výhody registrácie

Evanjelium podľa Matúša

Biblia - Sväté písmo

(VUL - Latinský - Nova Vulgata)

Mt 8, 1-34

1 (VUL) Cum autem descendisset de monte, secutae sunt eum turbae multae.
1 (SVD) ولما نزل من الجبل تبعته جموع كثيرة.

2 (VUL) Et ecce leprosus veniens adorabat eum dicens: “ Domine, si vis, potes me mundare ”.
2 (SVD) واذا ابرص قد جاء وسجد له قائلا يا سيد ان اردت تقدر ان تطهرني.

3 (VUL) Et extendens manum, tetigit eum dicens: “ Volo, mundare! ”; et confestim mundata est lepra eius.
3 (SVD) فمدّ يسوع يده ولمسه قائلا أريد فاطهر. وللوقت طهر برصه.

4 (VUL) Et ait illi Iesus: “ Vide, nemini dixeris; sed vade, ostende te sacerdoti et offer munus, quod praecepit Moyses, in testimonium illis ”.
4 (SVD) فقال له يسوع انظر ان لا تقول لأحد. بل اذهب أر نفسك للكاهن وقدم القربان الذي امر به موسى شهادة لهم

5 (VUL) Cum autem introisset Capharnaum, accessit ad eum centurio rogans eum
5 (SVD) ولما دخل يسوع كفرناحوم جاء اليه قائد مئة يطلب اليه

6 (VUL) et dicens: “ Domine, puer meus iacet in domo paralyticus et male torquetur ”.
6 (SVD) ويقول يا سيد غلامي مطروح في البيت مفلوجا متعذبا جدا.

7 (VUL) Et ait illi: “ Ego veniam et curabo eum ”.
7 (SVD) فقال له يسوع انا آتي واشفيه.

8 (VUL) Et respondens centurio ait: “ Domine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum, sed tantum dic verbo, et sanabitur puer meus.
8 (SVD) فاجاب قائد المئة وقال يا سيد لست مستحقا ان تدخل تحت سقفي. لكن قل كلمة فقط فيبرأ غلامي.

9 (VUL) Nam et ego homo sum sub potestate, habens sub me milites, et dico huic: “Vade”, et vadit; et alii: “Veni”, et venit; et servo meo: “Fac hoc”, et facit”.
9 (SVD) لاني انا ايضا انسان تحت سلطان. لي جند تحت يدي. اقول لهذا اذهب فيذهب ولآخر ائت فياتي ولعبدي افعل هذا فيفعل.

10 (VUL) Audiens autem Iesus, miratus est et sequentibus se dixit: “Amen dico vobis: Apud nullum inveni tantam fidem in Israel!
10 (SVD) فلما سمع يسوع تعجب وقال للذين يتبعون. الحق اقول لكم لم اجد ولا في اسرائيل ايمانا بمقدار هذا.

11 (VUL) Dico autem vobis quod multi ab oriente et occidente venient et recumbent cum Abraham et Isaac et Iacob in regno caelorum;
11 (SVD) واقول لكم ان كثيرين سيأتون من المشارق والمغارب ويتكئون مع ابراهيم واسحق ويعقوب في ملكوت السموات.

12 (VUL) filii autem regni eicientur in tenebras exteriores: ibi erit fletus et stridor dentium ”.
12 (SVD) واما بنو الملكوت فيطرحون الى الظلمة الخارجية. هناك يكون البكاء وصرير الاسنان.

13 (VUL) Et dixit Iesus centurioni: “ Vade; sicut credidisti, fiat tibi ”. Et sanatus est puer in hora illa.
13 (SVD) ثم قال يسوع لقائد المئة اذهب وكما آمنت ليكن لك. فبرأ غلامه في تلك الساعة

14 (VUL) Et cum venisset Iesus in domum Petri, vidit socrum eius iacentem et febricitantem;
14 (SVD) ولما جاء يسوع الى بيت بطرس رأى حماته مطروحة ومحمومة.

15 (VUL) et tetigit manum eius, et dimisit eam febris; et surrexit et ministrabat ei.
15 (SVD) فلمس يدها فتركتها الحمى. فقامت وخدمتهم.

