výhody registrácie

Evanjelium podľa Matúša

Biblia - Sväté písmo

(SVD - Arabský - Smith van Dyke)

Mt 25, 1-46

1 (SVD) حينئذ يشبه ملكوت السموات عشر عذارى اخذن مصابيحهن وخرجن للقاء العريس.
1 (ROH) Vtedy bude podobné nebeské kráľovstvo desiatim pannám, ktoré vzaly svoje lampy a vyšly vústrety ženíchovi.

2 (SVD) وكان خمس منهنّ حكيمات وخمس جاهلات.
2 (ROH) Ale päť z nich bolo rozumných a päť bláznivých.

3 (SVD) اما الجاهلات فاخذن مصابيحهن ولم ياخذن معهن زيتا.
3 (ROH) Bláznivé vezmúc svoje lampy nevzaly so sebou oleja;

4 (SVD) واما الحكيمات فاخذن زيتا في آنيتهن مع مصابيحهن.
4 (ROH) ale rozumné vzaly oleja vo svojich nádobách so svojimi lampami.

5 (SVD) وفيما ابطأ العريس نعسن جميعهن ونمن.
5 (ROH) A keď neprichádzal ženích, podriemaly všetky a pospaly.

6 (SVD) ففي نصف الليل صار صراخ هوذا العريس مقبل فاخرجن للقائه.
6 (ROH) Ale o polnoci povstal krik: Hľa, ženích ide! Vyjdite mu vústrety!

7 (SVD) فقامت جميع اولئك العذارى واصلحن مصابيحهن.
7 (ROH) Vtedy vstaly všetky tie panny a ozdobily svoje lampy.

8 (SVD) فقالت الجاهلات للحكيمات اعطيننا من زيتكن فان مصابيحنا تنطفئ.
8 (ROH) A bláznivé povedaly rozumným: Dajte nám zo svojho oleja, lebo naše lampy hasnú.

9 (SVD) فاجابت الحكيمات قائلات لعله لا يكفي لنا ولكنّ بل اذهبن الى الباعة وابتعن لكنّ.
9 (ROH) Ale rozumné odpovedaly a riekly: Aby snáď nebolo pre nás i pre vás málo, iďte radšej k predavačom a kúpte si!

10 (SVD) وفيما هنّ ذاهبات ليبتعن جاء العريس والمستعدات دخلن معه الى العرس وأغلق الباب.
10 (ROH) A keď odišly kúpiť, prišiel ženích, a tie, ktoré boly hotové, vošly s ním na svadbu, a zavrely sa dvere.

11 (SVD) اخيرا جاءت بقية العذارى ايضا قائلات يا سيد يا سيد افتح لنا.
11 (ROH) Potom na koniec prišly aj tie ostatné panny a hovorily: Pane, Pane, otvor nám!

12 (SVD) فاجاب وقال الحق اقول لكن اني ما اعرفكنّ.
12 (ROH) Ale on odpovedal a riekol: Ameň vám hovorím, neznám vás!

13 (SVD) فاسهروا اذا لانكم لا تعرفون اليوم ولا الساعة التي يأتي فيها ابن الانسان
13 (ROH) Bdejte tedy, lebo neviete dňa, ani hodiny, kedy prijde Syn človeka.

14 (SVD) وكأنما انسان مسافر دعا عبيده وسلمهم امواله.
14 (ROH) Lebo bude tak, ako čo istý človek, ktorý odchádzal na cestu, povolal svojich vlastných sluhov a odovzdal im svoj majetok.

15 (SVD) فاعطى واحدا خمس وزنات وآخر وزنتين وآخر وزنة. كل واحد على قدر طاقته. وسافر للوقت.
15 (ROH) A jednému dal päť hrivien, jednému dve a jednému jednu, každému podľa jeho vlastnej možnosti, a odcestoval.

