výhody registrácie

Evanjelium podľa Matúša

Biblia - Sväté písmo

(ROH - Roháčkov preklad)

Mt 20, 1-34

1 (ROH) Lebo nebeské kráľovstvo je podobné človeku-hospodárovi, ktorý vyšiel skoro ráno najať si robotníkov do svojej vinice.
1 (SVD) فان ملكوت السموات يشبه رجلا رب بيت خرج مع الصبح ليستأجر فعلة لكرمه.

2 (ROH) A zjednajúc sa s robotníkmi, že im dá po denáre na deň, poslal ich do svojej vinice.
2 (SVD) فأتفق مع الفعلة على دينار في اليوم وارسلهم الى كرمه.

3 (ROH) A keď vyšiel okolo tretej hodiny, videl iných stáť na trhu a zaháľať.
3 (SVD) ثم خرج نحو الساعة الثالثة ورأى آخرين قياما في السوق بطالين.

4 (ROH) Aj tým povedal: Iďte aj vy do vinice, a čo bude spravedlivé, dám vám. A oni odišli.
4 (SVD) فقال لهم اذهبوا انتم ايضا الى الكرم فاعطيكم ما يحق لكم. فمضوا.

5 (ROH) Opät vyšiel okolo šiestej a deviatej hodiny a urobil to isté.
5 (SVD) وخرج ايضا نحو الساعة السادسة والتاسعة وفعل كذلك.

6 (ROH) Potom vyjdúc okolo jedonástej hodiny našiel iných stáť a zaháľať a povedal im: Čo tu stojíte celý deň a zaháľate?
6 (SVD) ثم نحو الساعة الحادية عشرة خرج ووجد آخرين قياما بطالين. فقال لهم لماذا وقفتم هنا كل النهار بطالين.

7 (ROH) Povedali mu: Pretože nás nikto nenajal. A on im povedal: Iďte aj vy do vinice, a čo bude spravedlivé, dostanete.
7 (SVD) قالوا له لانه لم يستأجرنا احد. قال لهم اذهبوا انتم ايضا الى الكرم فتأخذوا ما يحق لكم.

8 (ROH) A keď bol večer povedal pán vinice svojmu správcovi: Zavolaj robotníkov a zaplať im počnúc od posledných až po prvých.
8 (SVD) فلما كان المساء قال صاحب الكرم لوكيله. ادع الفعلة واعطهم الاجرة مبتدئا من الاخرين الى الاولين.

9 (ROH) A keď prišli tí okolo jedonástej hodiny najatí, dostali po denáre.
9 (SVD) فجاء اصحاب الساعة الحادية عشرة واخذوا دينارا دينارا.

10 (ROH) A keď potom prišli tí prví, domnievali sa, že dostanú viacej, ale aj oni dostali po denáre.
10 (SVD) فلما جاء الاولون ظنوا انهم يأخذون اكثر. فاخذوا هم ايضا دينارا دينارا

11 (ROH) A keď vzali, reptali proti hospodárovi
11 (SVD) وفيما هم ياخذون تذمروا على رب البيت

12 (ROH) a hovorili: Títo poslední pracovali jednu hodinu, a učinil si ich rovných nám, ktorí sme niesli bremeno dňa a páľu slnca.
12 (SVD) قائلين. هؤلاء الآخرون عملوا ساعة واحدة وقد ساويتهم بنا نحن الذين احتملنا ثقل النهار والحر.

13 (ROH) Ale on odpovedal a riekol jednému z nich: Priateľu, nekrivdím ti; či si sa nezjednal so mnou za denár?
13 (SVD) فاجاب وقال لواحد منهم. يا صاحب ما ظلمتك. أما اتفقت معي على دينار.

14 (ROH) Vezmi, čo je tvoje, a idi! A chcem tomuto poslednému dať ako i tebe.
14 (SVD) فخذ الذي لك واذهب. فاني اريد ان اعطي هذا الاخير مثلك.

15 (ROH) Alebo či nemám práva urobiť so svojím, čo chcem? Alebo či je tvoje oko zlé, že ja som dobrý?
15 (SVD) او ما يحل لي ان افعل ما اريد بما لي. أم عينك شريرة لاني انا صالح.

