výhody registrácie

Evanjelium podľa Matúša

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Mt 1, 1-25

1 (KAT) Rodokmeň Ježiša Krista, syna Dávidovho, syna Abrahámovho.
1 (RST) Родословие Иисуса Христа, Сына Давидова, Сына Авраамова.
1 (B21) Kniha rodu Ježíše Krista, syna Davidova, syna Abrahamova:

2 (KAT) Abrahám mal syna Izáka, Izák Jakuba, Jakub Júdu a jeho bratov,
2 (RST) Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его;
2 (B21) Abraham zplodil Izáka, Izák zplodil Jákoba, Jákob zplodil Judu a jeho bratry,

3 (KAT) Júda Faresa a Záru z Tamary. Fares mal syna Ezroma, Ezrom Arama.
3 (RST) Иуда родил Фареса и Зару от Фамари; Фарес родил Есрома; Есром родил Арама;
3 (B21) Juda zplodil Perese a Zeracha z Támar, Peres zplodil Checrona, Checron zplodil Rama,

4 (KAT) Aram mal syna Aminadaba, Aminadab Násona, Náson Salmona.
4 (RST) Арам родил Аминадава; Аминадав родил Наассона; Наассонродил Салмона;
4 (B21) Ram zplodil Aminadaba, Aminadab zplodil Nachšona, Nachšon zplodil Salmona,

5 (KAT) Salmon mal syna Bóza z Rachaby, Bóz Obeda z Rút, Obed Jesseho
5 (RST) Салмон родил Вооза от Рахавы; Вооз родил Овида от Руфи; Овид родил Иессея;
5 (B21) Salmon zplodil Boáze z Rachab, Boáz zplodil Obéda z Rút, Obéd zplodil Jišaje,

6 (KAT) a Jesse kráľa Dávida. Dávid mal syna Šalamúna z Uriášovej ženy.
6 (RST) Иессей родил Давида царя; Давид царь родил Соломона от бывшей за Уриею;
6 (B21) Jišaj pak zplodil krále Davida. David zplodil Šalomouna z manželky Uriášovy,

7 (KAT) Šalamún mal syna Roboama, Roboam Abiáša, Abiáš Azu,
7 (RST) Соломон родил Ровоама; Ровоам родил Авию; Авия родил Асу;
7 (B21) Šalomoun zplodil Rechoboáma, Rechoboám zplodil Abiáše, Abiáš zplodil Asu,

8 (KAT) Aza Jozafata, Jozafat Jorama, Joram Oziáša.
8 (RST) Аса родил Иосафата; Иосафат родил Иорама; Иорам родил Озию;
8 (B21) Asa zplodil Jošafata, Jošafat zplodil Jehorama, Jehoram zplodil Uziáše,

9 (KAT) Oziáš mal syna Joatama, Joatam Achaza, Achaz Ezechiáša.
9 (RST) Озия родил Иоафама; Иоафам родил Ахаза; Ахаз родил Езекию;
9 (B21) Uziáš zplodil Jotama, Jotam zplodil Achaze, Achaz zplodil Ezechiáše,

10 (KAT) Ezechiáš mal syna Manassesa, Manasses Amona, Amon Joziáša,
10 (RST) Езекия родил Манассию; Манассия родил Амона; Амон родил Иосию;
10 (B21) Ezechiáš zplodil Menašeho, Menaše zplodil Amona, Amon zplodil Jošiáše,

11 (KAT) Joziáš Jechoniáša a jeho bratov za babylonského zajatia.
11 (RST) Иосия родил Иоакима; Иоаким родил Иехонию и братьев его, перед переселением в Вавилон.
11 (B21) Jošiáš zplodil Jekoniáše a jeho bratry a pak přišlo babylonské zajetí.

12 (KAT) Po babylonskom zajatí Jechoniáš mal syna Salatiela, Salatiel Zorobábela,
12 (RST) По переселении же в Вавилон, Иехония родил Салафииля; Салафииль родил Зоровавеля;
12 (B21) Po odvlečení do Babylonu Jekoniáš zplodil Šealtiela, Šealtiel zplodil Zerubábela,

13 (KAT) Zorobábel Abiuda, Abiud Eliakima, Eliakim Azora.
13 (RST) Зоровавель родил Авиуда; Авиуд родил Елиакима; Елиакимродил Азора;
13 (B21) Zerubábel zplodil Abihuda, Abihud zplodil Eliakima, Eliakim zplodil Azora,

14 (KAT) Azor mal syna Sadoka, Sadok Achima, Achim Eliuda.
14 (RST) Азор родил Садока; Садок родил Ахима; Ахим родил Елиуда;
14 (B21) Azor zplodil Sádoka, Sádok zplodil Achima, Achim zplodil Eliuda,