16 (SVD) فمضى الذي اخذ الخمس وزنات وتاجر بها فربح خمس وزنات أخر.
16 (ROH) A ten, ktorý dostal päť hrivien, odišiel hneď, zarábal nimi a vyrobil druhých päť hrivien;

17 (SVD) وهكذا الذي اخذ الوزنتين ربح ايضا وزنتين أخريين.
17 (ROH) podobne i ten, ktorý dostal dve, získal druhé dve.

18 (SVD) واما الذي اخذ الوزنة فمضى وحفر في الارض واخفى فضة سيده.
18 (ROH) Ale ten, ktorý dostal jednu, odišiel, vykopal jamu do zeme a skryl peniaze svojho pána.

19 (SVD) وبعد زمان طويل أتى سيد اولئك العبيد وحاسبهم.
19 (ROH) Potom po dlhom čase prišiel pán tých sluhov a účtoval s nimi.

20 (SVD) فجاء الذي اخذ الخمس وزنات وقدم خمس وزنات أخر قائلا يا سيد خمس وزنات سلمتني. هوذا خمس وزنات أخر ربحتها فوقها.
20 (ROH) A pristúpil ten, ktorý bol dostal päť hrivien, a doniesol iných päť hrivien a povedal: Pane, päť hrivien si mi odovzdal, hľa, iných päť hrivien som získal nimi.

21 (SVD) فقال له سيده نعمّا ايها العبد الصالح والامين كنت امينا في القليل فاقيمك على الكثير. ادخل الى فرح سيدك.
21 (ROH) A jeho pán mu povedal: Dobre sluha, dobrý a verný, nad málom si bol verný, nad mnohom ťa ustanovím. Vojdi do radosti svojho pána!

22 (SVD) ثم جاء الذي اخذ الوزنتين وقال يا سيد وزنتين سلمتني. هوذا وزنتان أخريان ربحتهما فوقهما.
22 (ROH) A pristúpil aj ten, ktorý bol dostal dve hrivny, a povedal: Pane, dve hrivny si mi odovzdal; hľa, iné dve hrivny som získal nimi.

23 (SVD) قال له سيده نعمّا ايها العبد الصالح والامين. كنت امينا في القليل فاقيمك على الكثير. ادخل الى فرح سيدك.
23 (ROH) A jeho pán mu povedal: Dobre, sluha, dobrý a verný, nad málom si bol verný, nad mnohom ťa ustanovím. Vojdi do radosti svojho pána!

24 (SVD) ثم جاء ايضا الذي اخذ الوزنة الواحدة وقال. يا سيد عرفت انك انسان قاس تحصد حيث لم تزرع وتجمع حيث لم تبذر.
24 (ROH) Potom pristúpil aj ten, ktorý bol dostal jednu hrivnu, a povedal: Pane, znal som ťa, že si prísny človek, ktorý žneš, kde si nesial, a shromažďuješ ztade, kde si nerozsypal,

25 (SVD) فخفت ومضيت واخفيت وزنتك في الارض. هوذا الذي لك.
25 (ROH) a bojac sa odišiel som a skryl som tvoju hrivnu v zemi; hľa, tu máš, čo je tvoje.

26 (SVD) فاجاب سيده وقال له ايها العبد الشرير والكسلان عرفت اني احصد حيث لم ازرع واجمع من حيث لم ابذر.
26 (ROH) A jeho pán odpovedal a riekol mu: Zlý sluha a lenivý, vedel si, že žnem, kde som nesial, a shromažďujem ztade, kde som nerozsypal.

27 (SVD) فكان ينبغي ان تضع فضتي عند الصيارفة. فعند مجيئي كنت آخذ الذي لي مع ربا.
27 (ROH) Tak si mal hodiť moje peniaze peňazomencom, a ja prijdúc bol by som vzal svoje s úrokom.

28 (SVD) فخذوا منه الوزنة واعطوها للذي له العشر وزنات.
28 (ROH) Tedy vezmite od neho hrivnu a dajte tomu, ktorý má desať hrivien.

29 (SVD) لان كل من له يعطى فيزداد ومن ليس له فالذي عنده يؤخذ منه.
29 (ROH) Lebo každému, kto má, bude dané, a bude mať hojnosť; ale od toho, kto nemá, bude vzaté i to, čo má.

