae autem praegnantibus et nutrientibus in illis diebus!
17 (UKJV) But woe to them that are with child, and to them that give suck in those days!

18 (KAT) Modlite sa, aby to neprišlo v zime,
18 (VUL) Orate vero, ut hieme non fiat:
18 (UKJV) And pray all of you that your flight be not in the winter.

19 (KAT) lebo tie dni budú takým súžením, aké nebolo od počiatku, keď Boh stvoril svet, až doteraz a už ani nebude.
19 (VUL) erunt enim dies illi tribulatio talis, qualis non fuit ab initio creaturae, quam condidit Deus, usque nunc, neque fiet.
19 (UKJV) For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God created unto this time, neither shall be.

20 (KAT) A keby Pán tie dni neskrátil, nezachránil by sa nik. Ale kvôli vyvoleným, ktorých si vyvolil, skrátil tie dni.
20 (VUL) Et nisi breviasset Dominus dies, non fuisset salva omnis caro. Sed propter electos, quos elegit, breviavit dies.
20 (UKJV) And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect's sake, whom he has chosen, he has shortened the days.

21 (KAT) Keby vám vtedy niekto povedal: »Hľa, tu je Mesiáš, hľa, tamto je,« neverte.
21 (VUL) Et tunc, si quis vobis dixerit: “Ecce hic est Christus, ecce illic”, ne credideritis.
21 (UKJV) "And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not: "

22 (KAT) Lebo vystúpia falošní mesiáši a falošní proroci a budú robiť znamenia a zázraky, aby zviedli, ak je to možné, aj vyvolených.
22 (VUL) Exsurgent enim pseudochristi et pseudoprophetae et dabunt signa et portenta ad seducendos, si potest fieri, electos.
22 (UKJV) For false Christs and false prophets shall rise, and shall show signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect.

23 (KAT) Vy sa však majte na pozore! Všetko som vám povedal vopred.
23 (VUL) Vos autem videte; praedixi vobis omnia.
23 (UKJV) But take all of you heed: behold, I have foretold you all things.

24 (KAT) V tých dňoch, po onom súžení slnko sa zatmie, mesiac nevydá svoj jas,
24 (VUL) Sed in illis diebus post tribulationem illam sol contenebrabitur, et luna non dabit splendorem suum,
24 (UKJV) But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,

25 (KAT) hviezdy budú padať z neba a nebeské mocnosti sa budú chvieť.
25 (VUL) et erunt stellae de caelo decidentes, et virtutes, quae sunt in caelis, movebuntur.
25 (UKJV) And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.

26 (KAT) Vtedy uvidia Syna človeka prichádzať na oblakoch s veľkou mocou a slávou.
26 (VUL) Et tunc videbunt Filium hominis venientem in nubibus cum virtute multa et gloria.
26 (UKJV) And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.

27 (KAT) On pošle anjelov a zhromaždí svojich vyvolených zo štyroch strán sveta, od kraja zeme až po kraj neba.
27 (VUL) Et tunc mittet angelos et congregabit electos suos a quattuor ventis, a summo terrae usque ad summum caeli.
27 (UKJV) And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.

28 (KAT) Od figovníka sa naučte podobenstvo. Keď jeho ratolesť mladne a vyháňa lístie, viete, že je blízko leto.
28 (VUL) A ficu autem discite parabolam: cum iam ramus eius tener fuerit et germinaverit folia, cognoscitis quia in proximo sit aestas.
28 (UKJV) "Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and puts forth leaves, all of you know that summer is near: "

29 (KAT) Tak aj vy, až uvidíte, že sa toto deje, vedzte, že je blízko, predo dvermi.
29 (VUL) Sic et vos, cum videritis haec fieri, scitote quod in proximo sit in ostiis.
29 (UKJV) So all of you in like manner, when all of you shall see these things come to pass, know that it is nigh, even at the doors.

30 (KAT) Veru, hovorím vám: Nepominie sa toto pokolenie, kým sa to všetko nestane.
30 (VUL) Amen dico vobis: Non transiet generatio haec, donec omnia ista fiant.
30 (UKJV) Verily I say unto you, that this generation shall not pass, till all these things be done.

31 (KAT) Nebo a zem sa pominú, ale moje slová sa nepominú.
31 (VUL) Caelum et terra transibunt, verba autem mea non transibunt.
31 (UKJV) Heaven and earth shall pass away: but my words (o. logos) shall not pass away.