16 (VUL) Vespere autem facto, obtulerunt ei multos daemonia habentes; et eiciebat spiritus verbo et omnes male habentes curavit,
16 (SVD) ولما صار المساء قدموا اليه مجانين كثيرين. فأخرج الارواح بكلمة وجميع المرضى شفاهم.

17 (VUL) ut adimpleretur, quod dictum est per Isaiam prophetam dicentem: “ Ipse infirmitates nostras accepit et aegrotationes portavit ”.
17 (SVD) لكي يتم ما قيل باشعياء النبي القائل هو اخذ اسقامنا وحمل امراضنا

18 (VUL) Videns autem Iesus turbas multas circum se, iussit ire trans fretum.
18 (SVD) ولما رأى يسوع جموعا كثيرة حوله امر بالذهاب الى العبر.

19 (VUL) Et accedens unus scriba ait illi: “ Magister, sequar te, quocumque ieris ”.
19 (SVD) فتقدم كاتب وقال له يا معلّم اتبعك اينما تمضي.

20 (VUL) Et dicit ei Iesus: “ Vulpes foveas habent, et volucres caeli tabernacula, Filius autem hominis non habet, ubi caput reclinet ”.
20 (SVD) فقال له يسوع للثعالب اوجرة ولطيور السماء اوكار. واما ابن الانسان فليس له اين يسند راسه.

21 (VUL) Alius autem de discipulis eius ait illi: “Domine, permitte me primum ire et sepelire patrem meum ”.
21 (SVD) وقال له آخر من تلاميذه يا سيد ائذن لي ان امضي اولا وادفن ابي.

22 (VUL) Iesus autem ait illi: “ Sequere me et dimitte mortuos sepelire mortuos suos ”.
22 (SVD) فقال له يسوع اتبعني ودع الموتى يدفنون موتاهم

23 (VUL) Et ascendente eo in naviculam, secuti sunt eum discipuli eius.
23 (SVD) ولما دخل السفينة تبعه تلاميذه.

24 (VUL) Et ecce motus magnus factus est in mari, ita ut navicula operiretur fluctibus; ipse vero dormiebat.
24 (SVD) واذ اضطراب عظيم قد حدث في البحر حتى غطت الامواج السفينة. وكان هو نائما.

25 (VUL) Et accesserunt et suscitaverunt eum dicentes: “ Domine, salva nos, perimus! ”.
25 (SVD) فتقدم تلاميذه وايقظوه قائلين يا سيد نجنا فاننا نهلك.

26 (VUL) Et dicit eis: “ Quid timidi estis, modicae fidei? ”. Tunc surgens increpavit ventis et mari, et facta est tranquillitas magna.
26 (SVD) فقال لهم ما بالكم خائفين يا قليلي الايمان. ثم قام وانتهر الرياح والبحر فصار هدوء عظيم.

27 (VUL) Porro homines mirati sunt dicentes: “ Qualis est hic, quia et venti et mare oboediunt ei? ”.
27 (SVD) فتعجب الناس قائلين اي انسان هذا. فان الرياح والبحر جميعا تطيعه

28 (VUL) Et cum venisset trans fretum in regionem Gadarenorum, occurrerunt ei duo habentes daemonia, de monumentis exeuntes, saevi nimis, ita ut nemo posset transire per viam illam.
28 (SVD) ولما جاء الى العبر الى كورة الجرجسيين استقبله مجنونان خارجان من القبور هائجان جدا حتى لم يكن احد يقدر ان يجتاز من تلك الطريق.

29 (VUL) Et ecce clamaverunt dicentes: “ Quid nobis et tibi, Fili Dei? Venisti huc ante tempus torquere nos? ”.
29 (SVD) واذا هما قد صرخا قائلين ما لنا ولك يا يسوع ابن الله. أجئت الى هنا قبل الوقت لتعذبنا.

30 (VUL) Erat autem longe ab illis grex porcorum multorum pascens.
30 (SVD) وكان بعيدا منهم قطيع خنازير كثيرة ترعى.

31 (VUL) Daemones autem rogabant eum dicentes: “ Si eicis nos, mitte nos in gregem porcorum ”.
31 (SVD) فالشياطين طلبوا اليه قائلين ان كنت تخرجنا فاذن لنا ان نذهب الى قطيع الخنازير.

