výhody registrácie

Evanjelium podľa Matúša

Biblia - Sväté písmo

(RST - Ruský - Synodálny)

Mt 26, 1-75

1 (RST) Когда Иисус окончил все слова сии, то сказал ученикам Своим:
1 (B21) Když Ježíš domluvil všechna tato slova, řekl svým učedníkům:

2 (RST) вы знаете, что через два дня будет Пасха, и Сын Человеческий предан будет на распятие.
2 (B21) "Víte, že za dva dny jsou Velikonoce. Tehdy bude Syn člověka zrazen a ukřižován."

3 (RST) Тогда собрались первосвященники и книжники и старейшины народа во двор первосвященника, по имени Каиафы,
3 (B21) Na dvoře velekněze jménem Kaifáš se zatím sešli vrchní kněží se staršími lidu,

4 (RST) и положили в совете взять Иисуса хитростью и убить;
4 (B21) aby se poradili, jakou lstí by se mohli Ježíše zmocnit a zabít ho.

5 (RST) но говорили: только не в праздник, чтобы не сделалось возмущения в народе.
5 (B21) Dohodli se jen, že to nebude o svátcích, aby mezi lidmi nevypuklo povstání.

6 (RST) Когда же Иисус был в Вифании, в доме Симона прокаженного,
6 (B21) Když pak byl Ježíš v Betanii a stoloval v domě Šimona Malomocného,

7 (RST) приступила к Нему женщина с алавастровым сосудом мира драгоценного и возливала Ему возлежащему на голову.
7 (B21) přistoupila k němu žena s alabastrovou nádobkou velmi vzácné masti a vylila mu ji na hlavu.

8 (RST) Увидев это, ученики Его вознегодовали и говорили: к чему такая трата?
8 (B21) Když to uviděli učedníci, rozhořčili se: "K čemu taková ztráta?

9 (RST) Ибо можно было бы продать это миро за большую цену и дать нищим.
9 (B21) Mohlo se to draze prodat a rozdat chudým!"

10 (RST) Но Иисус, уразумев сие, сказал им: что смущаете женщину? она доброе дело сделала для Меня:
10 (B21) Ježíš si toho všiml. "Proč tu ženu trápíte?" řekl jim. "Udělala pro mě něco krásného.

11 (RST) ибо нищих всегда имеете с собою, а Меня не всегда имеете;
11 (B21) Chudé tu budete mít vždycky, ale mě vždycky mít nebudete.

12 (RST) возлив миро сие на тело Мое, она приготовила Меня к погребению;
12 (B21) Když mi tato žena polila tělo mastí, připravila mě na pohřeb.

13 (RST) истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие сие в целом мире, сказано будет в память ее и о том, что она сделала.
13 (B21) Amen, říkám vám, že kdekoli na celém světě bude kázáno toto evangelium, bude se mluvit také o tom, co udělala ona, na její památku."

14 (RST) Тогда один из двенадцати, называемый Иуда Искариот, пошел к первосвященникам
14 (B21) Jeden z Dvanácti - jmenoval se Jidáš Iškariotský - tehdy odešel k vrchním kněžím.

15 (RST) и сказал: что вы дадите мне, и я вам предам Его? Они предложили ему тридцать сребренников;
15 (B21) "Co mi dáte, když vám ho zradím?" zeptal se. Odpočítali mu třicet stříbrných.

16 (RST) и с того времени он искал удобного случая предать Его.
16 (B21) Od té chvíle pak hledal příležitost, aby jim ho vydal.

17 (RST) В первый же день опресночный приступили ученики к Иисусу и сказали Ему: где велишь нам приготовить Тебе пасху?
17 (B21) Prvního dne Svátku nekvašených chlebů přišli za Ježíšem učedníci s otázkou: "Kde ti máme připravit velikonoční večeři?"

18 (RST) Он сказал: пойдите в город к такому-то и скажите ему: Учитель говорит: время Мое близко; у тебя совершу пасху с учениками Моими.
18 (B21) Odpověděl jim: "Jděte k jistému člověku ve městě a řekněte: ‚Mistr vzkazuje: Můj čas nadešel. U tebe budu se svými učedníky slavit Hod beránka.'"

19 (RST) Ученики сделали, как повелел им Иисус, и приготовили пасху.
19 (B21) Učedníci tedy udělali, jak jim Ježíš uložil, a připravili beránka.

20 (RST) Когда же настал вечер, Он возлег с двенадцатью учениками;
20 (B21) Večer, když byl za stolem s Dvanácti,

21 (RST) и когда они ели, сказал: истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня.
21 (B21) uprostřed jídla řekl: "Amen, říkám vám, že jeden z vás mě zradí."

22 (RST) Они весьма опечалились, и начали говорить Ему, каждыйиз них: не я ли, Господи?
22 (B21) Zcela zdrceni se jeden po druhém ptali: "Snad to nejsem já, Pane?"

