výhody registrácie

Evanjelium podľa Marka

Biblia - Sväté písmo

(HEM - Hebrejský - Moderný)

Mk 1, 1-45

1 (HEM) ראשית בשורת ישוע המשיח בן האלהים׃
1 ----
1 (RIV) Principio dell’evangelo di Gesù Cristo, Figliuolo di Dio.

2 (HEM) ככתוב בנביאים הנני שלח מלאכי לפניך ופנה דרכך לפניך׃
2 ----
2 (RIV) Secondo ch’egli è scritto nel profeta Isaia: Ecco, io mando davanti a te il mio messaggero a prepararti la via…

3 (HEM) קול קורא במדבר פנו דרך יהוה ישרו מסלותיו׃
3 ----
3 (RIV) V’è una voce di uno che grida nel deserto: Preparate la via del Signore, addirizzate i suoi sentieri,

4 (HEM) ויהי יוחנן טבל במדבר וקורא טבילת התשובה לסליחת החטאים׃
4 ----
4 (RIV) apparve Giovanni il Battista nel deserto predicando un battesimo di ravvedimento per la remissione dei peccati.

5 (HEM) ותצא אליו כל ארץ יהודה ובני ירושלים ויטבלו כלם על ידו בנהר הירדן מתודים את חטאתם׃
5 ----
5 (RIV) E tutto il paese della Giudea e tutti quei di Gerusalemme accorrevano a lui; ed erano da lui battezzati nel fiume Giordano, confessando i loro peccati.

6 (HEM) ויוחנן לבוש שער גמלים ואזור עור במתניו ואכל חגבים ודבש היער׃
6 ----
6 (RIV) Or Giovanni era vestito di pel di cammello, con una cintura di cuoio intorno ai fianchi, e si nutriva di locuste e di miele selvatico.

7 (HEM) ויקרא לאמר בוא יבא אחרי החזק ממני אשר אינני כדי לכרע ולהתיר את שרוך נעליו׃
7 ----
7 (RIV) E predicava, dicendo: Dopo di me vien colui che è più forte di me; al quale io non son degno di chinarmi a sciogliere il legaccio dei calzari.

8 (HEM) אנכי טבלתי אתכם במים והוא יטבל אתכם ברוח הקדש׃
8 ----
8 (RIV) Io vi ho battezzati con acqua, ma lui vi battezzerà con lo Spirito Santo.

9 (HEM) ויהי בימים ההם ויבא ישוע מנצרת אשר בגליל ויטבל על ידי יוחנן בירדן׃
9 ----
9 (RIV) Ed avvenne in que’ giorni che Gesù venne da Nazaret di Galilea e fu battezzato da Giovanni nel Giordano.

10 (HEM) ויהי אך עלה עלה מן המים וירא את השמים נבקעים והרוח כיונה ירדת עליו׃
10 ----
10 (RIV) E ad un tratto, com’egli saliva fuori dell’acqua, vide fendersi i cieli, e lo Spirito scendere su di lui in somiglianza di colomba.

11 (HEM) ויהי קול מן השמים אתה בני ידידי אשר רצתה נפשי בו׃
11 ----
11 (RIV) E una voce venne dai cieli: Tu sei il mio diletto Figliuolo; in te mi sono compiaciuto.

12 (HEM) ואחרי כן הוציאו הרוח המדברה׃
12 ----
12 (RIV) E subito dopo lo Spirito lo sospinse nel deserto;

13 (HEM) ויהי שם במדבר ארבעים יום והשטן נסהו ויהי עם החיות והמלאכים שרתוהו׃
13 ----
13 (RIV) e nel deserto rimase per quaranta giorni, tentato da Satana; e stava tra le fiere e gli angeli lo servivano.

14 (HEM) ואחרי אשר הסגר יוחנן בא ישוע הגלילה ויקרא את בשורת מלכות האלהים לאמר׃
14 ----
14 (RIV) Dopo che Giovanni fu messo in prigione, Gesù si recò in Galilea, predicando l’evangelo di Dio e dicendo:

15 (HEM) מלאה העת והגיעה מלכות האלהים שובו והאמינו בבשורה׃
15 ----
15 (RIV) Il tempo è compiuto e il regno di Dio è vicino; ravvedetevi e credete all’evangelo.