16 (ROH) Tak budú poslední prví a prví poslední; lebo mnoho je povolaných, ale málo vyvolených.
16 (SVD) هكذا يكون الآخرون اولين والاولون آخرين. لان كثيرين يدعون وقليلين ينتخبون

17 (ROH) A keď išiel Ježiš hore do Jeruzalema, pojal tých dvanástich učeníkov osobitne na ceste a povedal im:
17 (SVD) وفيما كان يسوع صاعدا الى اورشليم اخذ الاثني عشر تلميذا على انفراد في الطريق وقال لهم.

18 (ROH) Hľa, ideme hore do Jeruzalema, a Syn človeka bude vydaný najvyšším kňazom a zákonníkom, a odsúdia ho na smrť
18 (SVD) ها نحن صاعدون الى اورشليم وابن الانسان يسلم الى رؤساء الكهنة والكتبة فيحكمون عليه بالموت.

19 (ROH) a vydajú ho pohanom, aby sa mu naposmievali, aby ho zbičovali a ukrižovali, ale na tretí deň vstane z mŕtvych.
19 (SVD) ويسلمونه الى الامم لكي يهزأوا به ويجلدوه ويصلبوه. وفي اليوم الثالث يقوم

20 (ROH) Vtedy pristúpila k nemu matka synov Zebedeových so svojimi synmi, klaňala sa mu a prosila čosi od neho.
20 (SVD) حينئذ تقدمت اليه ام ابني زبدي مع ابنيها وسجدت وطلبت منه شيئا.

21 (ROH) A on jej povedal: Čo chceš? A riekla mu: Povedz, aby títo moji dvaja synovia sedeli jeden po tvojom pravom a druhý po tvojom ľavom boku v tvojom kráľovstve.
21 (SVD) فقال لها ماذا تريدين. قالت له قل ان يجلس ابناي هذان واحد عن يمينك والآخر عن اليسار في ملكوتك.

22 (ROH) A Ježiš odpovedal a riekol: Neviete, čo si prosíte. Či môžete piť kalich, ktorý mám ja piť, a pokrstiť sa krstom, ktorým sa ja krstím? Povedali mu: Môžeme.
22 (SVD) فاجاب يسوع وقال لستما تعلمان ما تطلبان. أتستطيعان ان تشربا الكاس التي سوف اشربها انا وان تصطبغا بالصبغة التي اصطبغ بها انا. قالا له نستطيع.

23 (ROH) A on im povedal: Môj kalich pravda piť budete, i krstom, ktorým sa ja krstím, pokrstení budete; ale dať sedieť po mojom pravom a po mojom ľavom boku nie je mojou vecou, ale to bude dané tým, ktorým je to pripravené od môjho Otca.
23 (SVD) فقال لهما اما كاسي فتشربانها وبالصبغة التي اصطبغ بها انا تصطبغان واما الجلوس عن يميني وعن يساري فليس لي ان اعطيه الا للذين اعدّ لهم من ابي.

24 (ROH) A keď to počuli tí desiati, nahnevali sa na tých dvoch bratov.
24 (SVD) فلما سمع العشرة اغتاظوا من اجل الاخوين.

25 (ROH) Ale Ježiš privolajúc si povedal: Viete, že kniežatá národov panujú nad nimi, a velikí medzi nimi prevádzajú nad nimi moc.
25 (SVD) فدعاهم يسوع وقال انتم تعلمون ان رؤساء الامم يسودونهم والعظماء يتسلطون عليهم.

26 (ROH) Nie tak bude medzi vami, ale ktokoľvek by chcel byť medzi vami velikým, bude vaším služobníkom;
26 (SVD) فلا يكون هكذا فيكم. بل من اراد ان يكون فيكم عظيما فليكن لكم خادما.

27 (ROH) a ktokoľvek by chcel byť medzi vami prvým, bude vaším sluhom,
27 (SVD) ومن اراد ان يكون فيكم اولا فليكن لكم عبدا.

28 (ROH) ako ani Syn človeka neprišiel, aby mu slúžili, ale aby slúžil a dal svoj život ako výkupné za mnohých.
28 (SVD) كما ان ابن الانسان لم يأت ليخدم بل ليخدم وليبذل نفسه فدية عن كثيرين

29 (ROH) A keď vychádzali z Jericha, išiel za ním veliký zástup.
29 (SVD) وفيما هم خارجون من اريحا تبعه جمع كثير.

30 (ROH) A hľa, sedeli tam pri ceste dvaja slepí, ktorí, keď počuli, že tade ide Ježiš, kričali a hovorili: Pane, zmiluj sa nad nami, Synu Dávidov!
30 (SVD) واذا اعميان جالسان على الطريق. فلما سمعا ان يسوع مجتاز صرخا قائلين ارحمنا يا سيد يا ابن داود.