23 (RST) Он же сказал в ответ: опустивший со Мною руку в блюдо, этот предаст Меня;
23 (B21) "Zradí mě ten, kdo se mnou smočil ruku v míse," odpověděl jim.

24 (RST) впрочем Сын Человеческий идет, как писано о Нем, но горе тому человеку, которым Сын Человеческий предается: лучше было бы этому человеку не родиться.
24 (B21) "Syn člověka sice odchází, jak je o něm psáno, ale běda tomu, kdo Syna člověka zrazuje. Bylo by pro něj lepší, kdyby se vůbec nenarodil."

25 (RST) При сем и Иуда, предающий Его, сказал: не я ли, Равви? Иисус говорит ему: ты сказал.
25 (B21) Jeho zrádce Jidáš na to řekl: "Jsem to snad já, Rabbi?" "Sám jsi to řekl," odpověděl mu Ježíš.

26 (RST) И когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, преломил и, раздавая ученикам, сказал: приимите, ядите: сие есть Тело Мое.
26 (B21) Když jedli, Ježíš vzal chléb, požehnal, lámal a dal učedníkům se slovy: "Vezměte a jezte; toto je mé tělo."

27 (RST) И, взяв чашу и благодарив, подал им и сказал: пейте из нее все,
27 (B21) Potom vzal kalich, vzdal díky a podal jim ho se slovy: "Pijte z něj všichni;

28 (RST) ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов.
28 (B21) toto je má krev nové smlouvy, která se prolévá za mnohé na odpuštění hříchů.

29 (RST) Сказываю же вам, что отныне не буду пить от плода сего виноградного до того дня, когда буду пить с вами новое вино в Царстве Отца Моего.
29 (B21) Říkám vám, že od této chvíle už neokusím plod vinné révy až do dne, kdy ho s vámi budu pít nový v království svého Otce."

30 (RST) И, воспев, пошли на гору Елеонскую.
30 (B21) A když zazpívali žalm, odešli na Olivetskou horu.

31 (RST) Тогда говорит им Иисус: все вы соблазнитесь о Мне в эту ночь, ибо написано: поражу пастыря, и рассеются овцы стада;
31 (B21) Tehdy jim Ježíš řekl: "V tuto noc ode mě všichni odpadnete. Je přece psáno: ‚Budu bít pastýře a stádo ovcí se rozprchne.'

32 (RST) по воскресении же Моем предварю вас в Галилее.
32 (B21) Až ale vstanu z mrtvých, předejdu vás do Galileje."

33 (RST) Петр сказал Ему в ответ: если и все соблазнятся о Тебе, я никогда не соблазнюсь.
33 (B21) "I kdyby od tebe všichni odpadli," prohlásil Petr, "já neodpadnu nikdy!"

34 (RST) Иисус сказал ему: истинно говорю тебе, что в эту ночь, прежде нежели пропоет петух, триждыотречешься от Меня.
34 (B21) Ježíš mu odpověděl: "Amen, říkám ti, že ještě dnes v noci, než zakokrhá kohout, mě třikrát zapřeš."

35 (RST) Говорит Ему Петр: хотя бы надлежало мне и умереть с Тобою, не отрекусь от Тебя. Подобное говорили и все ученики.
35 (B21) Petr se ale dušoval: "I kdybych měl s tebou zemřít, nikdy tě nezapřu!" A podobně mluvili i všichni ostatní učedníci.

36 (RST) Потом приходит с ними Иисус на место, называемое Гефсимания, и говорит ученикам: посидите тут, пока Я пойду, помолюсь там.
36 (B21) Když Ježíš s učedníky dorazil na místo zvané Getsemane, řekl jim: "Posaďte se tu. Já se zatím půjdu tamhle modlit."

37 (RST) И, взяв с Собою Петра и обоих сыновей Зеведеевых, начал скорбеть и тосковать.
37 (B21) Vzal s sebou Petra a oba Zebedeovy syny a vtom na něj začala padat úzkost a tíha.

38 (RST) Тогда говорит им Иисус: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте со Мною.
38 (B21) "Je mi úzko až k smrti," řekl jim. "Zůstaňte tu a bděte se mnou!"

39 (RST) И, отойдя немного, пал на лице Свое, молился и говорил: Отче Мой! если возможно, да минует Меня чаша сия; впрочем не как Я хочу, но как Ты.
39 (B21) Kousek poodešel, padl na tvář a modlil se: "Otče můj, je-li to možné, ať mě ten kalich mine! Ať se však nestane má vůle, ale tvá."

40 (RST) И приходит к ученикам и находит их спящими, и говорит Петру: так ли не могли вы одинчас бодрствовать со Мною?
40 (B21) Když se vrátil k učedníkům, zjistil, že spí. "Nemohli jste se mnou bdít ani hodinu?" řekl Petrovi.

41 (RST) бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна.
41 (B21) "Bděte a modlete se, abyste nepodlehli pokušení. Duch je odhodlaný, ale tělo malátné."

