výhody registrácie

Evanjelium podľa Matúša

Biblia - Sväté písmo

(ROH - Roháčkov preklad)

Mt 14, 1-36

1 (ROH) V tom čase počul Heródes, jedno z tamojších štyroch kniežat, chýr o Ježišovi
1 (SVD) في ذلك الوقت سمع هيرودس رئيس الربع خبر يسوع.

2 (ROH) a povedal svojim služobníkom: To je Ján Krstiteľ, on vstal z mŕtvych, a preto pôsobia v ňom tie divotvorné moci.
2 (SVD) فقال لغلمانه هذا هو يوحنا المعمدان. قد قام من الاموات ولذلك تعمل به القوات

3 (ROH) Lebo Heródes chopil Jána a poviazal ho a vsadil do žalára pre Heródiadu, ženu Filipa, svojho brata.
3 (SVD) فان هيرودس كان قد امسك يوحنا واوثقه وطرحه في سجن من اجل هيروديا امرأة فيلبس اخيه.

4 (ROH) Lebo Ján mu hovoril: Nepatrí sa ti ju mať.
4 (SVD) لان يوحنا كان يقول له لا يحل ان تكون لك.

5 (ROH) A chcel ho zabiť, ale sa bál ľudu, lebo ho mali za proroka.
5 (SVD) ولما اراد ان يقتله خاف من الشعب. لانه كان عندهم مثل نبي.

6 (ROH) Ale potom, keď slávili narodeniny Heródesove, tancovala dcéra Heródiady v prostredku a zaľúbila sa Heródesovi.
6 (SVD) ثم لما صار مولد هيرودس رقصت ابنة هيروديا في الوسط فسرّت هيرودس.

7 (ROH) A preto jej sľúbil s prísahou, že jej dá, čokoľvek by si žiadala.
7 (SVD) من ثم وعد بقسم انه مهما طلبت يعطيها.

8 (ROH) A ona, súc navedená od svojej matere, povedala: Daj mi tu na mise hlavu Jána Krstiteľa.
8 (SVD) فهي اذ كانت قد تلقنت من امها قالت أعطيني ههنا على طبق راس يوحنا المعمدان.

9 (ROH) A kráľ sa zarmútil, ale pre prísahu a pre spolustolujúcich rozkázal dať.
9 (SVD) فاغتم الملك. ولكن من اجل الاقسام والمتكئين معه أمر ان يعطى.

10 (ROH) A pošlúc kata sťal Jána v žalári.
10 (SVD) فارسل وقطع راس يوحنا في السجن.

11 (ROH) A donesená bola jeho hlava na mise a daná dievčaťu, a zaniesla svojej materi.
11 (SVD) فأحضر رأسه على طبق ودفع الى الصبية. فجاءت به الى امها.

12 (ROH) Potom tam prišli jeho učeníci, vzali jeho telo a pochovali ho; a prišli a zvestovali to Ježišovi.
12 (SVD) فتقدم تلاميذه ورفعوا الجسد ودفنوه. ثم أتوا واخبروا يسوع

13 (ROH) A keď to počul Ježiš, odišiel odtiaľ na lodi na pusté miesto, osobitne. A počujúc o tom zástupy išly pešo za ním z tých miest.
13 (SVD) فلما سمع يسوع انصرف من هناك في سفينة الى موضع خلاء منفردا. فسمع الجموع وتبعوه مشاة من المدن

14 (ROH) A keď vyšiel odtiaľ Ježiš, videl veliký zástup a zľutoval sa nad nimi a uzdravoval ich chorých.
14 (SVD) فلما خرج يسوع ابصر جمعا كثيرا فتحنن عليهم وشفى مرضاهم.

15 (ROH) A keď bol večer, pristúpili k nemu jeho učeníci a povedali: Miesto je tu pusté, a čas už prešiel; prepusti zástupy, aby odíduc do mestečiek nakúpili si potravy.
15 (SVD) ولما صار المساء تقدم اليه تلاميذه قائلين الموضع خلاء والوقت قد مضى. اصرف الجموع لكي يمضوا الى القرى ويبتاعوا لهم طعاما.