15 (KAT) Eliud mal syna Eleazara, Eleazar Matana, Matan Jakuba.
15 (RST) Елиуд родил Елеазара; Елеазар родил Матфана; Матфанродил Иакова;
15 (B21) Eliud zplodil Eleazara, Eleazar zplodil Matana, Matan zplodil Jákoba

16 (KAT) Jakub mal syna Jozefa, manžela Márie, z ktorej sa narodil Ježiš, nazývaný Kristus.
16 (RST) Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от Которой родился Иисус, называемый Христос.
16 (B21) a Jákob zplodil Josefa, muže Marie, z níž se narodil Ježíš zvaný Kristus.

17 (KAT) Všetkých pokolení od Abraháma po Dávida bolo štrnásť, od Dávida po babylonské zajatie štrnásť a štrnásť od babylonského zajatia po Krista.
17 (RST) Итак всех родов от Авраама до Давида четырнадцать родов; и от Давида до переселения в Вавилон четырнадцать родов; и от переселения в Вавилон до Христа четырнадцать родов.
17 (B21) Celkem tedy bylo čtrnáct pokolení od Abrahama po Davida, čtrnáct pokolení od Davida po babylonské zajetí a čtrnáct pokolení od babylonského zajetí po Krista.

18 (KAT) S narodením Ježiša Krista to bolo takto: Jeho matka Mária bola zasnúbená s Jozefom. Ale skôr, ako by boli začali spolu bývať, ukázalo sa, že počala z Ducha Svätého.
18 (RST) Рождество Иисуса Христа было так: по обручении Матери Его Марии с Иосифом, прежде нежели сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святаго.
18 (B21) Narození Ježíše Krista se událo takto: Jeho matka Marie byla zasnoubena Josefovi, ale předtím, než se vzali, se ukázalo, že je těhotná z Ducha svatého.

19 (KAT) Jozef, jej manžel, bol človek spravodlivý a nechcel ju vystaviť potupe, preto ju zamýšľal potajomky prepustiť.
19 (RST) Иосиф же муж Ее, будучи праведен и не желая огласить Ее, хотел тайно отпустить Ее.
19 (B21) Její muž Josef byl spravedlivý, a protože ji nechtěl veřejně zostudit, rozhodl se, že se s ní rozejde v tichosti.

20 (KAT) Ako o tom uvažoval, zjavil sa mu vo sne Pánov anjel a povedal: „Jozef, syn Dávidov, neboj sa prijať Máriu, svoju manželku, lebo to, čo sa v nej počalo, je z Ducha Svätého.
20 (RST) Но когда он помыслил это, - се, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в Ней есть от Духа Святаго;
20 (B21) Když však o tom přemýšlel, hle, ve snu se mu ukázal Hospodinův anděl a řekl: "Josefe, synu Davidův, neboj se vzít si Marii za manželku, neboť to, co v ní bylo počato, je z Ducha svatého.

21 (KAT) Porodí syna a dáš mu meno Ježiš; lebo on vyslobodí svoj ľud z hriechov.“
21 (RST) родит же Сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их.
21 (B21) Porodí syna a dáš mu jméno Ježíš, neboť on zachrání svůj lid od jejich hříchů."

22 (KAT) To všetko sa stalo, aby sa splnilo, čo Pán povedal ústami proroka:
22 (RST) А все сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит:
22 (B21) To vše se stalo, aby se naplnilo, co Hospodin řekl ústy proroka:

23 (KAT) „Hľa, panna počne a porodí syna a dajú mu meno Emanuel,“ čo v preklade znamená: Boh s nami.
23 (RST) се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог.
23 (B21) "Hle, panna počne a porodí syna a dají mu jméno Immanuel," což se překládá: Bůh je s námi.

24 (KAT) Keď sa Jozef prebudil, urobil, ako mu prikázal Pánov anjel, a prijal svoju manželku.
24 (RST) Встав от сна, Иосиф поступил, как повелел ему Ангел Господень, и принял жену свою,
24 (B21) Když se Josef probudil, zachoval se, jak mu přikázal Hospodinův anděl, a vzal si Marii za manželku.

25 (KAT) Ale nepoznal ju, kým neporodila syna; a dal mu meno Ježiš.
25 (RST) и не знал Ее. Как наконец Она родила Сына Своего первенца, и он нарек Ему имя: Иисус.
25 (B21) Nespal s ní ale až do doby, kdy porodila syna, jemuž dal jméno Ježíš.


Mt 1, 1-25





Verš 1
Rodokmeň Ježiša Krista, syna Dávidovho, syna Abrahámovho.
Lk 1:31 - Počneš a porodíš syna a dáš mu meno Ježiš.

