výhody registrácie

Kniha Numeri

Biblia - Sväté písmo

(KJV - Anglický - King James)

Nm 7, 1-89

1 (KJV) And it came to pass on the day that Moses had fully set up the tabernacle, and had anointed it, and sanctified it, and all the instruments thereof, both the altar and all the vessels thereof, and had anointed them, and sanctified them;
1 (B21) V den, kdy Mojžíš dokončil stavbu Příbytku, pomazal a posvětil jej i veškeré jeho vybavení a rovněž tak oltář a veškeré jeho vybavení. Když to vše pomazal a posvětil,

2 (KJV) That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who were the princes of the tribes, and were over them that were numbered, offered:
2 (B21) přistoupili vůdcové Izraele, náčelníci otcovských rodů, totiž vůdcové pokolení, pověření sčítáním,

3 (KJV) And they brought their offering before the LORD, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for two of the princes, and for each one an ox: and they brought them before the tabernacle.
3 (B21) a přivedli jako svůj dar před Hospodina šest krytých vozů a dvanáct býků (vůz za každé dva vůdce a za každého jeden býk). Když je přivedli před Příbytek,

4 (KJV) And the LORD spake unto Moses, saying,
4 (B21) Hospodin řekl Mojžíšovi:

5 (KJV) Take it of them, that they may be to do the service of the tabernacle of the congregation; and thou shalt give them unto the Levites, to every man according to his service.
5 (B21) "Přijmi to od nich, ať to slouží ke službě při Stanu setkávání. Rozděl to levitům, každému v souladu s jeho službou."

6 (KJV) And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
6 (B21) Mojžíš tedy vzal vozy i býky a dal je levitům.

7 (KJV) Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:
7 (B21) Geršonovým synům dal vzhledem k jejich službě dva vozy a čtyři býky.

8 (KJV) And four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
8 (B21) Synům Merariho dal vzhledem k jejich službě pod vedením Itamara, syna kněze Árona, čtyři vozy a osm býků.

9 (KJV) But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them was that they should bear upon their shoulders.
9 (B21) Kehatovým synům ale nedal žádné, neboť jim náleží služba při svatých věcech, které se nosí na ramenou.

10 (KJV) And the princes offered for dedicating of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their offering before the altar.
10 (B21) V den, kdy byl oltář pomazán, přinesli vůdcové své dary k jeho zasvěcení a položili je před oltář.

11 (KJV) And the LORD said unto Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar.
11 (B21) Hospodin Mojžíšovi řekl: "Ať přináší své dary k zasvěcení oltáře jeden vůdce po druhém, každý vůdce v jeden den."

12 (KJV) And he that offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
12 (B21) Prvního dne přinesl svůj dar Nachšon, syn Aminadabův z pokolení Juda.

13 (KJV) And his offering was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
13 (B21) Jeho darem byla jedna stříbrná mísa o váze 130 šekelů, jedna stříbrná obětní miska o 70 šekelech (měřeno šekelem svatyně), obě plné jemné mouky zadělané olejem k moučné oběti,

14 (KJV) One spoon of ten shekels of gold, full of incense:
14 (B21) jeden zlatý pohárek o 10 šekelech, plná kadidla,

15 (KJV) One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
15 (B21) jeden mladý býček, jeden beran, jeden roční beránek k zápalné oběti,

16 (KJV) One kid of the goats for a sin offering:
16 (B21) jeden kozel k oběti za hřích,

17 (KJV) And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
17 (B21) dva býci, pět beranů, pět kozlů a pět ročních beránků k pokojné oběti. To byl dar Nachšona, syna Aminadabova.

18 (KJV) On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
18 (B21) Druhého dne svůj dar přinesl Netaneel, syn Cuarův, vůdce pokolení Isachar.

19 (KJV) He offered for his offering one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
19 (B21) Jeho darem byla jedna stříbrná mísa o váze 130 šekelů, jedna stříbrná obětní miska o 70 šekelech (měřeno šekelem svatyně), obě plné jemné mouky zadělané olejem k moučné oběti,

20 (KJV) One spoon of gold of ten shekels, full of incense:
20 (B21) jeden zlatý pohárek o 10 šekelech, plná kadidla,

21 (KJV) One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
21 (B21) jeden mladý býček, jeden beran, jeden roční beránek k zápalné oběti,

22 (KJV) One kid of the goats for a sin offering:
22 (B21) jeden kozel k oběti za hřích,

23 (KJV) And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nethaneel the son of Zuar.
23 (B21) dva býci, pět beranů, pět kozlů a pět ročních beránků k pokojné oběti. To byl dar Netaneela, syna Cuarova.