16 (ROH) Ale Ježiš im povedal: Nie je im treba odísť, dajte im vy jesť.
16 (SVD) فقال لهم يسوع لا حاجة لهم ان يمضوا. اعطوهم انتم ليأكلوا.

17 (ROH) A oni mu povedali: Nemáme tu iba päť chlebov a dve ryby.
17 (SVD) فقالوا له ليس عندنا ههنا الا خمسة ارغفة وسمكتان.

18 (ROH) A on im povedal: Doneste mi ich sem!
18 (SVD) فقال ايتوني بها الى هنا.

19 (ROH) A rozkázal zástupom, aby si posadali na tráve, a vzal tých päť chlebov a tie dve ryby a vzhliadnuc do neba požehnal a lámuc dával chleby učeníkom a učeníci dávali zástupom.
19 (SVD) فامر الجموع ان يتكئوا على العشب. ثم اخذ الارغفة الخمسة والسمكتين ورفع نظره نحو السماء وبارك وكسر واعطى الارغفة للتلاميذ والتلاميذ للجموع.

20 (ROH) A jedli všetci a nasýtili sa, a sobrali, čo zostalo zvýšených kúskov, dvanásť plných košov.
20 (SVD) فأكل الجميع وشبعوا. ثم رفعوا ما فضل من الكسر اثنتي عشر قفة مملوءة.

21 (ROH) A tých, ktorí jedli, bolo asi päť tisíc mužov, krome žien a detí.
21 (SVD) والآكلون كانوا نحو خمسة آلاف رجل ما عدا النساء والاولاد

22 (ROH) A Ježiš hneď prinútil svojich učeníkov, aby vstúpili do lode a predišli ho na druhú stranu, dokiaľ by vraj nerozpustil zástupov.
22 (SVD) وللوقت ألزم يسوع تلاميذه ان يدخلوا السفينة ويسبقوه الى العبر حتى يصرف الجموع.

23 (ROH) A rozpustiac zástupy vyšiel na vrch osobitne modliť sa. A keď bol večer, bol tam sám.
23 (SVD) وبعدما صرف الجموع صعد الى الجبل منفردا ليصلّي. ولما صار المساء كان هناك وحده.

24 (ROH) A loď už bola naprostred mori, zmietaná vlnami, pretože bol odporný vietor.
24 (SVD) واما السفينة فكانت قد صارت في وسط البحر معذبة من الامواج. لان الريح كانت مضادة.

25 (ROH) Potom za štvrtej stráže vnoci prišiel k nim Ježiš chodiac po mori.
25 (SVD) وفي الهزيع الرابع من الليل مضى اليهم يسوع ماشيا على البحر.

26 (ROH) A učeníci vidiac ho chodiť po mori zľakli sa a vraveli, že je to nejaká obluda, a skríkli od strachu.
26 (SVD) فلما ابصره التلاميذ ماشيا على البحر اضطربوا قائلين انه خيال. ومن الخوف صرخوا.

27 (ROH) Ale Ježiš hneď prehovoril k nim a povedal: Dúfajte, ja som, nebojte sa!
27 (SVD) فللوقت كلمهم يسوع قائلا تشجعوا. انا هو. لا تخافوا.

28 (ROH) A Peter mu odpovedal a riekol: Pane, ak si to ty, rozkáž mi, aby som prišiel za tebou po vodách.
28 (SVD) فاجابه بطرس وقال يا سيد ان كنت انت هو فمرني ان آتي اليك على الماء.

29 (ROH) A on povedal: Poď! A Peter sostúpiac s lode chodil po vodách a prišiel k Ježišovi.
29 (SVD) فقال تعال. فنزل بطرس من السفينة ومشى على الماء ليأتي الى يسوع.

30 (ROH) Ale hľadiac na silný vietor začal sa báť a počnúc sa noriť skríkol a povedal: Pane, zachráň ma!
30 (SVD) ولكن لما رأى الريح شديدة خاف واذ ابتدأ يغرق صرخ قائلا يا رب نجني.

31 (ROH) A Ježiš hneď vystrel ruku, zachytil ho a povedal mu: Človeče malej viery, prečo si pochyboval?
31 (SVD) ففي الحال مدّ يسوع يده وامسك به وقال له يا قليل الايمان لماذا شككت.