16 (HEM) ויהי בהתהלכו על יד ים הגליל וירא את שמעון ואת אנדרי אחי שמעון פרשים מצודה בים כי דיגים היו׃
16 ----
16 (RIV) Or passando lungo il mar della Galilea, egli vide Simone e Andrea, il fratello di Simone, che gettavano la rete in mare, perché erano pescatori. E Gesù disse loro:

17 (HEM) ויאמר אליהם ישוע לכו אחרי ואשימכם לדיגי אנשים׃
17 ----
17 (RIV) Seguitemi, ed io farò di voi dei pescatori d’uomini.

18 (HEM) ויעזבו מהר את מכמרתיהם וילכו אחריו׃
18 ----
18 (RIV) Ed essi, lasciate subito le reti, lo seguirono.

19 (HEM) ויהי כעברו מעט משם וירא את יעקב בן זבדי ואת יוחנן אחיו וגם המה באניה מתקנים את המכמרות׃
19 ----
19 (RIV) Poi, spintosi un po’ più oltre, vide Giacomo di Zebedeo e Giovanni suo fratello, che anch’essi in barca rassettavano le reti;

20 (HEM) ויקרא מהרה אליהם ויעזבו את זבדי אביהם באניה עם השכירים וילכו אחריו׃
20 ----
20 (RIV) e subito li chiamò; ed essi, lasciato Zebedeo loro padre nella barca con gli operai, se n’andarono dietro a lui.

21 (HEM) ויבאו אל כפר נחום וימהר לבוא בשבת לבית הכנסת וילמד׃
21 ----
21 (RIV) E vennero in Capernaum; e subito, il sabato, Gesù, entrato nella sinagoga, insegnava.

22 (HEM) וישתוממו על תורתו כי היה מלמדם כבעל גבורה ולא כספרים׃
22 ----
22 (RIV) E la gente stupiva della sua dottrina, perch’egli li ammaestrava come avente autorità e non come gli scribi.

23 (HEM) ואיש היה בבית כנסתם אשר רוח טמאה בו ויצעק לאמר׃
23 ----
23 (RIV) In quel mentre, si trovava nella loro sinagoga un uomo posseduto da uno spirito immondo, il quale prese a gridare:

24 (HEM) אהה מה לנו ולך ישוע הנצרי באת להאבידנו ידעתי מי אתה קדוש האלהים׃
24 ----
24 (RIV) Che v’è fra noi e te, o Gesù Nazareno? Se’ tu venuto per perderci? Io so chi tu sei: il Santo di Dio!

25 (HEM) ויגער בו ישוע לאמר האלם וצא ממנו׃
25 ----
25 (RIV) E Gesù lo sgridò, dicendo: Ammutolisci ed esci da costui!

26 (HEM) ויסחבהו רוח הטמאה ויצעק בקול גדול ויצא ממנו׃
26 ----
26 (RIV) E lo spirito immondo, straziatolo e gridando forte, uscì da lui.

27 (HEM) ויבהלו כלם וישאלו איש את רעהו לאמר מה זאת מה היא התורה החדשה אשר אף לרוחות הטמאה בגבורה הוא מצוה והנה שמעות לו׃
27 ----
27 (RIV) E tutti sbigottirono talché si domandavano fra loro: Che cos’è mai questo? E’ una dottrina nuova! Egli comanda con autorità perfino agli spiriti immondi, ed essi gli ubbidiscono!

28 (HEM) ויצא שמעו מהר בכל מקמות ארץ הגליל׃
28 ----
28 (RIV) E la sua fama si divulgò subito per ogni dove, in tutta al circostante contrada della Galilea.

29 (HEM) ויהי אחרי צאתם מבית הכנסת ויבאו ביתה שמעון ואנדרי המה ויעקב ויוחנן עמם׃
29 ----
29 (RIV) Ed appena usciti dalla sinagoga, vennero con Giacomo e Giovanni in casa di Simone e d’Andrea.