24 (KJV) On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun, did offer:
24 (B21) Třetího dne předstoupil vůdce Zabulonových synů Eliab, syn Chelonův.

25 (KJV) His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
25 (B21) Jeho darem byla jedna stříbrná mísa o váze 130 šekelů, jedna stříbrná obětní miska o 70 šekelech (měřeno šekelem svatyně), obě plné jemné mouky zadělané olejem k moučné oběti,

26 (KJV) One golden spoon of ten shekels, full of incense:
26 (B21) jeden zlatý pohárek o 10 šekelech, plná kadidla,

27 (KJV) One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
27 (B21) jeden mladý býček, jeden beran, jeden roční beránek k zápalné oběti,

28 (KJV) One kid of the goats for a sin offering:
28 (B21) jeden kozel k oběti za hřích,

29 (KJV) And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliab the son of Helon.
29 (B21) dva býci, pět beranů, pět kozlů a pět ročních beránků k pokojné oběti. To byl dar Eliaba, syna Chelonova.

30 (KJV) On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben, did offer:
30 (B21) Čtvrtého dne předstoupil vůdce Rubenových synů Elicur, syn Šedeurův.

31 (KJV) His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
31 (B21) Jeho darem byla jedna stříbrná mísa o váze 130 šekelů, jedna stříbrná obětní miska o 70 šekelech (měřeno šekelem svatyně), obě plné jemné mouky zadělané olejem k moučné oběti,

32 (KJV) One golden spoon of ten shekels, full of incense:
32 (B21) jeden zlatý pohárek o 10 šekelech, plná kadidla,

33 (KJV) One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
33 (B21) jeden mladý býček, jeden beran, jeden roční beránek k zápalné oběti,

34 (KJV) One kid of the goats for a sin offering:
34 (B21) jeden kozel k oběti za hřích,

35 (KJV) And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elizur the son of Shedeur.
35 (B21) dva býci, pět beranů, pět kozlů a pět ročních beránků k pokojné oběti. To byl dar vůdce Rubenových synů Elicura, syna Šedeurova.

36 (KJV) On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer:
36 (B21) Pátého dne předstoupil vůdce Šimeonových synů Šelumiel, syn Curišadajův.

37 (KJV) His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
37 (B21) Jeho darem byla jedna stříbrná mísa o váze 130 šekelů, jedna stříbrná obětní miska o 70 šekelech (měřeno šekelem svatyně), obě plné jemné mouky zadělané olejem k moučné oběti,

38 (KJV) One golden spoon of ten shekels, full of incense:
38 (B21) jeden zlatý pohárek o 10 šekelech, plná kadidla,

39 (KJV) One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
39 (B21) jeden mladý býček, jeden beran, jeden roční beránek k zápalné oběti,

40 (KJV) One kid of the goats for a sin offering:
40 (B21) jeden kozel k oběti za hřích,

41 (KJV) And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
41 (B21) dva býci, pět beranů, pět kozlů a pět ročních beránků k pokojné oběti. To byl dar Šelumiela, syna Curišadajova.

42 (KJV) On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad, offered:
42 (B21) Šestého dne předstoupil vůdce Gádových synů Eljasaf, syn Deuelův.

43 (KJV) His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, a silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
43 (B21) Jeho darem byla jedna stříbrná mísa o váze 130 šekelů, jedna stříbrná obětní miska o 70 šekelech (měřeno šekelem svatyně), obě plné jemné mouky zadělané olejem k moučné oběti,

44 (KJV) One golden spoon of ten shekels, full of incense:
44 (B21) jeden zlatý pohárek o 10 šekelech, plná kadidla,

45 (KJV) One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
45 (B21) jeden mladý býček, jeden beran, jeden roční beránek k zápalné oběti,

46 (KJV) One kid of the goats for a sin offering:
46 (B21) jeden kozel k oběti za hřích,

47 (KJV) And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
47 (B21) dva býci, pět beranů, pět kozlů a pět ročních beránků k pokojné oběti. To byl dar Eljasafa, syna Deuelova.

48 (KJV) On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim, offered:
48 (B21) Sedmého dne předstoupil vůdce Efraimových synů Elišama, syn Amihudův.

