výhody registrácie

Evanjelium podľa Matúša

Biblia - Sväté písmo

(RST - Ruský - Synodálny)

Mt 4, 1-25

1 (RST) Тогда Иисус возведен был Духом в пустыню, для искушения от диавола,
1 (B21) Tehdy byl Ježíš veden Duchem na poušť, aby tam byl pokoušen od ďábla.

2 (RST) и, постившись сорок дней и сорок ночей, напоследоквзалкал.
2 (B21) Postil se čtyřicet dní a čtyřicet nocí, až nakonec vyhladověl.

3 (RST) И приступил к Нему искуситель и сказал: если Ты Сын Божий, скажи, чтобы камни сии сделалисьхлебами.
3 (B21) Vtom k němu přistoupil Pokušitel a řekl mu: "Jsi-li Boží Syn, řekni tomuto kamení, ať se promění v chleby."

4 (RST) Он же сказал ему в ответ: написано: не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих.
4 (B21) On však odpověděl: "Je psáno: ‚Nejen chlebem bude člověk živ, ale každým slovem vycházejícím z Božích úst.'"

5 (RST) Потом берет Его диавол в святой город и поставляет Его на крыле храма,
5 (B21) Tehdy ho ďábel vzal do svatého města a postavil ho na vrcholek chrámu.

6 (RST) и говорит Ему: если Ты Сын Божий, бросься вниз, ибо написано: Ангелам Своим заповедает о Тебе, и на руках понесут Тебя, да не преткнешься о камень ногою Твоею.
6 (B21) "Jsi-li Boží Syn," řekl, "vrhni se dolů! Je přece psáno: ‚Svým andělům přikáže o tobě a ponesou tě na rukou, abys nenarazil nohou na kámen.'"

7 (RST) Иисус сказал ему: написано также: не искушай Господа Бога твоего.
7 (B21) Ježíš mu řekl: "Také je psáno: ‚Nepokoušej Hospodina, svého Boha.'"

8 (RST) Опять берет Его диавол на весьма высокую гору и показывает Ему все царства мира и славу их,
8 (B21) Poté ho ďábel vzal na velmi vysokou horu a ukázal mu všechna království světa a jejich slávu.

9 (RST) и говорит Ему: все это дам Тебе, если, пав, поклонишься мне.
9 (B21) "To všechno ti dám," řekl mu, "když padneš na kolena a pokloníš se mi."

10 (RST) Тогда Иисус говорит ему: отойди от Меня, сатана, ибонаписано: Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи.
10 (B21) "Odejdi, satane!" řekl mu na to Ježíš. "Je přece psáno: ‚Hospodinu, svému Bohu, se budeš klanět a jemu jedinému sloužit.'"

11 (RST) Тогда оставляет Его диавол, и се, Ангелы приступили и служили Ему.
11 (B21) Tenkrát ho ďábel opustil a hle, přistoupili andělé a sloužili mu.

12 (RST) Услышав же Иисус, что Иоанн отдан под стражу , удалился в Галилею
12 (B21) Když Ježíš uslyšel, že Jan byl uvězněn, vrátil se do Galileje.

13 (RST) и, оставив Назарет, пришел и поселился в Капернауме приморском, в пределах Завулоновых и Неффалимовых,
13 (B21) Opustil Nazaret a přišel bydlet do pobřežního města Kafarnaum v krajinách Zabulon a Neftalí.

14 (RST) да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит:
14 (B21) Tak se naplnilo slovo proroka Izaiáše:

15 (RST) земля Завулонова и земля Неффалимова, на пути приморском, за Иорданом, Галилея языческая,
15 (B21) "Země Zabulon a země Neftalí, při cestě k moři, za Jordánem, Galilea pohanů:

16 (RST) народ, сидящий во тьме, увидел свет великий, и сидящим в стране и тени смертной воссиял свет.
16 (B21) Lid, který bydlel v temnotách, uviděl veliké světlo, obyvatelům krajiny stínu smrti světlo se zaskvělo."

17 (RST) С того времени Иисус начал проповедыватьи говорить: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное.
17 (B21) Od té doby začal Ježíš kázat: "Čiňte pokání! Nebeské království je blízko!"

18 (RST) Проходя же близ моря Галилейского, Он увидел двух братьев: Симона, называемого Петром, и Андрея, брата его,закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы,
18 (B21) Jednou se procházel podél Galilejského jezera a uviděl dva bratry, jak házejí síť do vody. Byli to rybáři Šimon (později zvaný Petr) a jeho bratr Ondřej.

19 (RST) и говорит им: идите за Мною, и Я сделаю вас ловцами человеков.
19 (B21) Řekl jim: "Pojďte za mnou a udělám z vás rybáře lidí!"

20 (RST) И они тотчас, оставив сети, последовали за Ним.
20 (B21) Oni hned opustili sítě a šli za ním.

21 (RST) Оттуда, идя далее, увидел Он других двух братьев, Иакова Зеведеева и Иоанна, брата его, в лодке с Зеведеем, отцом их, починивающих сети свои, и призвал их.
21 (B21) Poodešel dál a uviděl jiné dva bratry - Jakuba Zebedeova a jeho bratra Jana - jak na lodi se svým otcem Zebedeem spravují sítě. Zavolal je

22 (RST) И они тотчас, оставив лодку и отца своего, последовали за Ним.
22 (B21) a oni hned opustili loď i svého otce a šli za ním.