31 (ROH) Ale zástup im dohováral a vravel, aby mlčali, no, oni ešte väčšmi kričali a hovorili: Zmiluj sa nad nami, Pane, Synu Dávidov!
31 (SVD) فانتهرهما الجمع ليسكتا فكانا يصرخان اكثر قائلين ارحمنا يا سيد يا ابن داود.

32 (ROH) A Ježiš postál, zavolal ich a povedal: Čo chcete, aby som vám učinil?
32 (SVD) فوقف يسوع وناداهما وقال ماذا تريدان ان افعل بكما.

33 (ROH) A oni mu povedali: Pane, že by sa otvorily naše oči.
33 (SVD) قالا له يا سيد ان تنفتح اعيننا.

34 (ROH) A Ježiš, súc pohnutý ľútosťou, dotknul sa ich očí, a hneď prezreli a išli za ním.
34 (SVD) فتحنن يسوع ولمس اعينهما فللوقت ابصرت اعينهما فتبعاه


Mt 20, 1-34





Verš 15
Alebo či nemám práva urobiť so svojím, čo chcem? Alebo či je tvoje oko zlé, že ja som dobrý?
Rim 9:21 - Alebo či nemá hrnčiar práva a moci nad hlinou, aby z toho istého blata učinil jednu nádobu na česť a druhú na nečesť?

Verš 16
Tak budú poslední prví a prví poslední; lebo mnoho je povolaných, ale málo vyvolených.
Mt 19:30 - Ale mnohí prví budú poslední a poslední prví.
Mk 10:31 - Ale mnohí prví budú poslední a poslední prví.
Lk 13:30 - A hľa, sú poslední, ktorí budú prví, a sú prví, ktorí budú poslední.
Mt 22:14 - Lebo je mnoho povolaných, ale málo vyvolených.

Verš 17
A keď išiel Ježiš hore do Jeruzalema, pojal tých dvanástich učeníkov osobitne na ceste a povedal im:
Mk 10:32 - A boli na ceste idúc hore do Jeruzalema, a Ježiš išiel popredku pred nimi, a oni sa desili a idúc za ním báli sa. Vtedy si opät pojal tých dvanástich a začal im hovoriť, čo sa mu má prihodiť.
Lk 18:31 - A pojmúc si dvanástich povedal im: Hľa, ideme hore do Jeruzalema, a naplní sa Synovi človeka všetko, čo je napísané skrze prorokov;
Lk 24:7 - keď povedal, že Syn človeka musí byť vydaný do rúk hriešnych ľudí, byť ukrižovaný a tretieho dňa vstať z mŕtvych.

Verš 19
a vydajú ho pohanom, aby sa mu naposmievali, aby ho zbičovali a ukrižovali, ale na tretí deň vstane z mŕtvych.
Mt 27:2 - a poviažuc ho odviedli a vydali ho Pontskému Pilátovi, vladárovi.
Lk 23:1 - A vstalo všetko to množstvo, koľko ich bolo, a odviedli ho k Pilátovi.
Jn 18:28 - A tak odviedli Ježiša od Kaifáša do prätória, a bolo ráno. Ale oni nevošli do prätória, aby sa nepoškvrnili, ale aby jedli baránka.
Jn 18:31 - Vtedy im povedal Pilát: Vezmite ho vy a odsúďte podľa svojho zákona. A Židia mu povedali: My nesmieme nikoho zabiť.
Sk 3:23 - a bude, že každá duša, ktorá by nepočúvala toho proroka, bude vyplienená z ľudu,

Verš 20
Vtedy pristúpila k nemu matka synov Zebedeových so svojimi synmi, klaňala sa mu a prosila čosi od neho.
Mk 10:35 - A pristúpili k nemu Jakob a Ján, synovia Zebedeovi, a povedali mu: Učiteľu, chceme, žeby si nám učinil, za čokoľvek by sme ťa poprosili.

Verš 22
A Ježiš odpovedal a riekol: Neviete, čo si prosíte. Či môžete piť kalich, ktorý mám ja piť, a pokrstiť sa krstom, ktorým sa ja krstím? Povedali mu: Môžeme.
Rim 8:26 - A tak podobne i Duch spolu pomáha našim slabostiam. Lebo toho, čo by sme sa mali modliť, ako sa patrí, nevieme: ale sám Duch sa prihovára za nás nevysloviteľnými vzdychaniami.
Lk 12:50 - Ale mám byť pokrstený krstom, a jaký som stiesnený, dokiaľ sa nesplní!