49 (KJV) His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
49 (B21) Jeho darem byla jedna stříbrná mísa o váze 130 šekelů, jedna stříbrná obětní miska o 70 šekelech (měřeno šekelem svatyně), obě plné jemné mouky zadělané olejem k moučné oběti,

50 (KJV) One golden spoon of ten shekels, full of incense:
50 (B21) jeden zlatý pohárek o 10 šekelech, plná kadidla,

51 (KJV) One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
51 (B21) jeden mladý býček, jeden beran, jeden roční beránek k zápalné oběti,

52 (KJV) one kid of the goats for a sin offering:
52 (B21) jeden kozel k oběti za hřích,

53 (KJV) And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elishama the son of Ammihud.
53 (B21) dva býci, pět beranů, pět kozlů a pět ročních beránků k pokojné oběti. To byl dar Elišamy, syna Amihudova.

54 (KJV) On the eighth day offered Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh:
54 (B21) Osmého dne předstoupil vůdce Manasesových synů Gamaliel, syn Pedacurův.

55 (KJV) His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
55 (B21) Jeho darem byla jedna stříbrná mísa o váze 130 šekelů, jedna stříbrná obětní miska o 70 šekelech (měřeno šekelem svatyně), obě plné jemné mouky zadělané olejem k moučné oběti,

56 (KJV) One golden spoon of ten shekels, full of incense:
56 (B21) jeden zlatý pohárek o 10 šekelech, plná kadidla,

57 (KJV) One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
57 (B21) jeden mladý býček, jeden beran, jeden roční beránek k zápalné oběti,

58 (KJV) One kid of the goats for a sin offering:
58 (B21) jeden kozel k oběti za hřích,

59 (KJV) And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
59 (B21) dva býci, pět beranů, pět kozlů a pět ročních beránků k pokojné oběti. To byl dar Gamaliela, syna Pedacurova.

60 (KJV) On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin, offered:
60 (B21) Devátého dne předstoupil vůdce Benjamínových synů Abidan, syn Gideoniho.

61 (KJV) His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
61 (B21) Jeho darem byla jedna stříbrná mísa o váze 130 šekelů, jedna stříbrná obětní miska o 70 šekelech (měřeno šekelem svatyně), obě plné jemné mouky zadělané olejem k moučné oběti,

62 (KJV) One golden spoon of ten shekels, full of incense:
62 (B21) jeden zlatý pohárek o 10 šekelech, plná kadidla,

63 (KJV) One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
63 (B21) jeden mladý býček, jeden beran, jeden roční beránek k zápalné oběti,

64 (KJV) One kid of the goats for a sin offering:
64 (B21) jeden kozel k oběti za hřích,

65 (KJV) And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Abidan the son of Gideoni.
65 (B21) dva býci, pět beranů, pět kozlů a pět ročních beránků k pokojné oběti. To byl dar Abidana, syna Gideoniho.

66 (KJV) On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered:
66 (B21) Desátého dne předstoupil vůdce Danových synů Achiezer, syn Amišadajův.

67 (KJV) His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
67 (B21) Jeho darem byla jedna stříbrná mísa o váze 130 šekelů, jedna stříbrná obětní miska o 70 šekelech (měřeno šekelem svatyně), obě plné jemné mouky zadělané olejem k moučné oběti,

68 (KJV) One golden spoon of ten shekels, full of incense:
68 (B21) jeden zlatý pohárek o 10 šekelech, plná kadidla,

69 (KJV) One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
69 (B21) jeden mladý býček, jeden beran, jeden roční beránek k zápalné oběti,

70 (KJV) One kid of the goats for a sin offering:
70 (B21) jeden kozel k oběti za hřích,

71 (KJV) And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
71 (B21) dva býci, pět beranů, pět kozlů a pět ročních beránků k pokojné oběti. To byl dar Achiezera, syna Amišadajova.

72 (KJV) On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the children of Asher, offered:
72 (B21) Jedenáctého dne předstoupil vůdce Ašerových synů Pagiel, syn Okranův.

73 (KJV) His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
73 (B21) Jeho darem byla jedna stříbrná mísa o váze 130 šekelů, jedna stříbrná obětní miska o 70 šekelech (měřeno šekelem svatyně), obě plné jemné mouky zadělané olejem k moučné oběti,

74 (KJV) One golden spoon of ten shekels, full of incense:
74 (B21) jeden zlatý pohárek o 10 šekelech, plná kadidla,

75 (KJV) One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
75 (B21) jeden mladý býček, jeden beran, jeden roční beránek k zápalné oběti,

76 (KJV) One kid of the goats for a sin offering:
76 (B21) jeden kozel k oběti za hřích,

77 (KJV) And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Pagiel the son of Ocran.
77 (B21) dva býci, pět beranů, pět kozlů a pět ročních beránků k pokojné oběti. To byl dar Pagiela, syna Okranova.