32 (KAT) Ale o tom dni a o tej hodine nevie nik, ani anjeli v nebi, ani Syn, iba Otec.
32 (VUL) De die autem illo vel hora nemo scit, neque angeli in caelo neque Filius, nisi Pater.
32 (UKJV) But of that day and that hour knows no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father.

33 (KAT) Majte sa na pozore, bdejte, lebo neviete, kedy príde ten čas.
33 (VUL) Videte, vigilate; nescitis enim, quando tempus sit.
33 (UKJV) Take all of you heed, watch and pray: for all of you know not when the time is.

34 (KAT) Je to tak, ako keď človek odcestuje: opustil svoj dom, svojim sluhom odovzdal moc, každému určil prácu a vrátnikovi prikázal bdieť.
34 (VUL) Sicut homo, qui peregre profectus reliquit domum suam et dedit servis suis potestatem, unicuique opus suum, ianitori quoque praecepit, ut vigilaret.
34 (UKJV) For the Son of Man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the gate keeper to watch.

35 (KAT) Bdejte teda, lebo neviete, kedy príde pán domu: či večer, či o polnoci, či za spevu kohúta alebo ráno.
35 (VUL) Vigilate ergo; nescitis enim quando dominus domus veniat, sero an media nocte an galli cantu an mane;
35 (UKJV) Watch all of you therefore: for all of you know not when the master of the house comes, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning:

36 (KAT) Aby vás nenašiel spať, keď príde nečakane!
36 (VUL) ne, cum venerit repente, inveniat vos dormientes.
36 (UKJV) Lest coming suddenly he find you sleeping.

37 (KAT) A čo hovorím vám, hovorím všetkým: Bdejte!“
37 (VUL) Quod autem vobis dico, omnibus dico: Vigilate! ”.
37 (UKJV) And what I say unto you I say unto all, Watch.


Mk 13, 1-37





Verš 32
Ale o tom dni a o tej hodine nevie nik, ani anjeli v nebi, ani Syn, iba Otec.
Mt 24:36 - Ale o tom dni a o tej hodine nevie nik, ani nebeskí anjeli, ani Syn, iba sám Otec.
Sk 1:7 - On im povedal: „Vám neprislúcha poznať časy alebo chvíle, ktoré Otec určil svojou mocou,

Verš 1
Keď vychádzal z chrámu, jeden z jeho učeníkov mu povedal: „Učiteľ, pozri, aké kamene a aké stavby!“
Mt 24:1 - Keď Ježiš vyšiel z chrámu a odchádzal, pristúpili k nemu jeho učeníci a ukazovali mu chrámové stavby.
Lk 21:5 - Keď niektorí hovorili o chráme, že je vyzdobený krásnymi kameňmi a pamätnými darmi, povedal:

Verš 2
Ježiš mu vravel: „Vidíš tieto veľké budovy? Nezostane tu kameň na kameni; všetko bude zborené.“
1Kr 9:7 - vyhubím Izrael z povrchu zeme, ktorú som im dal, a dom, ktorý som zasvätil svojmu menu, odvrhnem od svojej tváre, takže Izraeliti budú za príslovie a na posmech medzi všetkými národmi.
Mi 3:12 - Preto pre vás zorú Sion ako pole, Jeruzalem bude zboreniskom a chrámový pahorok bude zalesnenou výšinou.
Lk 19:44 - zrovnajú so zemou teba i tvoje deti v tebe a nenechajú v tebe kameň na kameni, lebo si nespoznalo čas svojho navštívenia.“

Verš 3
Keď potom sedel na Olivovej hore oproti chrámu a boli sami, pýtali sa ho Peter, Jakub, Ján a Ondrej:
Mt 24:3 - Keď potom sedel na Olivovej hore a boli sami, pristúpili k nemu učeníci a spýtali sa ho: „Povedz nám, kedy to bude a aké bude znamenie tvojho príchodu a konca sveta?“
Lk 21:7 - Oni sa ho opýtali: „Učiteľ, kedy to bude a aké bude znamenie, keď sa to začne diať?“

Verš 4
„Povedz nám, kedy to bude a aké bude znamenie, keď sa toto všetko začne plniť.“
Sk 1:6 - A zhromaždení sa ho pýtali: „Pane, už v tomto čase obnovíš kráľovstvo Izraela?“