32 (ROH) A keď vyšli hore do lode, utíchol vietor.
32 (SVD) ولما دخلا السفينة سكنت الريح.

33 (ROH) A tí, ktorí boli na lodi, pristúpili, klaňali sa mu a hovorili: Si naozaj Syn Boží!
33 (SVD) والذين في السفينة جاءوا وسجدوا له قائلين بالحقيقة انت ابن الله

34 (ROH) A preplaviac sa prišli do zeme Genezareta.
34 (SVD) فلما عبروا جاءوا الى ارض جنيسارت.

35 (ROH) A keď ho poznali mužovia toho miesta, rozposlali poslov po celom tom okolí, a podonášali mu všetkých, ktorí sa zle mali,
35 (SVD) فعرفه رجال ذلك المكان. فارسلوا الى جميع تلك الكورة المحيطة واحضروا اليه جميع المرضى.

36 (ROH) a prosili ho, žeby im dovolil, aby sa aspoň dotkli lemu jeho rúcha, a ktorí sa ho dotkli, ozdraveli.
36 (SVD) وطلبوا اليه ان يلمسوا هدب ثوبه فقط. فجميع الذين لمسوه نالوا الشفاء


Mt 14, 1-36





Verš 1
V tom čase počul Heródes, jedno z tamojších štyroch kniežat, chýr o Ježišovi
Mk 6:14 - A počul o tom kráľ Heródes (lebo jeho meno sa bolo stalo všeobecne známym) a hovoril: Ján Krstiteľ vstal z mŕtvych, a preto pôsobia v ňom tie divotvorné moci.
Lk 9:7 - A tetrarcha Heródes počul o tom o všetkom, čo sa to dialo od neho, a bol v rozpakoch, pretože niektorí hovorili, že to Ján vstal z mŕtvych,

Verš 34
A preplaviac sa prišli do zeme Genezareta.
Mk 6:53 - A keď sa preplavili, prišli do Genezaretskej zeme a tam pristáli.

Verš 3
Lebo Heródes chopil Jána a poviazal ho a vsadil do žalára pre Heródiadu, ženu Filipa, svojho brata.
Mk 6:17 - Lebo ten istý Heródes poslal svojich sluhov a chopil Jána a poviazal ho v žalári pre Heródiadu, ženu Filipa, svojho brata, pretože si ju bol vzal za ženu.
Lk 3:19 - Ale Heródes, tetrarcha, súc trestaný od neho pre Heródiadu, ženu Filipa, svojho brata, a pre všetky zlé skutky, ktoré páchal Heródes,

Verš 4
Lebo Ján mu hovoril: Nepatrí sa ti ju mať.
Lv 18:16 - Neodkryješ nahoty svojej švagrinej, ženy svojho brata; je nahotou tvojho brata.

Verš 5
A chcel ho zabiť, ale sa bál ľudu, lebo ho mali za proroka.
Mt 21:26 - A keď povieme: Z ľudí, bojíme sa zástupu, lebo všetci majú Jána jako proroka.

Verš 6
Ale potom, keď slávili narodeniny Heródesove, tancovala dcéra Heródiady v prostredku a zaľúbila sa Heródesovi.
Gn 40:20 - A stalo sa na tretí deň, na deň narodenia faraonovho, že urobil hostinu všetkým svojim služobníkom a vyzdvihol hlavu náčelníka čašníkov i hlavu náčelníka pekárov medzi svojimi služobníkmi.
Mk 6:21 - Ale keď prišiel príhodný deň, keď na deň svojho narodenia robil Heródes svojim veľmožom, generálom a popredným Galilee hostinu,

Verš 7
A preto jej sľúbil s prísahou, že jej dá, čokoľvek by si žiadala.
Sdc 11:30 - A Jefta sľúbil Hospodinovi sľub a povedal: Ak istotne dáš synov Ammonových do mojej ruky,

Verš 13
A keď to počul Ježiš, odišiel odtiaľ na lodi na pusté miesto, osobitne. A počujúc o tom zástupy išly pešo za ním z tých miest.
Mt 12:15 - A išlo za ním mnoho zástupov, a uzdravil ich všetkých
Mk 6:31 - A povedal im: Poďte vy sami osobitne na pusté miesto a odpočiňte si trochu. Lebo bolo mnoho tých, ktorí prichádzali a odchádzali, a nemali kedy ani jesť.
Lk 9:10 - A keď sa navrátili apoštolovia, rozprávali mu, jaké veliké veci činili. A on pojmúc ich odišiel osobitne na pusté miesta mesta, zvaného Betsaida.