78 (KJV) On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali, offered:
78 (B21) Dvanáctého dne předstoupil vůdce Neftalímových synů Achira, syn Enanův.

79 (KJV) His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
79 (B21) Jeho darem byla jedna stříbrná mísa o váze 130 šekelů, jedna stříbrná obětní miska o 70 šekelech (měřeno šekelem svatyně), obě plné jemné mouky zadělané olejem k moučné oběti,

80 (KJV) One golden spoon of ten shekels, full of incense:
80 (B21) jeden zlatý pohárek o 10 šekelech, plná kadidla,

81 (KJV) One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
81 (B21) jeden mladý býček, jeden beran, jeden roční beránek k zápalné oběti,

82 (KJV) One kid of the goats for a sin offering:
82 (B21) jeden kozel k oběti za hřích,

83 (KJV) And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahira the son of Enan.
83 (B21) dva býci, pět beranů, pět kozlů a pět ročních beránků k pokojné oběti. To byl dar Achiry, syna Enanova.

84 (KJV) This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve chargers of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold:
84 (B21) Toto byl dar vůdců Izraele k zasvěcení oltáře v den, kdy byl pomazán: 12 stříbrných mís, 12 stříbrných obětních misek, 12 zlatých pohárků.

85 (KJV) Each charger of silver weighing an hundred and thirty shekels, each bowl seventy: all the silver vessels weighed two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary:
85 (B21) Každá stříbrná mísa vážila 130 šekelů a každá obětní miska 70. Stříbrné nádobí vážilo celkem 2 400 šekelů svatyně.

86 (KJV) The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons was an hundred and twenty shekels.
86 (B21) Každý z dvanácti zlatých pohárků plných kadidla vážil 10 šekelů. Zlaté pohárky vážily celkem 120 šekelů svatyně.

87 (KJV) All the oxen for the burnt offering were twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their meat offering: and the kids of the goats for sin offering twelve.
87 (B21) Souhrn dobytka k zápalné oběti (s jejich moučnou obětí): 12 býčků, 12 beranů, 12 ročních beránků. K oběti za hřích: 12 kozlů.

88 (KJV) And all the oxen for the sacrifice of the peace offerings were twenty and four bullocks, the rams sixty, the he goats sixty, the lambs of the first year sixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed.
88 (B21) Souhrn dobytka k pokojné oběti: 24 býčků, 60 beranů, 60 kozlů, 60 ročních beránků. Toto byl dar k zasvěcení oltáře poté, co byl pomazán.

89 (KJV) And when Moses was gone into the tabernacle of the congregation to speak with him, then he heard the voice of one speaking unto him from off the mercy seat that was upon the ark of testimony, from between the two cherubims: and he spake unto him.
89 (B21) A když Mojžíš vcházel do Stanu setkávání, aby s ním Bůh mluvil, slyšel hlas, jenž k němu promlouval z místa mezi dvěma cheruby nad slitovnicí ležící na Truhle svědectví; tak k němu promlouval.


Nm 7, 1-89





Verš 1
And it came to pass on the day that Moses had fully set up the tabernacle, and had anointed it, and sanctified it, and all the instruments thereof, both the altar and all the vessels thereof, and had anointed them, and sanctified them;
Ex 40:18 - And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.

Nm 7,1 - Svätostánok bol postavený v prvý deň prvého mesiaca v druhom roku po odchode z Egypta (Ex 40,2.15). Nevedno, či izraelské kniežatá začali prinášať svoje dary ihneď v prvý deň po postavení a či len neskoršie. Isté je, že priniesli ich ešte pred odchodom od vrchu Sinaja, čiže pred dvadsiatym dňom druhého mesiaca druhého roka (Nm 10,11).

Nm 7,12 - Porov. Ex 25,29. O váhe svätyne pozri Ex 30,13; 38,24. O nádobách porov. Ex 37,16; 38,3.

Nm 7,13-14 - Strieborný šekel vážil 14,55 gr, zlatý však 16,37 gr. Neslobodno zabudnúť, že mená závaží boli tiež aj mená peňazí. Váha sa nemenila, len cena často kolísala.

Nm 7,89 - Spĺňa sa to, čo Pán sľúbil v Ex 25,22. Pán zhovára sa s Mojžišom ako s dôverným priateľom; porov. aj Ex 33,11; Dt 34,10.