výhody registrácie

Evanjelium podľa Matúša

Biblia - Sväté písmo

(KJV - Anglický - King James)

Mt 1, 1-25

1 (KJV) The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
1 (B21) Kniha rodu Ježíše Krista, syna Davidova, syna Abrahamova:

2 (KJV) Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren;
2 (B21) Abraham zplodil Izáka, Izák zplodil Jákoba, Jákob zplodil Judu a jeho bratry,

3 (KJV) And Judas begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram;
3 (B21) Juda zplodil Perese a Zeracha z Támar, Peres zplodil Checrona, Checron zplodil Rama,

4 (KJV) And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon;
4 (B21) Ram zplodil Aminadaba, Aminadab zplodil Nachšona, Nachšon zplodil Salmona,

5 (KJV) And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;
5 (B21) Salmon zplodil Boáze z Rachab, Boáz zplodil Obéda z Rút, Obéd zplodil Jišaje,

6 (KJV) And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias;
6 (B21) Jišaj pak zplodil krále Davida. David zplodil Šalomouna z manželky Uriášovy,

7 (KJV) And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa;
7 (B21) Šalomoun zplodil Rechoboáma, Rechoboám zplodil Abiáše, Abiáš zplodil Asu,

8 (KJV) And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;
8 (B21) Asa zplodil Jošafata, Jošafat zplodil Jehorama, Jehoram zplodil Uziáše,

9 (KJV) And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;
9 (B21) Uziáš zplodil Jotama, Jotam zplodil Achaze, Achaz zplodil Ezechiáše,

10 (KJV) And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias;
10 (B21) Ezechiáš zplodil Menašeho, Menaše zplodil Amona, Amon zplodil Jošiáše,

11 (KJV) And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon:
11 (B21) Jošiáš zplodil Jekoniáše a jeho bratry a pak přišlo babylonské zajetí.

12 (KJV) And after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat Zorobabel;
12 (B21) Po odvlečení do Babylonu Jekoniáš zplodil Šealtiela, Šealtiel zplodil Zerubábela,

13 (KJV) And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;
13 (B21) Zerubábel zplodil Abihuda, Abihud zplodil Eliakima, Eliakim zplodil Azora,

14 (KJV) And Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud;
14 (B21) Azor zplodil Sádoka, Sádok zplodil Achima, Achim zplodil Eliuda,

15 (KJV) And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob;
15 (B21) Eliud zplodil Eleazara, Eleazar zplodil Matana, Matan zplodil Jákoba

16 (KJV) And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
16 (B21) a Jákob zplodil Josefa, muže Marie, z níž se narodil Ježíš zvaný Kristus.

17 (KJV) So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations.
17 (B21) Celkem tedy bylo čtrnáct pokolení od Abrahama po Davida, čtrnáct pokolení od Davida po babylonské zajetí a čtrnáct pokolení od babylonského zajetí po Krista.

18 (KJV) Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost.
18 (B21) Narození Ježíše Krista se událo takto: Jeho matka Marie byla zasnoubena Josefovi, ale předtím, než se vzali, se ukázalo, že je těhotná z Ducha svatého.

19 (KJV) Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily.
19 (B21) Její muž Josef byl spravedlivý, a protože ji nechtěl veřejně zostudit, rozhodl se, že se s ní rozejde v tichosti.

20 (KJV) But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost.
20 (B21) Když však o tom přemýšlel, hle, ve snu se mu ukázal Hospodinův anděl a řekl: "Josefe, synu Davidův, neboj se vzít si Marii za manželku, neboť to, co v ní bylo počato, je z Ducha svatého.

21 (KJV) And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.
21 (B21) Porodí syna a dáš mu jméno Ježíš, neboť on zachrání svůj lid od jejich hříchů."

22 (KJV) Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying,
22 (B21) To vše se stalo, aby se naplnilo, co Hospodin řekl ústy proroka:

23 (KJV) Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.
23 (B21) "Hle, panna počne a porodí syna a dají mu jméno Immanuel," což se překládá: Bůh je s námi.

24 (KJV) Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife:
24 (B21) Když se Josef probudil, zachoval se, jak mu přikázal Hospodinův anděl, a vzal si Marii za manželku.

25 (KJV) And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS.
25 (B21) Nespal s ní ale až do doby, kdy porodila syna, jemuž dal jméno Ježíš.


Mt 1, 1-25