32 (VUL) Et ait illis: “ Ite ”. Et illi exeuntes abierunt in porcos; et ecce impetu abiit totus grex per praeceps in mare, et mortui sunt in aquis.
32 (SVD) فقال لهم امضوا. فخرجوا ومضوا الى قطيع الخنازير. واذا قطيع الخنازير كله قد اندفع من على الجرف الى البحر ومات في المياه.

33 (VUL) Pastores autem fugerunt et venientes in civitatem nuntiaverunt omnia et de his, qui daemonia habuerant.
33 (SVD) اما الرعاة فهربوا ومضوا الى المدينة واخبروا عن كل شيء وعن أمر المجنونين.

34 (VUL) Et ecce tota civitas exiit obviam Iesu, et viso eo rogabant, ut transiret a finibus eorum.
34 (SVD) فاذا كل المدينة قد خرجت لملاقاة يسوع. ولما ابصروه طلبوا ان ينصرف عن تخومهم


Mt 8, 1-34





Verš 2
Et ecce leprosus veniens adorabat eum dicens: “ Domine, si vis, potes me mundare ”.
Mk 1:40 - Et venit ad eum leprosus deprecans eum et genu flectens et dicens ei: “ Si vis, potes me mundare ”.
Lk 5:12 - Et factum est, cum esset in una civitatum, et ecce vir plenus lepra; et videns Iesum et procidens in faciem rogavit eum dicens: “ Domine, si vis, potes me mundare ”.

Verš 4
Et ait illi Iesus: “ Vide, nemini dixeris; sed vade, ostende te sacerdoti et offer munus, quod praecepit Moyses, in testimonium illis ”.
Lk 5:14 - Et ipse praecepit illi, ut nemini diceret, sed: “ Vade, ostende te sacerdoti et offer pro emundatione tua, sicut praecepit Moyses, in testimonium illis ”.
Lv 13:2 - “ Homo, in cuius carne et cute ortus fuerit tumor sive pustula aut quasi lucens quippiam, id est plaga leprae, adducetur ad Aaron sacerdotem vel ad unum quemlibet filiorum eius sacerdotum.
Lv 14:2 - “ Hic est ri tus leprosi, quando mundandus est: adducetur ad sacerdotem,

Verš 5
Cum autem introisset Capharnaum, accessit ad eum centurio rogans eum
Lk 7:1 - Cum autem implesset omnia verba sua in aures plebis, intra vit Capharnaum.

Verš 8
Et respondens centurio ait: “ Domine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum, sed tantum dic verbo, et sanabitur puer meus.
Ž 107:20 - Misit verbum suum et sanavit eos et eripuit eos de interitionibus eorum.

Verš 11
Dico autem vobis quod multi ab oriente et occidente venient et recumbent cum Abraham et Isaac et Iacob in regno caelorum;
Lk 13:29 - Et venient ab oriente et occidente et aquilone et austro et accumbent in regno Dei.

Verš 12
filii autem regni eicientur in tenebras exteriores: ibi erit fletus et stridor dentium ”.
Mt 21:43 - Ideo dico vobis quia auferetur a vobis regnum Dei et dabitur genti facienti fructus eius.
Mt 13:42 - et mittent eos in caminum ignis; ibi erit fletus et stridor dentium.
Mt 22:13 - Tunc dixit rex ministris: “Ligate pedes eius et manus et mittite eum in tenebras exteriores: ibi erit fletus et stridor dentium”.
Mt 24:51 - et dividet eum partemque eius ponet cum hypocritis; illic erit fletus et stridor dentium.
Lk 13:28 - Ibi erit fletus et stridor dentium, cum videritis Abraham et Isaac et Iacob et omnes prophetas in regno Dei, vos autem expelli foras.

Verš 34
Et ecce tota civitas exiit obviam Iesu, et viso eo rogabant, ut transiret a finibus eorum.
Sk 16:39 - et venientes deprecati sunt eos et educentes rogabant, ut egrederentur urbem.

Verš 14
Et cum venisset Iesus in domum Petri, vidit socrum eius iacentem et febricitantem;
Mk 1:29 - Et protinus egredientes de synagoga venerunt in domum Simonis et Andreae cum Iacobo et Ioanne.
Lk 4:38 - Surgens autem de synagoga introivit in domum Simonis. Socrus autem Simonis tenebatur magna febri; et rogaverunt illum pro ea.