30 (HEM) וחמות שמעון שכבה אחוזת הקדחת וימהרו לדבר אליו עליה׃
30 ----
30 (RIV) Or la suocera di Simone era a letto con la febbre; ed essi subito gliene parlarono;

31 (HEM) ויגש ויאחז בידה ויקימה ותרף ממנה הקדחת פתאם ותשרת אותם׃
31 ----
31 (RIV) ed egli, accostatosi, la prese per la mano e la fece levare; e la febbre la lasciò ed ella si mise a servirli.

32 (HEM) ויהי בערב כבוא השמש ויביאו אליו את כל החולים ואת אחוזי השדים׃
32 ----
32 (RIV) Poi, fattosi sera, quando il sole fu tramontato, gli menarono tutti i malati e gl’indemoniati.

33 (HEM) וכל העיר נאספו יחדו פתח הבית׃
33 ----
33 (RIV) E tutta la città era raunata all’uscio.

34 (HEM) וירפא רבים אשר היו חולים חליים שונים ויגרש שדים הרבה ולא נתן את השדים לדבר כי ידעהו׃
34 ----
34 (RIV) Ed egli ne guarì molti che soffrivan di diverse malattie, e cacciò molti demoni; e non permetteva ai demoni di parlare; poiché sapevano chi egli era.

35 (HEM) וישכם ממחרת בעוד לילה ויצא וילך אל מקום חרבה ויתפלל שם׃
35 ----
35 (RIV) Poi, la mattina, essendo ancora molto buio, Gesù, levatosi, uscì e se ne andò in un luogo deserto; e quivi pregava.

36 (HEM) וירדפו אחריו שמעון והאנשים אשר אתו׃
36 ----
36 (RIV) Simone e quelli ch’eran con lui gli tennero dietro;

37 (HEM) וימצאהו ויאמרו אליו הנה כלם מבקשים אותך׃
37 ----
37 (RIV) e trovatolo, gli dissero: Tutti ti cercano.

38 (HEM) ויאמר אליהם נעברה מזה אל ערי הפרזות הקרבות ואקרא גם שם כי בעבור זאת יצאתי׃
38 ----
38 (RIV) Ed egli disse loro: Andiamo altrove, per i villaggi vicini, ond’io predichi anche là; poiché è per questo che io sono uscito.

39 (HEM) ויהי קרא בבתי כנסיותיהם בכל הגליל ויגרש את השדים׃
39 ----
39 (RIV) E andò per tutta la Galilea, predicando nelle loro sinagoghe e cacciando i demoni.

40 (HEM) ויבוא אליו איש מצרע ויתחנן אליו ויכרע על ברכיו ויאמר לו אם תרצה תוכל לטהרני׃
40 ----
40 (RIV) E un lebbroso venne a lui e buttandosi in ginocchio lo pregò dicendo: Se tu vuoi, tu puoi mondarmi!

41 (HEM) וירחם עליו וישלח את ידו ויגע בו ויאמר רצה אנכי טהר׃
41 ----
41 (RIV) E Gesù, mosso a pietà, stese la mano, lo toccò e gli disse: Lo voglio; sii mondato!

42 (HEM) עודנו מדבר והצרעת סרה ממנו ויטהר׃
42 ----
42 (RIV) E subito la lebbra sparì da lui, e fu mondato.

43 (HEM) ויגער בו וימהר להוציאו החוצה׃
43 ----
43 (RIV) E Gesù, avendogli fatte severe ammonizioni, lo mandò subito via e gli disse:

44 (HEM) ויאמר אליו ראה אל תספר דבר לאיש כי אם לך הראה אל הכהן והקרב על טהרתך את אשר צוה משה לעדות להם׃
44 ----
44 (RIV) Guardati dal farne parola ad alcuno; ma va’, mostrati al sacerdote ed offri per la tua purificazione quel che Mosè ha prescritto; e questo serva loro di testimonianza.