42 (RST) Еще, отойдя в другой раз, молился, говоря: Отче Мой! если не может чаша сия миновать Меня, чтобы Мне не пить ее, да будет воля Твоя.
42 (B21) Odešel podruhé a modlil se: "Otče můj, nemůže-li mě tento kalich minout, ale musím ho vypít, ať se stane tvoje vůle!"

43 (RST) И, придя, находит их опять спящими, ибо у них глаза отяжелели.
43 (B21) A když se vrátil, zjistil, že zase spí. Víčka jim ztěžkla únavou.

44 (RST) И, оставив их, отошел опять и помолился в третий раз, сказав то же слово.
44 (B21) Nechal je tedy, znovu odešel a potřetí se modlil stejnými slovy.

45 (RST) Тогда приходит к ученикам Своим и говорит им: вы все еще спите и почиваете?вот, приблизился час, и Сын Человеческий предается в руки грешников;
45 (B21) Potom se vrátil k učedníkům a řekl jim: "Ještě pořád spíte a odpočíváte? Pohleďte, přišla chvíle, kdy je Syn člověka vydáván do rukou hříšníků.

46 (RST) встаньте, пойдем: вот, приблизился предающий Меня.
46 (B21) Vstávejte, pojďme! Můj zrádce už je blízko."

47 (RST) И, когда еще говорил Он, вот Иуда, один из двенадцати, пришел, и с ним множество народа с мечами и кольями, от первосвященников и старейшин народных.
47 (B21) Ještě to ani nedořekl, když vtom přišel Jidáš, jeden z Dvanácti, a s ním veliký zástup s meči a holemi, poslaný od vrchních kněží a starších lidu.

48 (RST) Предающий же Его дал им знак, сказав: Кого я поцелую, Тот и есть, возьмите Его.
48 (B21) Jeho zrádce si s nimi domluvil znamení: "Je to ten, kterého políbím. Toho se chopte."

49 (RST) И, тотчас подойдя к Иисусу, сказал: радуйся, Равви! И поцеловал Его.
49 (B21) Ihned přistoupil k Ježíši a políbil ho se slovy: "Buď zdráv, Rabbi!"

50 (RST) Иисус же сказал ему: друг, для чего ты пришел? Тогда подошли и возложили руки на Иисуса, и взяли Его.
50 (B21) Ježíš mu řekl: "Příteli, tak proto jsi přišel?" Vtom Ježíše obstoupili, vrhli se na něj a zajali ho.

51 (RST) И вот, один из бывших с Иисусом, простерши руку,извлек меч свой и, ударив раба первосвященникова, отсек ему ухо.
51 (B21) Jeden z těch, kdo byli s Ježíšem, náhle vytasil meč, rozmáchl se, zasáhl veleknězova sluhu a usekl mu ucho.

52 (RST) Тогда говорит ему Иисус: возврати меч твой в его место, ибо все, взявшие меч, мечом погибнут;
52 (B21) Ježíš mu ale řekl: "Vrať svůj meč na místo. Všichni, kdo meč berou, mečem padnou.

53 (RST) или думаешь, что Я не могу теперь умолить Отца Моего, и Он представит Мне более, нежели двенадцать легионов Ангелов?
53 (B21) Myslíš, že nemohu požádat svého Otce, aby mi hned dal aspoň dvanáct legií andělů?

54 (RST) как же сбудутся Писания, что так должно быть?
54 (B21) Jak by se pak ale naplnila Písma, že to musí takhle být?"

55 (RST) В тот час сказал Иисус народу: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями взять Меня; каждый день с вами сидел Я, уча в храме, и вы не брали Меня.
55 (B21) V oné chvíli řekl Ježíš zástupům: "Jsem snad zločinec, že jste se mě vypravili zatknout s meči a holemi? Když jsem s vámi denně sedával v chrámu a učil vás, nezatkli jste mě.

56 (RST) Сие же все было, да сбудутся писания пророков. Тогда все ученики, оставив Его, бежали.
56 (B21) Ale to všechno se děje, aby se naplnila prorocká Písma." Tehdy ho všichni učedníci opustili a utekli.

57 (RST) А взявшие Иисуса отвели Его к Каиафе первосвященнику, куда собрались книжники и старейшины.
57 (B21) Ti, kdo Ježíše zatkli, ho pak odvedli k veleknězi Kaifášovi, kde se shromáždili znalci Písma a starší.

58 (RST) Петр же следовал за Ним издали, до двора первосвященникова; и, войдя внутрь, сел со служителями, чтобы видеть конец.
58 (B21) Petr ho ale zpovzdálí následoval až na veleknězův dvůr. Vešel dovnitř a sedl si mezi sluhy, aby viděl konec.

59 (RST) Первосвященники и старейшины и весь синедрион искали лжесвидетельства против Иисуса, чтобы предать Его смерти,
59 (B21) Vrchní kněží i celá Velerada pak proti Ježíšovi hledali falešné svědectví, aby ho mohli odsoudit k smrti.