Verš 17
ut adimpleretur, quod dictum est per Isaiam prophetam dicentem: “ Ipse infirmitates nostras accepit et aegrotationes portavit ”.
Iz 53:4 - Vere languores nostros ipse tulit et dolores nostros ipse portavit; et nos putavimus eum quasi plagatum, percussum a Deo et humiliatum.
1Pt 2:24 - qui peccata nostra ipse pertulit in corpore suo super lignum, ut peccatis mortui iustitiae viveremus; cuius livore sanati estis.

Verš 19
Et accedens unus scriba ait illi: “ Magister, sequar te, quocumque ieris ”.
Lk 9:57 - Et euntibus illis in via, dixit quidam ad illum: “ Sequar te, quocumque ieris ”.

Verš 22
Iesus autem ait illi: “ Sequere me et dimitte mortuos sepelire mortuos suos ”.
1Tim 5:6 - nam quae in deliciis est vivens, mortua est.

Verš 23
Et ascendente eo in naviculam, secuti sunt eum discipuli eius.
Mk 4:35 - Et ait illis illa die, cum sero esset factum: “ Transeamus contra ”.
Lk 8:22 - Factum est autem in una dierum, et ipse ascendit in navem et discipuli eius, et ait ad illos: “ Transfretemus trans stagnum ”. Et ascenderunt.

Verš 26
Et dicit eis: “ Quid timidi estis, modicae fidei? ”. Tunc surgens increpavit ventis et mari, et facta est tranquillitas magna.
Jób 26:12 - In fortitudine sua terruit mare et prudentia sua percussit Rahab.
Ž 107:29 - Et statuit procellam eius in auram, et tacuerunt fluctus eius.
Iz 51:10 - Numquid non tu siccasti mare, aquam abyssi vehementis, qui posuisti profundum maris viam, ut transirent liberati?

Verš 28
Et cum venisset trans fretum in regionem Gadarenorum, occurrerunt ei duo habentes daemonia, de monumentis exeuntes, saevi nimis, ita ut nemo posset transire per viam illam.
Mk 5:1 - Et venerunt trans fretum maris in regionem Gerasenorum.
Lk 8:26 - Enavigaverunt autem ad regionem Gergesenorum, quae est contra Galilaeam.

Mt 8,1-4 - Mk 1, 40–45; Lk 5, 12–14.

Mt 8,4 - Lv 14, 2–32.Ježiš na začiatku svojej činnosti nechce, aby sa zvesť o jeho zázračných činoch priveľmi šírila. Ľud sa mal postupne presvedčiť o jeho božskom poslaní a mal zmeniť aj svoje nesprávne pozemské náhľady na mesiášske kráľovstvo.

Mt 8,5-13 - Lk 7,1–10; 13,28–29.

Mt 8,12 - "Synovia kráľovstva" sú členovia vyvolené- ho národa, ktorí svojou zaťatosťou, nepoddajnosťou a odporom proti Ježišovi stratili prednostné právo (Lk 13,28–29). Radosti neba znázorňuje Kristus obrazom hostiny, ktorá bývala večer v osvetlenej miestnosti.

Mt 8,14-17 - Mk 1,29–32. 34; Lk 4,38–40.

Mt 8,17 - Iz 53,4.

Mt 8,18-22 - Lk 9,57–60.

Mt 8,20 - "Syn človeka" je mesiášsky názov, ktorým Ježiš u Mt 33-krát označuje sám seba. Neznamená len toľko, že Ježiš je pravý človek, ale podľa Daniela (7, 13) týmto názvom sa vyjadruje aj Ježišov nebeský pôvod, ako aj jeho večná sláva a vláda.

Mt 8,23-27 - Mk 4,35–41; Lk 8,22–25.

Mt 8,28-34 - Mk 5,1–20; Lk 8,26–39.

Mt 8,28 - Kraj Gadary (alebo Gerazy) treba hľadať v Dekapole na východnom pobreží Genezaretského jazera. Obyvatelia boli pohania a tí mohli chovať svine.

Mt 8,29 - "Predčasne," – t. j. ešte pred posledným súdom, keď budú definitívne vrhnutí do pekla.