45 (HEM) אך הוא בצאתו החל לקרא הרבה ולהשמיע הדבר עד אשר לא יכל לבוא עוד אל עיר בגלוי כי אם היה ישב מחוץ לעיר במקמות חרבה ויבאו אליו מכל עבריו׃
45 ----
45 (RIV) Ma colui, appena partito, si dette a proclamare e a divulgare il fatto; di modo che Gesù non poteva più entrar palesemente in città; ma se ne stava fuori in luoghi deserti, e da ogni parte la gente accorreva a lui.


Mk 1, 1-45





Verš 2
ככתוב בנביאים הנני שלח מלאכי לפניך ופנה דרכך לפניך׃
Mal 3:1 - הנני שלח מלאכי ופנה דרך לפני ופתאם יבוא אל היכלו האדון אשר אתם מבקשים ומלאך הברית אשר אתם חפצים הנה בא אמר יהוה צבאות׃
Mt 11:10 - כי זה הוא אשר כתוב עליו הנני שלח מלאכי לפניך ופנה רדכך לפניך׃
Lk 7:27 - זה הוא אשר כתוב עליו הנני שלח מלאכי לפניך ופנה דרכך לפניך׃

Verš 3
קול קורא במדבר פנו דרך יהוה ישרו מסלותיו׃
Iz 40:3 - קול קורא במדבר פנו דרך יהוה ישרו בערבה מסלה לאלהינו׃
Mt 3:3 - הלא זה הוא אשר נבא עליו ישעיהו הנביא לאמר קול קורא במדבר פנו דרך יהוה ישרו מסלותיו׃
Lk 3:4 - ככתוב בספר דברי ישעיהו הנביא קול קורא במדבר פנו דרך יהוה ישרו מסלותיו׃
Jn 1:23 - ויאמר אני קול קורא במדבר פנו דרך יהוה כאשר דבר ישעיהו הנביא׃

Verš 4
ויהי יוחנן טבל במדבר וקורא טבילת התשובה לסליחת החטאים׃
Mt 3:1 - בימים ההם בא יוחנן המטביל ויהי קרא במדבר יהודה לאמר׃
Lk 3:3 - ויבא אל כל ככר הירדן ויקרא טבילת התשובה לסליחת החטאים׃
Jn 3:23 - וגם יוחנן היה טבל בעינון קרוב לשלם כי שמה מים לרב ויבאו ויטבלו׃

Verš 5
ותצא אליו כל ארץ יהודה ובני ירושלים ויטבלו כלם על ידו בנהר הירדן מתודים את חטאתם׃
Mt 3:5 - ויצאו אליו ישבי ירושלים וכל יהודה וכל ככר הירדן׃
Lk 3:7 - ויאמר אל המון העם היצאים להטבל על ידו אתם ילדי הצפעונים מי הורה אתכם להמלט מפני הקצף הבא׃

Verš 6
ויוחנן לבוש שער גמלים ואזור עור במתניו ואכל חגבים ודבש היער׃
2Kr 1:8 - ויאמרו אליו איש בעל שער ואזור עור אזור במתניו ויאמר אליה התשבי הוא׃
Mt 3:4 - והוא יוחנן לבושו שער גמלים ואזור עור במתניו ומאכלו חגבים ודבש היער׃
Lv 11:22 - את אלה מהם תאכלו את הארבה למינו ואת הסלעם למינהו ואת החרגל למינהו ואת החגב למינהו׃

Verš 7
ויקרא לאמר בוא יבא אחרי החזק ממני אשר אינני כדי לכרע ולהתיר את שרוך נעליו׃
Mt 3:11 - הן אנכי טובל אתכם במים לתשובה והבא אחרי חזק הוא ממני אשר אינני כדי לשאת נעליו והוא יטבל אתכם ברוח הקדש ובאש׃
Lk 3:16 - ויען יוחנן ויאמר לכלם הן אני טובל אתכם במים אבל בוא יבוא החזק ממני אשר אינני כדי להתיר את שרוך נעליו הוא יטבל אתכם ברוח הקדש ובאש׃
Jn 1:27 - הוא הבא אחרי אשר היה לפני ואני נקלתי מהתיר שרוך נעליו׃