30 (SVD) والعبد البطال اطرحوه الى الظلمة الخارجية. هناك يكون البكاء وصرير الاسنان
30 (ROH) A toho neužitočného sluhu vyhoďte do vonkajšej tmy! Tam bude plač a škrípanie zubami.

31 (SVD) ومتى جاء ابن الانسان في مجده وجميع الملائكة القديسين معه فحينئذ يجلس على كرسي مجده.
31 (ROH) A keď prijde Syn človeka vo svojej sláve a všetci svätí anjeli s ním, vtedy sa posadí na tróne svojej slávy,

32 (SVD) ويجتمع امامه جميع الشعوب فيميّز بعضهم من بعض كما يميّز الراعي الخراف من الجداء.
32 (ROH) a shromaždené budú pred neho všetky národy, a oddelí ich, jedných od druhých, ako pastier oddeľuje ovce od kozlov,

33 (SVD) فيقيم الخراف عن يمينه والجداء عن اليسار.
33 (ROH) a postaví ovce po svojej pravici a kozlov po ľavici.

34 (SVD) ثم يقول الملك للذين عن يمينه تعالوا يا مباركي ابي رثوا الملكوت المعد لكم منذ تأسيس العالم.
34 (ROH) Vtedy povie Kráľ tým, ktorí budú po jeho pravici: Poďte, požehnaní môjho Otca, vládnite dedične kráľovstvom, vám pripraveným od založenia sveta.

35 (SVD) لاني جعت فاطعمتموني. عطشت فسقيتموني. كنت غريبا فآويتموني.
35 (ROH) Lebo som bol hladný, a dali ste mi jesť; smädný som bol, a dali ste mi piť; hosťom-cudzincom som bol, a prijali ste ma;

36 (SVD) عريانا فكسيتموني. مريضا فزرتموني. محبوسا فأتيتم اليّ.
36 (ROH) nahý, a odiali ste ma; nemocný som bol, a navštívili ste ma; v žalári som bol, a prišli ste za mnou.

37 (SVD) فيجيبه الابرار حينئذ قائلين. يا رب متى رأيناك جائعا فاطعمناك. او عطشانا فسقيناك.
37 (ROH) Vtedy mu odpovedia spravedliví a rieknu: Pane, kedy sme ťa videli hladného a nakŕmili sme ťa, alebo smädného a napojili sme ťa?

38 (SVD) ومتى رأيناك غريبا فآويناك. او عريانا فكسوناك.
38 (ROH) A kedyže sme ťa videli hosťa-cudzinca a prijali sme ťa, alebo nahého a odiali sme ťa?

39 (SVD) ومتى رأيناك مريضا او محبوسا فأتينا اليك.
39 (ROH) A kedy sme ťa videli nemocného alebo v žalári a prišli sme za tebou?

40 (SVD) فيجيب الملك ويقول لهم الحق اقول لكم بما انكم فعلتموه باحد اخوتي هؤلاء الاصاغر فبي فعلتم
40 (ROH) A Kráľ odpovedajúc riekne im: Ameň vám hovorím, že nakoľko ste to učinili jednému z týchto mojich najmenších bratov, mne ste učinili.

41 (SVD) ثم يقول ايضا للذين عن اليسار اذهبوا عني يا ملاعين الى النار الابدية المعدة لابليس وملائكته.
41 (ROH) Potom povie aj tým po ľavici: Iďte odo mňa, zlorečení, do večného ohňa, pripraveného diablovi a jeho anjelom.

42 (SVD) لاني جعت فلم تطعموني. عطشت فلم تسقوني.
42 (ROH) Lebo som bol hladný, a nedali ste mi jesť; smädný som bol, a nedali ste mi piť;

43 (SVD) كنت غريبا فلم تأووني. عريانا فلم تكسوني. مريضا ومحبوسا فلم تزوروني.
43 (ROH) hosťom-cudzincom som bol, a neprijali ste ma; nahý, a neodiali ste ma; nemocný a v žalári a nenavštívili ste ma.