Verš 2
Abrahám mal syna Izáka, Izák Jakuba, Jakub Júdu a jeho bratov,
Gn 21:2 - Sára teda počala a porodila Abrahámovi syna vo svojej starobe, a to v čase, ktorý jej predpovedal Boh.
Gn 25:26 - Za ním sa zjavil jeho brat a jeho ruka držala Ezauovu pätu. Preto mu dali meno Jakub. Keď sa mu oni narodili, mal Izák šesťdesiat rokov.
Gn 29:35 - A počala ešte raz a porodila syna a povedala: „Teraz velebím Pána!“ Preto ho nazvala Júda. Potom prestala rodiť.

Verš 3
Júda Faresa a Záru z Tamary. Fares mal syna Ezroma, Ezrom Arama.
Gn 38:27 - Keď prišiel čas pôrodu, boli dvojčatá v jej živote.
Gn 38:29 - On však ruku stiahol späť a vyšiel jeho brat. Tu povedala ona: „Prečo si urobil pre seba trhlinu?“ A nazvali ho Fáresom.
Rút 4:18 - Toto je Fáresov rodostrom: Fáres bol Ezronovým otcom,
1Krn 2:5 - Fáresovi synovia: Hesron a Hamul.
Rút 4:19 - Ezron bol Aramovým otcom, Aram bol Aminadabovým otcom,
1Krn 2:9 - Hesronovi synovia, ktorí sa mu narodili: Jerameel, Rám a Kalebovci.

Verš 6
a Jesse kráľa Dávida. Dávid mal syna Šalamúna z Uriášovej ženy.
Rút 4:22 - Obed bol otcom Izaiho a Izai bol Dávidovým otcom.
1Sam 16:1 - Pán povedal Samuelovi: „Dokedy ty budeš žialiť za Šaulom, hoci som ho ja zavrhol, aby nebol kráľom nad Izraelom? Naplň si roh olejom a choď! Posielam ťa k Betlehemčanovi Izaimu, lebo som si spomedzi jeho synov vyhliadol kráľa.“
1Sam 17:12 - Dávid však bol synom toho Efratejca z júdskeho Betlehema, ktorý sa volal Izai a mal osem synov. V Šaulových dňoch bol už starcom medzi mužmi.
1Krn 2:15 - šiesty Asom a siedmy Dávid.
1Krn 12:18 - Vtedy Amasaia, veliteľa tridsiatky, objal duch: „Tebe, Dávid, a s tebou, syn Izaiho, nech je pokoj! Pokoj s tebou, pokoj s tými, čo ti pomáhajú, lebo ti pomáha tvoj Boh.“ Dávid ich teda prijal a zadelil medzi vodcov koristníkov.

Verš 7
Šalamún mal syna Roboama, Roboam Abiáša, Abiáš Azu,
1Kr 11:43 - Potom sa Šalamún uložil k svojim otcom a pochovali ho v meste jeho otca Dávida. Namiesto neho sa stal kráľom jeho syn Roboam.
1Krn 3:10 - Šalamúnov syn bol Roboam, jeho syn bol Abiáš, jeho syn Asa, jeho syn Jozafat,

Verš 11
Joziáš Jechoniáša a jeho bratov za babylonského zajatia.
1Krn 3:16 - Joakimov syn bol Jechoniáš, jeho syn Sedekiáš.

Verš 12
Po babylonskom zajatí Jechoniáš mal syna Salatiela, Salatiel Zorobábela,
1Krn 3:17 - Synovia zajatého Jechoniáša: Salatiel,
Ezd 3:2 - Josadakov syn Jozue so svojimi druhmi, kňazmi, a Šealtielov syn Zorobábel so svojimi druhmi sa rozhodli postaviť oltár Bohu Izraela, aby na ňom prinášali celopaly, ako je napísané v zákone Božieho muža Mojžiša.

Verš 18
S narodením Ježiša Krista to bolo takto: Jeho matka Mária bola zasnúbená s Jozefom. Ale skôr, ako by boli začali spolu bývať, ukázalo sa, že počala z Ducha Svätého.
Lk 1:27 - k panne zasnúbenej mužovi z rodu Dávidovho, menom Jozefovi. A meno panny bolo Mária.
Lk 1:34 - Mária povedala anjelovi: „Ako sa to stane, veď ja muža nepoznám?“

Verš 21
Porodí syna a dáš mu meno Ježiš; lebo on vyslobodí svoj ľud z hriechov.“
Lk 1:31 - Počneš a porodíš syna a dáš mu meno Ježiš.
Sk 4:12 - A v nikom inom niet spásy, lebo niet pod nebom iného mena, daného ľuďom, v ktorom by sme mali byť spasení.“

Verš 23
„Hľa, panna počne a porodí syna a dajú mu meno Emanuel,“ čo v preklade znamená: Boh s nami.
Iz 7:14 - Preto vám sám Pán dá znamenie: Hľa, panna počne a porodí syna a dá mu meno Emanuel!