Verš 8
אנכי טבלתי אתכם במים והוא יטבל אתכם ברוח הקדש׃
Mt 3:11 - הן אנכי טובל אתכם במים לתשובה והבא אחרי חזק הוא ממני אשר אינני כדי לשאת נעליו והוא יטבל אתכם ברוח הקדש ובאש׃
Sk 1:5 - כי יוחנן הטביל במים ואתם תטבלו ברוח הקדש בקרוב אחרי הימים האלה׃
Sk 11:16 - ואזכר את דבר האדון אשר אמר יוחנן הטביל במים ואתם תטבלו ברוח הקדש׃
Sk 19:4 - ויאמר פולוס יוחנן הטביל בטבילת התשובה ואמר אל העם כי האמן יאמינו באשר יבוא אחריו והוא המשיח ישוע׃
Iz 44:3 - כי אצק מים על צמא ונזלים על יבשה אצק רוחי על זרעך וברכתי על צאצאיך׃
Joe 2:28 - והיה אחרי כן אשפוך את רוחי על כל בשר ונבאו בניכם ובנותיכם זקניכם חלמות יחלמון בחוריכם חזינות יראו׃
Sk 2:4 - וימלאו כלם רוח הקדש ויחלו לדבר בלשנות אחרות כאשר נתנם הרוח להטיף׃
Sk 11:15 - וכאשר החלותי לדבר צלחה עליהם רוח הקדש כאשר צלחה עלינו בתחלה׃

Verš 10
ויהי אך עלה עלה מן המים וירא את השמים נבקעים והרוח כיונה ירדת עליו׃
Mt 3:16 - ויהי כאשר נטבל ישוע וימהר לעלות מן המים והנה נפתחו לו השמים וירא את רוח אלהים יורדת כיונה ונחה עליו׃
Lk 3:21 - ויהי בהטבל כל העם וגם ישוע נטבל ומתפלל ויפתחו השמים׃
Jn 1:32 - ויעד יוחנן ויאמר חזיתי הרוח כדמות יונה ירדת משמים ותנח עליו׃

Verš 11
ויהי קול מן השמים אתה בני ידידי אשר רצתה נפשי בו׃
Ž 2:7 - אספרה אל חק יהוה אמר אלי בני אתה אני היום ילדתיך׃
Iz 42:1 - הן עבדי אתמך בו בחירי רצתה נפשי נתתי רוחי עליו משפט לגוים יוציא׃
Mt 3:17 - והנה קול מן השמים אומר זה בני ידידי אשר רצתה נפשי בו׃
Mt 17:5 - עודנו מדבר והנה ענן אור הצל עליהם והנה קול מתוך הענן אמר זה בני ידידי אשר רציתי בו אליו תשמעון׃
Mk 9:7 - ויהי ענן סוכך עליהם ויצא מן הענן קול אמר זה בני ידידי אליו שמעו׃
Lk 3:22 - וירד עליו רוח הקדש בדמות גוף כיונה ויהי קול מן השמים ויאמר אתה בני ידידי בך רצתה נפשי׃
Lk 9:35 - ויצא קול מן הענן אמר זה בני ידידי אליו תשמעון׃
Kol 1:13 - אשר הוא חלצנו מממשלת החשך והעבירנו למלכות בן אהבתו׃
2Pt 1:17 - כי לקח מאת אלהים האב יקר וכבוד בבא אליו קול מתוך הדרת כבודו לאמר זה בני ידידי רצתה נפשי בו׃

Verš 12
ואחרי כן הוציאו הרוח המדברה׃
Mt 4:1 - אז נשא הרוח את ישוע המדברה למען ינסהו השטן׃
Lk 4:1 - וישוע שב מן הירדן מלא רוח הקדש וינהגהו הרוח המדברה׃

Verš 14
ואחרי אשר הסגר יוחנן בא ישוע הגלילה ויקרא את בשורת מלכות האלהים לאמר׃
Mt 4:12 - ויהי כשמעו כי הסגירו את יוחנן וילך לו ארץ הגליל׃
Lk 4:14 - וישב ישוע בגבורת הרוח אל הגליל ויצא שמעו בכל הככר׃
Jn 4:43 - ויהי מקץ שני הימים ויצא משם ללכת הגלילה׃