Verš 5
Ježiš im začal hovoriť: „Dajte si pozor, aby vás niekto nezviedol.
Jer 29:8 - Lebo toto hovorí Pán zástupov, Boh Izraela: Nech vás nezavedú vaši proroci, ktorí sú medzi vami, ani veštci; ani nepočúvajte svoje sny, ktoré sa vám prisnijú,
Ef 5:6 - Nech vás nik nezvedie prázdnymi rečami, lebo za to prichádza Boží hnev na neposlušných synov.
2Sol 2:2 - nedajte sa hneď vyviesť z rovnováhy a naplašiť ani duchom, ani slovom, ani listom, údajne naším, akoby už Pánov deň nastával.
1Jn 4:1 - Milovaní, neverte každému duchu, ale skúmajte duchov, či sú z Boha; lebo do sveta vyšlo mnoho falošných prorokov.

Verš 6
Prídu mnohí v mojom mene a budú hovoriť: »To som ja.« A mnohých zvedú.
Jer 14:14 - A Pán mi odpovedal: „Lož prorokujú proroci v mojom mene. Neposlal som ich, ani som im neprikázal, ani som nehovoril k nim; lživé videnie, ničomné veštenie a výmysly svojho srdca vám prorokujú.
Jer 23:21 - Neposlal som prorokov, oni však utekajú, neprehovoril som k nim, oni však prorokujú.

Verš 33
Majte sa na pozore, bdejte, lebo neviete, kedy príde ten čas.
Mt 24:42 - Bdejte teda, lebo neviete, v ktorý deň príde váš Pán.
Mt 25:13 - Preto bdejte, lebo neviete ani dňa, ani hodiny.
Lk 12:40 - Aj vy buďte pripravení, lebo Syn človeka príde v hodinu, o ktorej sa nenazdáte.“
Lk 21:36 - Preto bdejte celý čas a modlite sa, aby ste mohli uniknúť všetkému tomu, čo má prísť, a postaviť sa pred Syna človeka.“
1Sol 5:6 - Nespime teda ako ostatní, ale bdejme a buďme triezvi!

Verš 8
Lebo povstane národ proti národu a kráľovstvo proti kráľovstvu. Miestami budú zemetrasenia, bude hlad. To bude začiatok útrap.
Iz 19:2 - „I popudím Egypt proti Egyptu, že bude bojovať brat proti bratovi, priateľ proti priateľovi, mesto proti mestu, kráľovstvo proti kráľovstvu.

Verš 9
Vy sa však majte na pozore. Vydajú vás súdom, budú vás biť v synagógach a pre mňa budete stáť pred vladármi a kráľmi, aby ste im vydali svedectvo.
Mt 10:17 - Chráňte sa ľudí, lebo vás vydajú súdom, budú vás bičovať vo svojich synagógach
Mt 24:9 - Potom vás vydajú na mučenie, budú vás zabíjať, a všetky národy vás budú nenávidieť pre moje meno.
Lk 21:12 - Ale pred tým všetkým položia na vás ruky a budú vás prenasledovať, vydajú vás synagógam a uväznia vás, budú vás vláčiť pred kráľov a vladárov pre moje meno.
Jn 15:19 - Keby ste boli zo sveta, svet by miloval, čo je jeho, ale preto, že nie ste zo sveta, že som si vás ja vyvolil zo sveta, svet vás nenávidí.
Jn 16:2 - Vylúčia vás zo synagóg, ba prichádza hodina, keď sa každý, kto vás zabije, bude nazdávať, že tým slúži Bohu.
Zjv 2:10 - Neboj sa toho, čo máš trpieť. Hľa, diabol niektorých z vás má uvrhnúť do väzenia, aby ste boli skúšaní; a budete desať dní v súžení. Buď verný až do smrti a dám ti veniec života.

Verš 11
Až vás povedú, aby vás vydali, nestarajte sa dopredu, čo budete hovoriť, ale hovorte, čo vám bude dané v tú hodinu. Veď to už nie vy budete hovoriť, ale Duch Svätý.
Mt 10:19 - Ale keď vás vydajú, nestarajte sa, ako a čo budete hovoriť, lebo v tú hodinu vám bude dané, čo máte povedať.
Lk 12:11 - Keď vás budú vodiť do synagóg, pred úrady a vrchnosti, nestarajte sa, ako a čím sa budete brániť alebo čo budete hovoriť,
Lk 21:4 - Lebo títo všetci dávali dary zo svojho nadbytku ale ona pri svojej chudobe dala všetko, čo mala, celé svoje živobytie.“

Verš 12
Brat vydá na smrť brata a otec dieťa. Deti povstanú proti rodičom a pripravia ich o život.
Ez 38:21 - I zavolám na celom svojom pohorí proti nemu meč - hovorí Pán, Jahve -, muž proti mužovi obráti meč.
Mi 7:6 - Lebo syn opovrhne otcom, dcéra sa postaví proti matke, nevesta proti svokre, každému sú nepriateľmi jeho domáci.