44 (SVD) حينئذ يجيبونه هم ايضا قائلين يا رب متى رأيناك جائعا او عطشانا او غريبا او عريانا او مريضا او محبوسا ولم نخدمك.
44 (ROH) Vtedy mu aj oni odpovedia a rieknu: Pane, kedy sme ťa videli hladného alebo smädného alebo jako hosťa-cudzinca alebo nahého alebo nemocného alebo v žalári a neposlúžili sme ti?

45 (SVD) فيجيبهم قائلا الحق اقول لكم بما انكم لم تفعلوه باحد هؤلاء الاصاغر فبي لم تفعلوا.
45 (ROH) Vtedy im odpovie a riekne: Ameň vám hovorím, že nakoľko ste toho neučinili jednému z týchto najmenších, ani mne ste neučinili.

46 (SVD) فيمضي هؤلاء الى عذاب ابدي والابرار الى حياة ابدية
46 (ROH) A títo pojdú do večného trápenia, ale spravedliví do večného života.


Mt 25, 1-46





Verš 32
ويجتمع امامه جميع الشعوب فيميّز بعضهم من بعض كما يميّز الراعي الخراف من الجداء.
Ez 34:17 - وانتم يا غنمي فهكذا قال السيد الرب. هانذا احكم بين شاة وشاة. بين كباش وتيوس.
Ez 34:20 - لذلك هكذا قال السيد الرب لهم. هانذا احكم بين الشاة السمينة والشاة المهزولة.
Mt 13:49 - هكذا يكون في انقضاء العالم. يخرج الملائكة ويفرزون الاشرار من بين الابرار.

Verš 34
ثم يقول الملك للذين عن يمينه تعالوا يا مباركي ابي رثوا الملكوت المعد لكم منذ تأسيس العالم.
Mt 20:23 - فقال لهما اما كاسي فتشربانها وبالصبغة التي اصطبغ بها انا تصطبغان واما الجلوس عن يميني وعن يساري فليس لي ان اعطيه الا للذين اعدّ لهم من ابي.
Mk 10:40 - واما الجلوس عن يميني وعن يساري فليس لي ان اعطيه الا للذين أعدّ لهم

Verš 35
لاني جعت فاطعمتموني. عطشت فسقيتموني. كنت غريبا فآويتموني.
Iz 58:7 - اليس ان تكسر للجائع خبزك وان تدخل المساكين التائهين الى بيتك. اذا رأيت عريانا ان تكسوه وان لا تتغاضى عن لحمك
Ez 18:7 - ولم يظلم انسانا بل رد للمديون رهنه ولم يغتصب اغتصابا بل بذل خبزه للجوعان وكسا العريان ثوبا
Heb 13:2 - لا تنسوا اضافة الغرباء لان بها اضاف اناس ملائكة وهم لا يدرون.

Verš 36
عريانا فكسيتموني. مريضا فزرتموني. محبوسا فأتيتم اليّ.
Iz 58:7 - اليس ان تكسر للجائع خبزك وان تدخل المساكين التائهين الى بيتك. اذا رأيت عريانا ان تكسوه وان لا تتغاضى عن لحمك
Jak 2:15 - ان كان اخ واخت عريانين ومعتازين للقوت اليومي
2Tim 1:16 - ليعط الرب رحمة لبيت انيسيفورس لانه مرارا كثيرة اراحني ولم يخجل بسلسلتي

Verš 40
فيجيب الملك ويقول لهم الحق اقول لكم بما انكم فعلتموه باحد اخوتي هؤلاء الاصاغر فبي فعلتم
Prís 19:17 - من يرحم الفقير يقرض الرب وعن معروفه يجازيه.
Mt 10:42 - ومن سقى احد هؤلاء الصغار كاس ماء بارد فقط باسم تلميذ فالحق اقول لكم انه لا يضيع اجره
Mk 9:41 - لان من سقاكم كاس ماء باسمي لانكم للمسيح فالحق اقول لكم انه لا يضيع اجره.
Jn 13:20 - الحق الحق اقول لكم الذي يقبل من أرسله يقبلني. والذي يقبلني يقبل الذي ارسلني
2Kor 9:6 - هذا وان من يزرع بالشح فبالشح ايضا يحصد. ومن يزرع بالبركات فبالبركات ايضا يحصد.