Verš 15
מלאה העת והגיעה מלכות האלהים שובו והאמינו בבשורה׃
Iz 56:1 - כה אמר יהוה שמרו משפט ועשו צדקה כי קרובה ישועתי לבוא וצדקתי להגלות׃

Verš 16
ויהי בהתהלכו על יד ים הגליל וירא את שמעון ואת אנדרי אחי שמעון פרשים מצודה בים כי דיגים היו׃
Mt 4:18 - ויהי בהתהלכו על יד ים הגליל וירא שני אנשים אחים את שמעון הנקרא פטרוס ואת אנדרי אחיו והמה משליכים מצודה בים כי דיגים היו׃

Verš 17
ויאמר אליהם ישוע לכו אחרי ואשימכם לדיגי אנשים׃
Jer 16:16 - הנני שלח לדוגים רבים נאם יהוה ודיגום ואחרי כן אשלח לרבים צידים וצדום מעל כל הר ומעל כל גבעה ומנקיקי הסלעים׃
Ez 47:10 - והיה יעמדו עליו דוגים מעין גדי ועד עין עגלים משטוח לחרמים יהיו למינה תהיה דגתם כדגת הים הגדול רבה מאד׃

Verš 18
ויעזבו מהר את מכמרתיהם וילכו אחריו׃
Mt 19:27 - ויען פטרוס ויאמר אליו הן אנחנו עזבנו את הכל ונלך אחריך מה יהיה לנו׃
Mk 10:28 - ויען פטרוס ויאמר אליו הן אנחנו עזבנו את הכל ונלך אחריך׃
Lk 5:11 - ויוליכו את האניות אל היבשה ויעזבו את הכל וילכו אחריו׃
Lk 18:28 - ויאמר פטרוס הן אנחנו עזבנו את הכל ונלך אחריך׃

Verš 19
ויהי כעברו מעט משם וירא את יעקב בן זבדי ואת יוחנן אחיו וגם המה באניה מתקנים את המכמרות׃
Mt 4:21 - ויהי כעברו משם וירא שני אנשים אחים אחרים את יעקב בן זבדי ואת יוחנן אחיו באניה עם זבדי אביהם מתקנים את מכמרותם ויקרא אליהם׃

Verš 21
ויבאו אל כפר נחום וימהר לבוא בשבת לבית הכנסת וילמד׃
Mt 4:13 - ויעזב את נצרת ויבא וישב בכפר נחום אשר על שפת הים בגבול זבלון ונפתלי׃
Lk 4:31 - וירד אל כפר נחום עיר הגליל וילמדם בשבתות׃

Verš 22
וישתוממו על תורתו כי היה מלמדם כבעל גבורה ולא כספרים׃
Mt 7:28 - ויהי ככלות ישוע לדבר את הדברים האלה וישתומם המון העם על תורתו׃
Lk 4:32 - וישתוממו על תורתו כי עצום דברו׃

Verš 23
ואיש היה בבית כנסתם אשר רוח טמאה בו ויצעק לאמר׃
Lk 4:33 - ואיש היה בבית הכנסת ובו רוח שד טמא ויצעק בקול גדול לאמר׃

Verš 29
ויהי אחרי צאתם מבית הכנסת ויבאו ביתה שמעון ואנדרי המה ויעקב ויוחנן עמם׃
Mt 8:14 - ויבא ישוע ביתה פטרוס וירא את חמותו נפלת למשכב כי אחזתה הקדחת׃
Lk 4:38 - ויקם מבית הכנסת ויבא ביתה שמעון וחמות שמעון אחזתה קדחת חזקה וישאלהו בעדה׃

Verš 32
ויהי בערב כבוא השמש ויביאו אליו את כל החולים ואת אחוזי השדים׃
Mt 8:16 - ויהי לעת ערב ויביאו אליו רבים אחוזי שדים ויגרש את הרוחות בדבר וירפא את כל החולים׃
Lk 4:40 - וכבוא השמש הביאו אליו כל אשר להם חלים חליים שונים וירפא אותם בשומו את ידיו על כל אחד מהם׃