60 (RST) и не находили; и, хотя много лжесвидетелей приходило, не нашли. Но наконец пришли два лжесвидетеля
60 (B21) Nic ale nenašli, ačkoli předstupovalo mnoho falešných svědků. Nakonec předstoupili dva,

61 (RST) и сказали: Он говорил: могу разрушить храм Божий и в три дня создать его.
61 (B21) kteří řekli: "Tento muž prohlásil: ‚Mohu zbořit Boží chrám a za tři dny ho postavit!'"

62 (RST) И, встав, первосвященник сказал Ему: что же ничего не отвечаешь? что они против Тебя свидетельствуют?
62 (B21) Tehdy vstal velekněz a tázal se ho: "Nic neodpovíš na svědectví těch mužů?"

63 (RST) Иисус молчал. И первосвященник сказал Ему: заклинаю Тебя Богом живым, скажи нам, Ты ли Христос, Сын Божий?
63 (B21) Ježíš ale mlčel. "Zapřísahám tě při živém Bohu, abys nám řekl, zda jsi Mesiáš, Boží Syn!" naléhal velekněz.

64 (RST) Иисус говорит ему: ты сказал; даже сказываю вам: отныне узрите Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных.
64 (B21) "Sám jsi to řekl," odpověděl mu Ježíš. "Říkám vám ale, že napříště uvidíte Syna člověka sedět po pravici Moci a přicházet na nebeských oblacích."

65 (RST) Тогда первосвященник разодрал одежды свои и сказал: Он богохульствует! на что еще нам свидетелей? вот, теперь вы слышали богохульство Его!
65 (B21) Tehdy si velekněz roztrhl roucho a zvolal: "Rouhal se! K čemu ještě potřebujeme svědky? Právě jste slyšeli rouhání!

66 (RST) как вам кажется? Они же сказали вответ: повинен смерти.
66 (B21) Co o tom soudíte?" "Ať zemře!" vykřikli.

67 (RST) Тогда плевали Ему в лице и заушали Его; другие же ударяли Его по ланитам
67 (B21) Pak mu začali mu plivat do tváře a bít ho pěstmi. Jiní ho tloukli holemi

68 (RST) и говорили: прореки нам, Христос, кто ударил Тебя?
68 (B21) a říkali: "Prorokuj nám, Mesiáši, kdo tě udeřil?"

69 (RST) Петр же сидел вне на дворе. И подошла к нему одна служанка и сказала: и ты был с Иисусом Галилеянином.
69 (B21) Petr zatím seděl venku na dvoře. Přistoupila k němu jedna služka a řekla: "Ty jsi byl také s tím Ježíšem z Galileje."

70 (RST) Но он отрекся перед всеми, сказав: не знаю, что ты говоришь.
70 (B21) On to ale přede všemi zapřel: "Nevím, o čem mluvíš!"

71 (RST) Когда же он выходил за ворота, увидела его другая, и говорит бывшим там: и этот был с Иисусом Назореем.
71 (B21) Zamířil k bráně, ale tam ho uviděla jiná a řekla ostatním: "Tenhle byl také s tím Ježíšem z Nazaretu."

72 (RST) И он опять отрекся с клятвою, что не знает Сего Человека.
72 (B21) Petr ho však znovu zapřel. "Toho člověka neznám!" dušoval se.

73 (RST) Немного спустя подошли стоявшие там и сказали Петру: точно и ты из них, ибо и речь твоя обличает тебя.
73 (B21) Po malé chvíli ho obklopili kolemstojící a řekli: "Určitě k nim patříš. I tvé nářečí tě prozrazuje!"

74 (RST) Тогда он начал клясться и божиться, что не знает Сего Человека. И вдруг запел петух.
74 (B21) Tehdy se začal zaklínat a přísahat: "Toho člověka neznám!" A vtom zakokrhal kohout.

75 (RST) И вспомнил Петр слово, сказанное ему Иисусом: прежде нежели пропоет петух, трижды отречешься от Меня. И выйдя вон, плакал горько.
75 (B21) Petr si vzpomněl na Ježíšova slova: "Než zakokrhá kohout, třikrát mě zapřeš." Vyšel ven a hořce se rozplakal.


Mt 26, 1-75





Verš 2
вы знаете, что через два дня будет Пасха, и Сын Человеческий предан будет на распятие.
Mk 14:1 - Через два дня надлежало быть празднику Пасхи и опресноков. И искали первосвященники и книжники, как бы взять Егохитростью и убить;
Lk 22:1 - Приближался праздник опресноков, называемый Пасхою,
Jn 13:1 - Перед праздником Пасхи Иисус, зная, что пришел час Его перейти от мира сего к Отцу, явил делом, что , возлюбив Своих сущих в мире, до конца возлюбил их.