Verš 13
Všetci vás budú nenávidieť pre moje meno. Ale kto vytrvá do konca, bude spasený.
Mt 10:22 - Všetci vás budú nenávidieť pre moje meno. Ale kto vytrvá do konca, bude spasený.
Mt 24:13 - Ale kto vytrvá do konca, bude spasený.
Lk 21:19 - Ak vytrváte, zachováte si život.
Zjv 2:7 - Kto má uši, nech počúva, čo Duch hovorí cirkvám. Tomu, kto zvíťazí, dám jesť zo stromu života, ktorý je v Božom raji.
Zjv 2:10 - Neboj sa toho, čo máš trpieť. Hľa, diabol niektorých z vás má uvrhnúť do väzenia, aby ste boli skúšaní; a budete desať dní v súžení. Buď verný až do smrti a dám ti veniec života.

Verš 14
Keď uvidíte ohavnosť spustošenia tam, kde nemá byť - kto číta, nech pochopí -, vtedy tí, čo budú v Judei, nech utečú do hôr;
Mt 24:15 - Keď uvidíte ohavnosť spustošenia na svätom mieste, ako predpovedal prorok Daniel - kto číta, nech pochopí:
Lk 21:20 - Keď uvidíte, že vojsko obkľučuje Jeruzalem, vedzte, že sa priblížilo jeho spustošenie.
Dan 9:27 - V jednom týždni však potvrdí zmluvu s mnohými a v polovici týždňa prestane obeta a žertva, v chráme však bude ohavné spustošenie a až do dovŕšenia a do konca potrvá spustošenie.“
Lk 21:21 - Vtedy tí, čo budú v Judei, nech utečú do hôr. Tí však, čo budú v meste, nech z neho odídu, a tí, čo budú na vidieku, nech doň nevchádzajú,

Verš 21
Keby vám vtedy niekto povedal: »Hľa, tu je Mesiáš, hľa, tamto je,« neverte.
Mt 24:23 - Keby vám vtedy niekto povedal: »Hľa, tu je Mesiáš« alebo: »Tamto je,« neverte.
Lk 21:8 - On odpovedal: „Dajte si pozor, aby vás nezviedli. Lebo prídu mnohí a v mojom mene budú hovoriť: »To som ja« a: »Ten čas je už blízko.« Nechoďte za nimi!

Verš 22
Lebo vystúpia falošní mesiáši a falošní proroci a budú robiť znamenia a zázraky, aby zviedli, ak je to možné, aj vyvolených.
Dt 13:1 - Čo vám prikazujem, to zachovávajte a robte; nič k tomu nepridáš a nič nevynecháš. Keby povstal v tvojom strede prorok alebo snár a dal by ti nejaké znamenie alebo zázrak,
2Sol 2:11 - A preto Boh na nich posiela silu bludu, aby verili lži

Verš 24
V tých dňoch, po onom súžení slnko sa zatmie, mesiac nevydá svoj jas,
Iz 13:10 - Veď hviezdy nebies a ich súhvezdia nezaskvejú sa svojím leskom, slnko sa zatmie, len čo vyjde, a mesiac sa nerozžiari svetlom.
Ez 32:7 - Keď zhasneš, zahalím nebesá, ich hviezdy zatemním, slnko zahalím oblakmi a mesiac nevydá svetlo.
Joe 2:31 -
Joe 3:15 -
Mt 24:29 - Hneď po súžení tých dní slnko sa zatmie, mesiac nevydá svoje svetlo, hviezdy budú padať z neba a nebeské mocnosti sa zachvejú.
Lk 21:25 - Budú znamenia na slnku a mesiaci i na hviezdach a na zemi budú národy plné úzkosti a zmätku z hukotu mora a vlnobitia.
Zjv 6:12 - A keď otvoril šiestu pečať, videl som, že nastalo veľké zemetrasenie; slnko sčernelo ako srstené vrece a mesiac bol celý ako krv;