Verš 35
וישכם ממחרת בעוד לילה ויצא וילך אל מקום חרבה ויתפלל שם׃
Lk 4:42 - ויצא וילך לו כאור הבקר אל מקום חרבה והמון העם בקשהו ויבאו עדיו ויפצרו בו לבלתי סור מהם׃
Mt 14:23 - ואחרי שלחו את העם עלה ההרה בדד להתפלל ויהי ערב והוא לבדו שמה׃

Verš 38
ויאמר אליהם נעברה מזה אל ערי הפרזות הקרבות ואקרא גם שם כי בעבור זאת יצאתי׃
Lk 4:43 - ויאמר להם הן עלי לבשר גם לערים האחרות את בשורת מלכות האלהים כי לזאת שלחתי׃
Iz 61:1 - רוח אדני יהוה עלי יען משח יהוה אתי לבשר ענוים שלחני לחבש לנשברי לב לקרא לשבוים דרור ולאסורים פקח קוח׃
Lk 4:18 - רוח אדני עלי יען משח אתי לבשר ענוים׃

Verš 40
ויבוא אליו איש מצרע ויתחנן אליו ויכרע על ברכיו ויאמר לו אם תרצה תוכל לטהרני׃
Mt 8:2 - והנה איש מצרע בא וישתחו לו ויאמר אדני אם תרצה תוכל לטהרני׃
Lk 5:12 - ויהי בהיותו באחת הערים והנה איש מלא צרעת וירא את ישוע ויפל על פניו ויתחנן אליו לאמר אדני אם תחפץ תוכל לטהרני׃

Verš 44
ויאמר אליו ראה אל תספר דבר לאיש כי אם לך הראה אל הכהן והקרב על טהרתך את אשר צוה משה לעדות להם׃
Lv 13:2 - אדם כי יהיה בעור בשרו שאת או ספחת או בהרת והיה בעור בשרו לנגע צרעת והובא אל אהרן הכהן או אל אחד מבניו הכהנים׃
Lv 14:1 - וידבר יהוה אל משה לאמר׃

Mk 1,1-8 - Mt 3, 1-12; Lk 3, 1-18; Jn 1, 19-28.

Mk 1,1 - Marek tu "evanjeliom" nemyslí svoj spis, ale posolstvo, dobrú zvesť, ktorú priniesol Ježiš Kristus a ktorej on sám je stredobodom.

Mk 1,2 - Mal 3, 1.

Mk 1,3 - Iz 40, 3.

Mk 1,8 - O Jánovom krste pozri poznámku k Mt 3, 6. Kristus bude krstiť "Duchom Svätým", čiže jeho krst nebude iba obrad, ale očistí človeka od hriechu a vleje doň novú životnú silu božského života.

Mk 1,9-11 - Mt 3, 13-17; Lk 3, 21-22; Jn 1, 32-34.

Mk 1,12-13 - Mt 4, 1-11; Lk 4, 1-13.

Mk 1,14-15 - Mt 4, 12-17; Lk 4, 14-15.

Mk 1,16-20 - Mt 4, 18-22; Lk 5, 1-11.

Mk 1,21-28 - Lk 4, 31-37.

Mk 1,23-27 - Marek nazýva zlého ducha nečistým, pretože podľa zákona posadnutý človek je nečistý. Otázkou "Čo ťa do nás...?" chce zlý duch vyjadriť, aby ho Ježiš nechal na pokoji a nerušil jeho činnosť. Zlý duch tuší, že Ježiš je osobnosť vyššej prirodzenosti. Preto ho menuje iba nepriamo mesiášskym titulom "Boží Svätý". Moc nad zlými duchmi je jeden zo znakov mesiášskeho kráľovstva.

Mk 1,29-34 - Mt 8, 14-17; Lk 4, 38-41.

Mk 1,35-39 - Lk 4, 42-44.

Mk 1,40-45 - Mt 8, 2-4; Lk 5, 12-16.

Mk 1,44 - Pozri poznámku k Mt 8, 4.