Verš 3
Тогда собрались первосвященники и книжники и старейшины народа во двор первосвященника, по имени Каиафы,
Ž 2:2 - Восстают цари земли, и князья совещаются вместепротив Господа и против Помазанника Его.
Jn 11:47 - Тогда первосвященники и фарисеи собрали совет и говорили: что нам делать? Этот Человек много чудес творит.
Sk 4:27 - Ибо поистине собрались в городе сем на Святаго Сына Твоего Иисуса, помазанного Тобою, Ирод и Понтий Пилат с язычниками и народом Израильским,

Verš 7
приступила к Нему женщина с алавастровым сосудом мира драгоценного и возливала Ему возлежащему на голову.
Mk 14:3 - И когда был Он в Вифании, в доме Симона прокаженного, и возлежал, - пришла женщина с алавастровым сосудом мира из нарда чистого, драгоценного и, разбив сосуд, возлила Ему на голову.
Lk 7:37 - И вот, женщина того города, которая была грешница, узнав, что Он возлежит в доме фарисея, принесла алавастровый сосуд с миром
Jn 11:2 - Мария же, которой брат Лазарь был болен, была та , которая помазала Господа миром и отерла ноги Его волосами своими.
Jn 12:3 - Мария же, взяв фунт нардового чистого драгоценного мира, помазала ноги Иисуса и отерла волосами своими ноги Его; и дом наполнился благоуханием от мира.

Verš 11
ибо нищих всегда имеете с собою, а Меня не всегда имеете;
Dt 15:11 - ибо нищие всегда будут среди земли твоей ; потомуя и повелеваю тебе: отверзай руку твою брату твоему, бедному твоему и нищему твоему на земле твоей.
Mk 14:7 - Ибо нищих всегда имеете с собою и, когда захотите, можете им благотворить; а Меня не всегда имеете.
Jn 12:8 - Ибо нищих всегда имеете с собою, а Меня не всегда.

Verš 14
Тогда один из двенадцати, называемый Иуда Искариот, пошел к первосвященникам
Mk 14:10 - И пошел Иуда Искариот, один из двенадцати, к первосвященникам, чтобы предать Его им.
Lk 22:4 - и он пошел, и говорил с первосвященниками и начальниками, как Его предать им.

Verš 15
и сказал: что вы дадите мне, и я вам предам Его? Они предложили ему тридцать сребренников;
Za 11:12 - И скажу им: если угодно вам, то дайте Мне плату Мою; если же нет, – не давайте; и они отвесят в уплату Мне тридцать сребренников.

Verš 17
В первый же день опресночный приступили ученики к Иисусу и сказали Ему: где велишь нам приготовить Тебе пасху?
Mk 14:12 - В первый день опресноков, когда заколали пасхального агнца , говорят Ему ученики Его: где хочешь есть пасху? мы пойдем и приготовим.
Lk 22:7 - Настал же день опресноков, в который надлежало заколать пасхального агнца ,
Ex 12:17 - Наблюдайте опресноки, ибо в сей самый день Я вывел ополчения вашииз земли Египетской, и наблюдайте день сей в роды ваши, как установление вечное.

Verš 20
Когда же настал вечер, Он возлег с двенадцатью учениками;
Mk 14:17 - Когда настал вечер, Он приходит с двенадцатью.
Lk 22:14 - И когда настал час, Он возлег, и двенадцать Апостолов с Ним,
Jn 13:21 - Сказав это, Иисус возмутился духом, и засвидетельствовал, и сказал: истинно, истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня.

Verš 21
и когда они ели, сказал: истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня.
Sk 1:17 - он был сопричислен к нам и получил жребий служения сего;

Verš 23
Он же сказал в ответ: опустивший со Мною руку в блюдо, этот предаст Меня;
Ž 41:9 - (40:10) Даже человек мирный со мною, на которого я полагался, который ел хлеб мой, поднял на меня пяту.
Lk 22:21 - И вот, рука предающего Меня со Мною за столом;
Jn 13:18 - Не о всех вас говорю; Я знаю, которых избрал. Но да сбудется Писание: ядущий со Мною хлеб поднял на Меня пяту свою.

Verš 26
И когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, преломил и, раздавая ученикам, сказал: приимите, ядите: сие есть Тело Мое.
Mk 14:22 - И когда они ели, Иисус, взяв хлеб, благословил, преломил, дал им и сказал: приимите, ядите; сие есть Тело Мое.
Lk 22:19 - И, взяв хлеб и благодарив, преломил и подал им, говоря: сие есть тело Мое, которое за вас предается; сие творите в Мое воспоминание.
1Kor 11:23 - Ибо я от Самого Господа принял то, что и вам передал, что Господь Иисус в ту ночь, в которую предан был, взял хлеб

Verš 28
ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов.
Ex 24:8 - И взял Моисей крови и окропил народ, говоря: воткровь завета, который Господь заключил с вами о всех словах сих.

Verš 30
И, воспев, пошли на гору Елеонскую.
Mk 14:26 - И, воспев, пошли на гору Елеонскую.
Lk 22:39 - И, выйдя, пошел по обыкновению на гору Елеонскую, за Ним последовали и ученики Его.
Jn 18:1 - Сказав сие, Иисус вышел с учениками Своими за поток Кедрон, где был сад, в который вошелСам и ученики Его.