Verš 41
ثم يقول ايضا للذين عن اليسار اذهبوا عني يا ملاعين الى النار الابدية المعدة لابليس وملائكته.
Ž 6:8 - ابعدوا عني يا جميع فاعلي الاثم. لان الرب قد سمع صوت بكائي‎.
Mt 7:23 - فحينئذ أصرّح لهم اني لم اعرفكم قط. اذهبوا عني يا فاعلي الاثم
Lk 13:25 - من بعدما يكون رب البيت قد قام واغلق الباب وابتدأتم تقفون خارجا وتقرعون الباب قائلين يا رب يا رب افتح لنا يجيب ويقول لكم لا اعرفكم من اين انتم.
Lk 13:27 - فيقول اقول لكم لا اعرفكم من اين انتم. تباعدوا عني يا جميع فاعلي الظلم.
Iz 30:33 - لان تفتة مرتبة منذ الامس مهيأة هي ايضا للملك عميقة واسعة كومتها نار وحطب بكثرة. نفخة الرب كنهر كبريت توقدها
Zjv 19:20 - فقبض على الوحش والنبي الكذاب معه الصانع قدامه الآيات التي بها اضل الذين قبلوا سمة الوحش والذين سجدوا لصورته وطرح الاثنان حيّين الى بحيرة النار المتقدة بالكبريت.

Verš 46
فيمضي هؤلاء الى عذاب ابدي والابرار الى حياة ابدية
Dan 12:2 - وكثيرون من الراقدين في تراب الارض يستيقظون هؤلاء الى الحياة الابدية وهؤلاء الى العار للازدراء الابدي.
Jn 5:29 - فيخرج الذين فعلوا الصالحات الى قيامة الحياة والذين عملوا السيّآت الى قيامة الدينونة.

Verš 12
فاجاب وقال الحق اقول لكن اني ما اعرفكنّ.
Mt 7:23 - فحينئذ أصرّح لهم اني لم اعرفكم قط. اذهبوا عني يا فاعلي الاثم
Lk 13:25 - من بعدما يكون رب البيت قد قام واغلق الباب وابتدأتم تقفون خارجا وتقرعون الباب قائلين يا رب يا رب افتح لنا يجيب ويقول لكم لا اعرفكم من اين انتم.

Verš 13
فاسهروا اذا لانكم لا تعرفون اليوم ولا الساعة التي يأتي فيها ابن الانسان
Mt 24:42 - اسهروا اذا لانكم لا تعلمون في اية ساعة يأتي ربكم.
Mk 13:33 - انظروا. اسهروا وصلّوا لانكم لا تعلمون متى يكون الوقت.
Mk 13:35 - اسهروا اذا. لانكم لا تعلمون متى يأتي رب البيت أمساء ام نصف الليل أم صياح الديك ام صباحا.

Verš 14
وكأنما انسان مسافر دعا عبيده وسلمهم امواله.
Lk 19:12 - فقال. انسان شريف الجنس ذهب الى كورة بعيدة ليأخذ لنفسه ملكا ويرجع.

Verš 45
فيجيبهم قائلا الحق اقول لكم بما انكم لم تفعلوه باحد هؤلاء الاصاغر فبي لم تفعلوا.
Prís 14:31 - ظالم الفقير يعير خالقه ويمجده راحم المسكين.
Prís 17:5 - المستهزئ بالفقير يعيّر خالقه. الفرحان ببلية لا يتبرأ.
Za 2:8 - لانه هكذا قال رب الجنود. بعد المجد ارسلني الى الامم الذين سلبوكم لانه من يمسكم يمسّ حدقة عينه.