Verš 14
A keď vyšiel odtiaľ Ježiš, videl veliký zástup a zľutoval sa nad nimi a uzdravoval ich chorých.
Jn 6:5 - A keď pozdvihol Ježiš oči a videl, že ide k nemu veliký zástup, povedal Filipovi: Kde nakúpime toľko chleba, aby sa títo najedli?
Mt 9:36 - A keď videl tie zástupy, hlbokou ľútosťou bol pohnutý nad nimi, že boli zmorení a rozptýlení jako ovce, nemajúce pastiera.

Verš 15
A keď bol večer, pristúpili k nemu jeho učeníci a povedali: Miesto je tu pusté, a čas už prešiel; prepusti zástupy, aby odíduc do mestečiek nakúpili si potravy.
Mk 6:35 - A keď už bolo mnoho hodín, pristúpili k nemu jeho učeníci a vraveli: Miesto je tu pusté, a už je veľa hodín.
Lk 9:12 - A deň sa začal nachyľovať. Vtedy pristúpili dvanásti a povedali mu: Rozpusti zástup, aby odišli do okolných mestečiek a do domov v poli a tam prenocovali a našli si potravy, lebo tu sme na pustom mieste.

Verš 19
A rozkázal zástupom, aby si posadali na tráve, a vzal tých päť chlebov a tie dve ryby a vzhliadnuc do neba požehnal a lámuc dával chleby učeníkom a učeníci dávali zástupom.
1Sam 9:13 - Ako vojdete do mesta, hneď ho najdete, prv ako vyjde na výšinu jesť, lebo ľud nebude jesť, dokiaľ neprijde, lebo on požehná bitnej obeti, a len potom budú jesť pozvaní. A tak teraz iďte hore, lebo práve teraz ho najdete.

Verš 22
A Ježiš hneď prinútil svojich učeníkov, aby vstúpili do lode a predišli ho na druhú stranu, dokiaľ by vraj nerozpustil zástupov.
Mk 6:45 - A hneď prinútil svojich učeníkov, aby vošli do lode a predišli ho na druhú stranu k Betsaide, kým vraj on rozpustí zástup.
Jn 6:17 - a vojdúc do lode plavili sa na druhú stranu mora, do Kafarnauma. A už sa bolo aj zotmilo, a Ježiš ešte nebol prišiel za nimi,

Verš 23
A rozpustiac zástupy vyšiel na vrch osobitne modliť sa. A keď bol večer, bol tam sám.
Mk 6:46 - A rozlúčiac sa s nimi odišiel na vrch modliť sa.
Jn 6:15 - A tedy keď poznal Ježiš, že majú v úmysle prijsť a schytiť ho nasilu, aby ho učinili kráľom, ušiel zase na vrch on samotný.

Mt 14,1-12 - Mk 6, 14–29; Lk 9, 7–9; 3, 19–20.

Mt 14,1 - Herodes Antipas bol jedným zo synov Herodesa Veľkého. Z otcovho dedičstva dostal za podiel Galileu a Zajordánsko (Pereu). Svojmu bratovi odlákal manželku Herodiadu a žil s ňou. Vládol do roku 39, keď bol poslaný do vyhnanstva.

Mt 14,13-21 - Mk 6, 31–44; Lk 9, 10–17; Jn 6, 1–13.Zázračné rozmnoženie chlebov je prípravou na ustanovenie sviatosti Eucharistie.

Mt 14,22-33 - Mk 6, 45–51; Jn 6, 15–21.

Mt 14,24 - 1 stadion je asi 186 m.

Mt 14,34-36 - Mk 6, 53–56.

Mt 14,34 - Genezaret je úrodná rovina na severozápadnom pobreží Genezaretského jazera.