Verš 31
Тогда говорит им Иисус: все вы соблазнитесь о Мне в эту ночь, ибо написано: поражу пастыря, и рассеются овцы стада;
Za 13:7 - О, меч! поднимись на пастыря Моего и на ближнего Моего, говоритГосподь Саваоф: порази пастыря, и рассеются овцы! И Я обращу руку Мою на малых.
Jn 16:32 - Вот, наступает час, и настал уже, что вы рассеетесь каждый в свою сторону и Меня оставите одного; но Я не один, потому что Отец со Мною.

Verš 32
по воскресении же Моем предварю вас в Галилее.
Mk 14:28 - По воскресении же Моем, Я предваряю вас в Галилее.
Mk 16:7 - Но идите, скажите ученикам Его и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там Его увидите, как Он сказал вам.

Verš 33
Петр сказал Ему в ответ: если и все соблазнятся о Тебе, я никогда не соблазнюсь.
Lk 22:33 - Он отвечал Ему: Господи! с Тобою я готов и в темницу и на смерть идти.

Verš 34
Иисус сказал ему: истинно говорю тебе, что в эту ночь, прежде нежели пропоет петух, триждыотречешься от Меня.
Jn 13:38 - Иисус отвечал ему: душу твою за Меня положишь? истинно, истинно говорю тебе: не пропоет петух, как отречешься от Меня трижды.

Verš 36
Потом приходит с ними Иисус на место, называемое Гефсимания, и говорит ученикам: посидите тут, пока Я пойду, помолюсь там.
Mk 14:32 - Пришли в селение, называемое Гефсимания; и Он сказал ученикам Своим: посидите здесь, пока Я помолюсь.
Lk 22:39 - И, выйдя, пошел по обыкновению на гору Елеонскую, за Ним последовали и ученики Его.
Jn 18:1 - Сказав сие, Иисус вышел с учениками Своими за поток Кедрон, где был сад, в который вошелСам и ученики Его.

Verš 38
Тогда говорит им Иисус: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте со Мною.
Jn 12:27 - Душа Моя теперь возмутилась; и что Мне сказать? Отче! избавь Меня от часа сего! Но на сей час Я и пришел.

Verš 39
И, отойдя немного, пал на лице Свое, молился и говорил: Отче Мой! если возможно, да минует Меня чаша сия; впрочем не как Я хочу, но как Ты.
Lk 22:41 - И Сам отошел от них на вержение камня, и, преклонив колени, молился,
Mt 20:22 - Иисус сказал в ответ: не знаете, чего просите. Можете ли пить чашу, которуюЯ буду пить, или креститься крещением, которым Я крещусь? Они говорят Ему: можем.
Jn 6:38 - ибо Я сошел с небес не для того, чтобы творить волю Мою, но волю пославшего МеняОтца.

Verš 41
бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна.
Gal 5:17 - ибо плоть желает противного духу, а дух – противного плоти: они друг другу противятся, так что вы не то делаете, что хотели бы.

Verš 47
И, когда еще говорил Он, вот Иуда, один из двенадцати, пришел, и с ним множество народа с мечами и кольями, от первосвященников и старейшин народных.
Mk 14:43 - И тотчас, как Он еще говорил, приходит Иуда, один из двенадцати, и с ним множество народа с мечами и кольями, от первосвященников и книжников и старейшин.
Lk 22:47 - Когда Он еще говорил это, появился народ, а впереди его шел один из двенадцати, называемый Иуда, и он подошел к Иисусу, чтобы поцеловать Его. Ибо он такой им дал знак: Кого я поцелую, Тот и есть.
Jn 18:3 - Итак Иуда, взяв отряд воинов и служителей от первосвященников и фарисеев, приходит туда с фонарями и светильниками и оружием.

Verš 49
И, тотчас подойдя к Иисусу, сказал: радуйся, Равви! И поцеловал Его.
2Sam 20:9 - И сказал Иоав Амессаю: здоров ли ты, брат мой? И взял Иоав правою рукою Амессая за бороду, чтобы поцеловать его.

Verš 52
Тогда говорит ему Иисус: возврати меч твой в его место, ибо все, взявшие меч, мечом погибнут;
Gn 9:6 - кто прольет кровь человеческую, того кровь прольется рукою человека: ибо человек создан по образу Божию;
Zjv 13:10 - Кто ведет в плен, тот сам пойдет в плен; кто мечом убивает, тому самому надлежит быть убиту мечом. Здесь терпение и вера святых.

Verš 54
как же сбудутся Писания, что так должно быть?
Ž 22:6 - (21:7) Я же червь, а не человек, поношение у людей и презрение в народе.
Ž 69:1 - (68:1) Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида. (68:2) Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души моей .
Ž 69:9 - (68:10) ибо ревность по доме Твоем снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня;
Lk 24:25 - Тогда Он сказал им: о, несмысленные и медлительные сердцем, чтобы веровать всему, что предсказывали пророки!