Verš 23
A on im povedal: Môj kalich pravda piť budete, i krstom, ktorým sa ja krstím, pokrstení budete; ale dať sedieť po mojom pravom a po mojom ľavom boku nie je mojou vecou, ale to bude dané tým, ktorým je to pripravené od môjho Otca.
Mt 25:34 - Vtedy povie Kráľ tým, ktorí budú po jeho pravici: Poďte, požehnaní môjho Otca, vládnite dedične kráľovstvom, vám pripraveným od založenia sveta.

Verš 25
Ale Ježiš privolajúc si povedal: Viete, že kniežatá národov panujú nad nimi, a velikí medzi nimi prevádzajú nad nimi moc.
Mk 10:42 - Ale Ježiš privolajúc si ich povedal im: Viete, že tí, ktorí sa zdajú vládnuť nad národami, panujú nad nimi, a ich velikí prevádzajú nad nimi moc.
Lk 22:25 - A on im povedal: Kráľovia národov panujú nad nimi, a tí, ktorí majú nad nimi moc, volajú sa dobrodincami.

Verš 26
Nie tak bude medzi vami, ale ktokoľvek by chcel byť medzi vami velikým, bude vaším služobníkom;
1Pt 5:3 - ani nie ako panujúci nad dedičstvom Pánovým, ale súc príkladom stádu.

Verš 27
a ktokoľvek by chcel byť medzi vami prvým, bude vaším sluhom,
Mt 23:11 - A ten, kto by bol väčší z vás, bude vaším služobníkom.
Mk 9:35 - A sadnúc si zavolal dvanástich a povedal im: Ak chce niekto byť prvým, bude od všetkých najposlednejším a všetkých služobníkom.
Mk 10:43 - Nie tak bude medzi vami; ale ktokoľvek by chcel byť velikým medzi vami, bude vaším služobníkom;

Verš 28
ako ani Syn človeka neprišiel, aby mu slúžili, ale aby slúžil a dal svoj život ako výkupné za mnohých.
Lk 22:27 - Lebo veď ktože je väčší - ten, kto sedí za stolom, a či ten, kto obsluhuje? Či azda nie ten, kto sedí za stolom? Ale ja som medzi vami jako ten, kto obsluhuje,
Jn 13:14 - Ak tedy som ja vám umyl nohy, váš Pán a Učiteľ, aj vy máte jeden druhému umývať nohy.
Flp 2:7 - ale sám seba zmaril prijmúc podobu sluhu a stal sa podobný ľuďom
Ef 1:7 - v ktorom máme vykúpenie skrze jeho krv, odpustenie hriechov podľa bohatstva jeho milosti,
1Tim 2:6 - ktorý dal sám seba jako výmenné za všetkých, svedoctvo to vo svojich časoch,
1Pt 1:19 - ale drahocennou krvou jako bezvadného a nepoškvrneného baránka, Krista,

Verš 29
A keď vychádzali z Jericha, išiel za ním veliký zástup.
Mk 10:46 - Potom prišli do Jericha. A keď vychádzal z Jericha i jeho učeníci i veľký zástup s nimi, sedel pri ceste Timeov syn, slepý Bartimeus, a žobral.
Lk 18:35 - A stalo sa, keď sa blížil k Jerichu, že nejaký slepý sedel vedľa cesty a žobral.

Mt 20,1-16 - Podobenstvo učí, že spása je Božím darom. Boh ju dá tým, čo v kresťanskom povolaní vydržia až do konca, bez ohľadu na čas obrátenia.

Mt 20,17-19 - Mk 10, 32–34; Lk 18, 31–33.Ježiš tretí raz predpovedá svoje umučenie, a to omnoho podrobnejšie.

Mt 20,20-28 - Mk 10, 35–45.

Mt 20,20-22 - Zebedejovi synovia boli Ján a Jakub Starší. Ich matka bola Salome. Patrila medzi tie nábožné ženy, čo sprevádzali Ježiša a hmotne ho podporovali. – "Sedieť po pravici alebo ľavici" je obraz najvyššej hodnosti a moci. – Piť s niekým z jedného kalicha znamená mať účasť na jeho osude.

Mt 20,29-34 - Mk 10, 46–52; Lk 18, 35–43.