Verš 21
فقال له سيده نعمّا ايها العبد الصالح والامين كنت امينا في القليل فاقيمك على الكثير. ادخل الى فرح سيدك.
Mt 24:45 - فمن هو العبد الامين الحكيم الذي اقامه سيده على خدمه ليعطيهم الطعام في حينه.
Lk 12:42 - فقال الرب فمن هو الوكيل الامين الحكيم الذي يقيمه سيده على خدمه ليعطيهم العلوفة في حينها.

Verš 29
لان كل من له يعطى فيزداد ومن ليس له فالذي عنده يؤخذ منه.
Mt 13:12 - فان من له سيعطى ويزاد. واما من ليس له فالذي عنده سيؤخذ منه.
Mk 4:25 - لان من له سيعطى. واما من ليس له فالذي عنده سيؤخذ منه
Lk 8:18 - فانظروا كيف تسمعون. لان من له سيعطى. ومن ليس له فالذي يظنه له يؤخذ منه
Lk 19:26 - لاني اقول لكم ان كل من له يعطى. ومن ليس له فالذي عنده يؤخذ منه.

Verš 30
والعبد البطال اطرحوه الى الظلمة الخارجية. هناك يكون البكاء وصرير الاسنان
Mt 8:12 - واما بنو الملكوت فيطرحون الى الظلمة الخارجية. هناك يكون البكاء وصرير الاسنان.
Mt 13:42 - ويطرحونهم في اتون النار. هناك يكون البكاء وصرير الاسنان.
Mt 22:13 - حينئذ قال الملك للخدام اربطوا رجليه ويديه وخذوه واطرحوه في الظلمة الخارجية. هناك يكون البكاء وصرير الاسنان.
Mt 24:51 - فيقطّعه ويجعل نصيبه مع المرائين. هناك يكون البكاء وصرير الاسنان
Lk 13:28 - هناك يكون البكاء وصرير الاسنان متى رأيتم ابراهيم واسحق ويعقوب وجميع الانبياء في ملكوت الله وانتم مطروحون خارجا.

Verš 31
ومتى جاء ابن الانسان في مجده وجميع الملائكة القديسين معه فحينئذ يجلس على كرسي مجده.
Mt 16:27 - فان ابن الانسان سوف يأتي في مجد ابيه مع ملائكته وحينئذ يجازي كل واحد حسب عمله.
Mt 26:64 - قال له يسوع انت قلت. وايضا اقول لكم من الآن تبصرون ابن الانسان جالسا عن يمين القوة وآتيا على سحاب السماء.
Mk 14:62 - فقال يسوع انا هو. وسوف تبصرون ابن الانسان جالسا عن يمين القوة وآتيا في سحاب السماء.
Lk 21:27 - وحينئذ يبصرون ابن الانسان آتيا في سحابة بقوة ومجد كثير.
Sk 1:11 - وقالا ايها الرجال الجليليون ما بالكم واقفين تنظرون الى السماء. ان يسوع هذا الذي ارتفع عنكم الى السماء سيأتي هكذا كما رأيتموه منطلقا الى السماء‏‎.
1Sol 4:16 - لان الرب نفسه بهتاف بصوت رئيس ملائكة وبوق الله سوف ينزل من السماء والاموات في المسيح سيقومون اولا.
2Sol 1:10 - متى جاء ليتمجد في قديسيه ويتعجب منه في جميع المؤمنين. لان شهادتنا عندكم صدقت. في ذلك اليوم.
Zjv 1:7 - هوذا يأتي مع السحاب وستنظره كل عين والذين طعنوه وينوح عليه جميع قبائل الارض. نعم آمين.
Mt 19:28 - فقال لهم يسوع الحق اقول لكم انكم انتم الذين تبعتموني في التجديد متى جلس ابن الانسان على كرسي مجده تجلسون انتم ايضا على اثني عشر كرسيا تدينون اسباط اسرائيل الاثني عشر.

Mt 25,14-30 - Lk 19, 11–27.

Mt 25,29 - Boh je ku každému štedrý. Každému dáva potrebnú milosť. Kto s ňou spolupracuje, získava ešte viac. Kto ňou pohŕda, kto ju odmieta, stratí aj to, čo predtým dostal.