Verš 56
Сие же все было, да сбудутся писания пророков. Тогда все ученики, оставив Его, бежали.
Jób 19:13 - Братьев моих Он удалил от меня, и знающие меня чуждаются меня.
Ž 88:9 - (87:10) Око мое истомилось от горести: весь день я взывал к Тебе, Господи, простирал к Тебе руки мои.

Verš 57
А взявшие Иисуса отвели Его к Каиафе первосвященнику, куда собрались книжники и старейшины.
Mk 14:53 - И привели Иисуса к первосвященнику; и собрались к нему все первосвященники и старейшины и книжники.
Lk 22:54 - Взяв Его, повели и привели в домпервосвященника. Петр же следовал издали.
Jn 18:12 - Тогда воины и тысяченачальник и служители Иудейские взяли Иисуса и связали Его,

Verš 59
Первосвященники и старейшины и весь синедрион искали лжесвидетельства против Иисуса, чтобы предать Его смерти,
Mk 14:55 - Первосвященники же и весь синедрион искали свидетельства на Иисуса, чтобы предать Его смерти; и не находили.
Sk 6:13 - И представили ложных свидетелей, которые говорили: этот человек не перестает говорить хульные слова на святое место сие и на закон.

Verš 61
и сказали: Он говорил: могу разрушить храм Божий и в три дня создать его.
Jn 2:19 - Иисус сказал им в ответ: разрушьте храм сей, и Я в три дня воздвигну его.

Verš 62
И, встав, первосвященник сказал Ему: что же ничего не отвечаешь? что они против Тебя свидетельствуют?
Mk 14:60 - Тогда первосвященник стал посреди и спросил Иисуса:что Ты ничего не отвечаешь? что они против Тебя свидетельствуют?

Verš 63
Иисус молчал. И первосвященник сказал Ему: заклинаю Тебя Богом живым, скажи нам, Ты ли Христос, Сын Божий?
Iz 53:7 - Он истязуем был, но страдал добровольно и не открывал уст Своих; как овца, веден был Он на заклание, и какагнец пред стригущим его безгласен, так Он не отверзал уст Своих.
Mt 27:12 - И когда обвиняли Его первосвященники и старейшины, Он ничего не отвечал.
Mt 27:14 - И не отвечал ему ни на одно слово, так что правитель весьма дивился.

Verš 64
Иисус говорит ему: ты сказал; даже сказываю вам: отныне узрите Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных.
Ž 110:1 - (109:1) Псалом Давида. Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих.
Dan 7:13 - Видел я в ночных видениях, вот, с облакаминебесными шел как бы Сын человеческий, дошел до Ветхого днями и подведен был к Нему.
Mt 16:27 - ибо приидет Сын Человеческий во славе Отца Своего с Ангелами Своими и тогда воздаст каждому по делам его.
Mt 24:30 - тогда явится знамение Сына Человеческого на небе; итогда восплачутся все племена земные и увидят СынаЧеловеческого, грядущего на облаках небесных с силою и славою великою;
Mk 14:62 - Иисус сказал: Я; и вы узрите Сына Человеческого,сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных.
Lk 22:69 - отныне Сын Человеческий воссядет одесную силы Божией.
Sk 1:11 - и сказали: мужи Галилейские! что вы стоите и смотрите на небо? Сей Иисус, вознесшийся от вас на небо, придет таким же образом, как вы видели Его восходящим на небо.
Rim 14:10 - А ты что осуждаешь брата твоего? Или и ты, что унижаешь брата твоего? Все мы предстанем на суд Христов.
1Sol 4:16 - потому что Сам Господь при возвещении, при гласе Архангела и трубе Божией, сойдет с неба, и мертвые во Христе воскреснут прежде;
Zjv 1:7 - Се, грядет с облаками, и узрит Еговсякое око и те, которые пронзили Его; и возрыдают пред Ним все племена земные. Ей, аминь.

Verš 66
как вам кажется? Они же сказали вответ: повинен смерти.
Lv 24:16 - и хулитель имени Господня должен умереть, камнями побьет его все общество: пришлец ли, туземец ли станет хулить имя Господне , предан будет смерти.

Verš 67
Тогда плевали Ему в лице и заушали Его; другие же ударяли Его по ланитам
Iz 50:6 - Я предал хребет Мой биющим и ланиты Мои поражающим; лица Моего не закрывал от поруганий и оплевания.
Jób 16:10 - Разинули на меня пасть свою; ругаясь бьют меня по щекам; все сговорились против меня.
Jn 19:3 - и говорили: радуйся, Царь Иудейский! и били Его по ланитам.

Verš 68
и говорили: прореки нам, Христос, кто ударил Тебя?
Lk 22:64 - и, закрыв Его, ударяли Его по лицу и спрашивали Его: прореки, кто ударил Тебя?