23 (RST) И ходил Иисус по всей Галилее, уча в синагогах их и проповедуя Евангелие Царствия, и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях.
23 (B21) Ježíš pak procházel celou Galileu, učil v jejich synagogách, kázal evangelium o Království a uzdravoval každou nemoc a každý neduh mezi lidmi.

24 (RST) И прошел о Нем слух по всей Сирии; и приводили к Нему всех немощных, одержимых различными болезнями и припадками, и бесноватых, и лунатиков, и расслабленных, и Он исцелял их.
24 (B21) Zpráva o něm se roznesla i po celé Sýrii, a tak k němu přiváděli všechny nemocné, sužované různými neduhy a bolestmi, posedlé, trpící padoucnicí i ochrnuté a on je uzdravoval.

25 (RST) И следовало за Ним множество народа из Галилеи иДесятиградия, и Иерусалима, и Иудеи, и из-за Иордана.
25 (B21) A šly za ním veliké zástupy nejen z Galileje, ale i z Dekapole, Jeruzaléma, Judska a Zajordánska.


Mt 4, 1-25





Verš 1
Тогда Иисус возведен был Духом в пустыню, для искушения от диавола,
Mk 1:12 - Немедленно после того Дух ведет Его в пустыню.
Lk 4:1 - Иисус, исполненный Духа Святаго, возвратился от Иордана и поведен был Духом в пустыню.

Verš 4
Он же сказал ему в ответ: написано: не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих.
Dt 8:3 - Он смирял тебя, томил тебя голодом и питал тебя манною, которой не знал ты и не знали отцы твои, дабы показать тебе, что неодним хлебом живет человек, но всяким словом , исходящим из уст Господа, живет человек;

Verš 6
и говорит Ему: если Ты Сын Божий, бросься вниз, ибо написано: Ангелам Своим заповедает о Тебе, и на руках понесут Тебя, да не преткнешься о камень ногою Твоею.
Ž 91:11 - (90:11) ибо Ангелам Своим заповедает о тебе – охранять тебя на всех путях твоих:

Verš 7
Иисус сказал ему: написано также: не искушай Господа Бога твоего.
Dt 6:16 - Не искушайте Господа, Бога вашего, как вы искушали Его в Массе.

Verš 10
Тогда Иисус говорит ему: отойди от Меня, сатана, ибонаписано: Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи.
Dt 6:13 - Господа, Бога твоего, бойся, и Ему одному служи, и Его именем клянись.
Dt 10:20 - Господа, Бога твоего, бойся и Ему одному служи, и к Нему прилепись и Его именем клянись:

Verš 12
Услышав же Иисус, что Иоанн отдан под стражу , удалился в Галилею
Mk 1:14 - После же того, как предан был Иоанн, пришел Иисусв Галилею, проповедуя Евангелие Царств
Lk 4:14 - И возвратился Иисус в силе духа в Галилею; и разнеслась молва о Нем по всей окрестной стране.
Lk 4:16 - И пришел в Назарет, где был воспитан, и вошел, по обыкновению Своему, в день субботний в синагогу, и встал читать.
Lk 4:31 - И пришел в Капернаум, город Галилейский, и учил их в дни субботние.
Jn 4:43 - По прошествии же двух дней Он вышел оттуда и пошел в Галилею,

Verš 15
земля Завулонова и земля Неффалимова, на пути приморском, за Иорданом, Галилея языческая,
Iz 9:1 - Прежнее время умалило землю Завулонову и землю Неффалимову; нопоследующее возвеличит приморский путь, Заиорданскую страну, Галилею языческую.

Verš 17
С того времени Иисус начал проповедыватьи говорить: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное.
Mk 1:15 - и говоря, что исполнилось время и приблизилось Царствие Божие: покайтесь и веруйте в Евангелие.

Verš 18
Проходя же близ моря Галилейского, Он увидел двух братьев: Симона, называемого Петром, и Андрея, брата его,закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы,
Mk 1:16 - Проходя же близ моря Галилейского, увидел Симона и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы.

Mt 4,1-11 - Mk 1, 12–13; Lk 4, 1–13.

Mt 4,1 - "Duch", t. j. ten, ktorý zostúpil na neho po krste. Je to Duch Svätý. – Pustatina, kde sa Ježiš postil, je – podľa tradície – Kvarantánia, severozápadne od Jericha. Divoké skaliská boli útočišťom divej zveri (Mk 1, 13). – Ježiš dovolil toto pokúšanie na naše poučenie.

Mt 4,4 - Dt 8, 3.

Mt 4,5 - "Sväté mesto" – Jeruzalem.

Mt 4,6 - Ž 91, 11–12.

Mt 4,7 - Dt 6, 16.

Mt 4,10 - Dt 6, 13.

Mt 4,12-17 - Mk 1, 14–15; Lk 4, 14.

Mt 4,12 - "Odobral sa do Galiley" – z Judey (porov. Jn 4, 3).

Mt 4,15 - Iz 8, 23; 9, 1. "Galilea pohanov" je severná Galilea pri Fenícii a Sýrii; volá sa pohanskou, lebo v nej bývali väčšinou pohania.

Mt 4,18-22 - Mk 1, 16–20; Lk 5, 1–11.

Mt 4,25 - "Dekapol" (desaťmestie) je zväz desiatich, väčšinou helénskych miest, t. j. pohanských miest južne a juhovýchodne od Genezaretského jazera.