Verš 26
Vtedy uvidia Syna človeka prichádzať na oblakoch s veľkou mocou a slávou.
Dan 7:10 - Ohnivá rieka prúdila a vychádzala od neho; tisíce tisícov mu slúžili a desaťtisíce desaťtisícov stáli pred ním: začal súd a otvorili sa knihy.
Mt 16:27 - Lebo Syn človeka príde v sláve svojho Otca so svojimi anjelmi a vtedy odplatí každému podľa jeho skutkov.
Mt 24:30 - Vtedy sa na nebi zjaví znamenie Syna človeka. Všetky kmene zeme budú nariekať a uvidia Syna človeka prichádzať na nebeských oblakoch s mocou a veľkou slávou.
Mk 14:62 - Ježiš odvetil: „Áno, som. A uvidíte Syna človeka sedieť po pravici Moci a prichádzať s nebeskými oblakmi.“
Lk 21:27 - Vtedy uvidia Syna človeka prichádzať v oblaku s mocou a veľkou slávou.
Sk 1:11 - a povedali: „Mužovia galilejskí, čo stojíte a hľadíte do neba? Tento Ježiš, ktorý bol od vás vzatý do neba, príde tak, ako ste ho videli do neba odchádzať.“
1Sol 4:16 - Lebo na povel, na hlas archanjela a zvuk Božej poľnice sám Pán zostúpi z neba a tí, čo umreli v Kristovi, vstanú prví.
2Sol 1:10 - keď príde v onen deň, aby bol oslávený vo svojich svätých a obdivovaný vo všetkých veriacich; lebo u vás sa naše svedectvo stretlo s vierou.
Zjv 1:7 - Hľa, prichádza s oblakmi a uvidí ho každé oko, aj tí, čo ho prebodli, a budú nad ním nariekať všetky kmene zeme. Tak je. Amen.

Verš 28
Od figovníka sa naučte podobenstvo. Keď jeho ratolesť mladne a vyháňa lístie, viete, že je blízko leto.
Mt 24:32 - Od figovníka sa naučte podobenstvo. Keď jeho ratolesť mladne a vyháňa lístie, viete, že je blízko leto.
Lk 21:29 - A povedal im podobenstvo: „Pozrite sa na figovník a na ostatné stromy!

Verš 31
Nebo a zem sa pominú, ale moje slová sa nepominú.
Ž 102:26 - Na začiatku si stvoril zem, aj nebesia sú dielom tvojich rúk.
Iz 40:8 - Tráva zoschne, kvet zvädne, ale slovo nášho Boha trvá naveky.“
Iz 51:6 - Zdvihnite oči k nebesiam a pozrite dolu na zem. Veď nebo sa ako dym rozplynie a zem sa sťa odev rozpadne. Jej obyvatelia pomrú podobne, moje spasenie však potrvá naveky a moja pravda nezanikne.
Heb 1:11 - Ony sa pominú, ale ty zostaneš a všetci sťa odev zostarnú,

Mk 13,1-4 - Mt 24, 1-3; Lk 21, 5-7.

Mk 13,2 - V rámci svojej predpovede o páde Jeruzalema Ježiš hovorí aj o znameniach, ktoré budú predchádzať koniec sveta. Pozri poznámku k Mt 24, 2.

Mk 13,5-13 - Mt 24, 4-14; Lk 21, 8-19.

Mk 13,14-18 - Mt 24, 15-19; Lk 21, 20-24.

Mk 13,14 - Dan 9, 27.

Mk 13,19-23 - Mt 24, 20-25.

Mk 13,19 - Dan 12, 1.

Mk 13,24-27 - Mt 24, 29-31; Lk 21, 25-28.

Mk 13,24 sl - Iz 13, 10; 34, 4.

Mk 13,26 - Dan 7, 13-14.

Mk 13,28-32 - Mt 24, 32-36; Lk 21, 29-33.

Mk 13,30 - "Nepominie sa toto pokolenie" je podľa niektorých biblistov určením času skazy Jeruzalema. Akoby povedal: Stane sa to čoskoro.

Mk 13,32 - Ježiš ako Bohočlovek dobre vie, kedy bude koniec sveta. Nie je však vôľa Otca, aby presný čas tohto konca vopred ľuďom oznámil.

Mk 13,33-37 - Mt 24, 42-51; Lk 21, 34-36.