Verš 69
Петр же сидел вне на дворе. И подошла к нему одна служанка и сказала: и ты был с Иисусом Галилеянином.
Mk 14:66 - Когда Петр был на дворе внизу, пришла одна из служанок первосвященника
Lk 22:55 - Когда они развели огонь среди двора и сели вместе, сел и Петр между ними.
Jn 18:16 - А Петр стоял вне за дверями. Потом другой ученик, который был знаком первосвященнику, вышел, и сказал придвернице, и ввел Петра.
Jn 18:25 - Симон же Петр стоял и грелся. Тут сказали ему: не из учеников ли Его и ты? Он отрекся и сказал: нет.

Verš 75
И вспомнил Петр слово, сказанное ему Иисусом: прежде нежели пропоет петух, трижды отречешься от Меня. И выйдя вон, плакал горько.
Mt 26:34 - Иисус сказал ему: истинно говорю тебе, что в эту ночь, прежде нежели пропоет петух, триждыотречешься от Меня.
Mk 14:30 - И говорит ему Иисус: истинно говорю тебе, что ты ныне, в эту ночь, прежде нежели дважды пропоет петух, трижды отречешься от Меня.
Lk 22:61 - Тогда Господь, обратившись, взглянул на Петра, и Петр вспомнил слово Господа, как Он сказал ему: прежде нежели пропоет петух, отречешься от Меня трижды.
Jn 13:38 - Иисус отвечал ему: душу твою за Меня положишь? истинно, истинно говорю тебе: не пропоет петух, как отречешься от Меня трижды.

Mt 26,1-5 - Mk 14, 1–2; Lk 22, 1–2; Jn 11, 47–53.

Mt 26,6-13 - Mk 14, 3–9; Jn 12, 1–8.

Mt 26,6 - Táto udalosť sa odohrala ešte v sobotu (porov. Jn 12, 1. 12). Sem ju vložili evanjelisti Mt a Mk len asi z tematických a obsahových príčin: spomína Kristov "pohreb" (v. 12).

Mt 26,14-16 - Mk 14, 10–11; Lk 22, 3–8; Jn 13, 27–30.

Mt 26,15 - "Tridsať strieborných" mincí (asi týrskych šekelov). Denár bola rímska strieborná minca. Jeden denár bola priemerná mzda za celodennú nádennícku prácu. Drachma bola grécka minca o niečo hodnotnejšia ako denár. V Rímskej ríši okrem rímskych (cisárskych) mincí boli v obehu aj mince miestne alebo oblastné, akým bol týrsky šekel (štyri drachmy). – Tridsať strieborných bola cena otroka (Ex 21, 32; Zach 11, 12–13). Iba Jozefa, syna Jaku-bovho, predali za dvadsať strieborných mincí (Gn 37, 28).

Mt 26,17-25 - Mk 14, 12–21; Lk 22, 7–14. 21–23; Jn 13, 21–30.

Mt 26,17 - Slávnosť Veľkej noci u Židov trvala osem dní, od 14. do 21. nisana (jarný mesiac, asi druhá polovica marca a prvá polovica apríla). Cez tento čas jedli nekvasený chlieb (azyma, u nás známy ako maces), preto sa u Židov veľkonočné sviatky volajú aj sviatkami Nekvasených chlebov.

Mt 26,26-29 - Mk 14, 22–25; Lk 22, 19–20; 1 Kor 11, 23–25.

Mt 26,26-28 - Týmito slovami Spasiteľ ustanovil Eucharistiu.

Mt 26,29 - Tieto Ježišove slová sa nevzťahujú na eucharistický kalich, ale na ďalší kalich, ktorý patril ešte k veľkonočnej večeri. Nimi vyhlasuje, že na zemi už nebude sláviť veľkonočnú hostinu. Akoby povedal: Terajšia veľkonočná hostina je predobrazom blaženého života v nebi.

Mt 26,30-35 - Mk 14, 26–31; Lk 22, 31–34; Jn 13, 36–38.

Mt 26,30 - Veľkonočná večera sa skončila spievaním žalmov 114–118, 23 a 136.

Mt 26,31 - Zach 13, 7. Odpadnúť znamená pohoršiť sa. Apoštoli si nevedia predstaviť, že Ježiš, ako Boží Syn, sa vydá do rúk nepriateľov.

Mt 26,36-46 - Mk 14, 32–42; Lk 22, 39–46.

Mt 26,47-56 - Mk 14, 43–52; Lk 22, 47–53; Jn 8, 2–11.

Mt 26,57-68 - Mk 14, 53–65; Lk 22, 54–55. 63–71; Jn 18, 12–24.

Mt 26,64 - Dan 7, 13."Sedieť po pravici Moci" znamená vládnuť s Bohom Otcom nad svetom. "Prichádzať na nebeských oblakoch" znamená prichádzať ako sudca. Teda akoby povedal: Moje božstvo je teraz skryté, ale čoskoro zažiari v plnej sláve a velebe.

Mt 26,69-75 - Mk 14, 66–72; Lk 22, 54–62; Jn 18, 17–18. 25–27.