Verš 25
Ale nepoznal ju, kým neporodila syna; a dal mu meno Ježiš.
Lk 2:21 - Po ôsmich dňoch, keď ho bolo treba obrezať, dali mu meno Ježiš, ktorým ho anjel nazval skôr, ako sa počal v živote matky.

Mt 1,1-17 - Lk 3, 23–38.Rodokmeň Ježiša Krista ukazuje, že Pán Ježiš pochádza skutočne z Abrahámových potomkov (Gn 12, 3) a z Dávidovho rodu (2 Sam 7, 12–16) podľa prisľúbení daných Abrahámovi a Dávidovi.

Mt 1,1 - "Syn Dávidov" je obľúbené pomenovanie Mesiáša u prorokov; tento názov používali na označenie Mesiáša aj Židia. "Kristus" je grécke slovo; je to preklad hebrejského slova "Mesiáš", po slovensky "Pomazaný". Pomazaním olejom sa v Starom zákone ustanovovali a uvádzali do úradu králi, kňazi a proroci. Kristus je Kráľ, Veľkňaz a Prorok. Kristus, ako potomok Abrahámov a Dávidov, vystupuje v dejinách ako stredobod všetkého, čo Boh urobil pre spásu ľudského pokolenia. Až po Ježiša trvá príprava na spásu. Ježiš spásu uskutočňuje a s ním prichádza na svet prisľúbené Božie kráľovstvo.

Mt 1,2 - Tento rodokmeň symetricky vyjadruje tri obdobia dejín spásy a dejín vyvoleného národa: od Abraháma po Dávida, od Dávida po babylonské zajatie a od babylonského zajatia po Krista. Každé obdobie je zastúpené symetricky 14 rodmi, hoci ich v skutočnosti bolo oveľa viac. Preto »mal syna« tu nemusí znamenať vždy bezprostredného otca. V rodokmeni sa uvádzajú aj štyri ženy, z toho tri cudzinky, ktoré počali v nezákonitej situácii. Tým sa naznačuje, že Ježiš prišiel spasiť všetkých ľudí, Židov i pohanov.

Mt 1,11 - Odvádzanie Židov do babylonského zajatia sa začalo za Joakima (roku 605 pred Kristom) a bolo dokončené roku 587.

Mt 1,16 - Jozef sa nazýva manželom Márie, lebo podľa Božej vôle uzavrel s ňou manželský zväzok. Pravda, v manželstve zachovávali obaja ustavičné panenstvo, žili ako brat a sestra. Pretože medzi Jozefom a Máriou bolo uzavreté riadne manželstvo, Ježiš patril manželským právom nielen Panne Márii, ale aj Jozefovi. A to je dôvod, prečo rodokmeň, ktorý je vlastne Jozefovým rodokmeňom, mohol byť označený ako rodokmeň Ježiša Krista.

Mt 1,18 - Zasnúbenie u Židov bolo už pravým manželstvom. Len ešte "spolu nebývali" a až asi po roku manžel – snúbenec "prijal manželku" do svojho domu.

Mt 1,19 - Manžel u Židov mohol manželku prepustiť, ale musel jej dať priepustný list, v ktorom bola uvedená aj príčina prepustenia. Jozef nepomýšľal na takéto úradné prepustenie. Bol presvedčený o Máriinej nevinnosti, len nechápal toto tajomstvo.

Mt 1,23 - Iz 7, 14.

Mt 1,25 - Duch Svätý poučil Jozefa, že Mária sa v panenstve stala matkou Božieho Syna; preto neporušil jej panenstvo ani pred narodením ani po narodení Božieho Syna. To je učenie viery, o ktorom nemožno pochybovať. Výraz "ale nepoznal ju, kým neporodila syna," je hebraizmus a doslovný preklad latinského textu, ktorý podľa zmyslu treba chápať: A bez toho, že by s ňou nažíval, porodila syna. Ostatné časti evanjelia, ako aj tradícia Cirkvi predpokladajú ustavičné panenstvo Panny Márie. Hebraizmus »kým (až) neporodila« bol zaužívaný výraz východného človeka; vidno to aj z 2 Sam 6, 23: "Saulovej dcére Michol sa nenarodil syn až do dňa jej smrti." Spojka "až" ("kým") tu nepoukazuje na to, čo bude, ale na fakt, ktorý sa stal, alebo nestal.