výhody registrácie

Kniha Numeri

Biblia - Sväté písmo

(KJV - Anglický - King James)

Nm 4, 1-49

1 (KJV) And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
1 (B21) Hospodin promluvil k Mojžíšovi a Áronovi:

2 (KJV) Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, by the house of their fathers,
2 (B21) "Sečti Kehatovy syny z řad synů Leviho podle jejich rodů a otcovských domů.

3 (KJV) From thirty years old and upward even until fifty years old, all that enter into the host, to do the work in the tabernacle of the congregation.
3 (B21) Započti každého ve věku od třiceti do padesáti let, kdo je schopen služby, aby pracoval na díle při Stanu setkávání.

4 (KJV) This shall be the service of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation, about the most holy things:
4 (B21) Toto bude služba Kehatových synů ve Stanu setkávání: nejsvětější věci.

5 (KJV) And when the camp setteth forward, Aaron shall come, and his sons, and they shall take down the covering vail, and cover the ark of testimony with it:
5 (B21) Než tábor potáhne dál, vstoupí Áron se svými syny dovnitř, sejmou zastírající oponu a tou přikryjí Truhlu svědectví.

6 (KJV) And shall put thereon the covering of badgers' skins, and shall spread over it a cloth wholly of blue, and shall put in the staves thereof.
6 (B21) Na ni pak položí přikrývku z odolných usní a navrch rozprostřou přehoz, celý z modré látky, a provléknou tyče.

7 (KJV) And upon the table of shewbread they shall spread a cloth of blue, and put thereon the dishes, and the spoons, and the bowls, and covers to cover withal: and the continual bread shall be thereon:
7 (B21) Potom prostřou přehoz z modré látky na stole chlebů předložení a na něj rozloží mísy, pohárky, číše a konvice pro úlitby; na stole bude zůstávat každodenní chléb.

8 (KJV) And they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of badgers' skins, and shall put in the staves thereof.
8 (B21) Na to vše pak rozprostřou přehoz z šarlatové látky, přikryjí ho pokrývkou z odolných usní a provléknou tyče.

9 (KJV) And they shall take a cloth of blue, and cover the candlestick of the light, and his lamps, and his tongs, and his snuffdishes, and all the oil vessels thereof, wherewith they minister unto it:
9 (B21) Potom vezmou přehoz z modré látky, přikryjí svícen k svícení i s jeho kahany, kleštěmi, pánvicemi na uhlí a veškerými nádobami na olej, jichž se užívá k jeho obsluze,

10 (KJV) And they shall put it and all the vessels thereof within a covering of badgers' skins, and shall put it upon a bar.
10 (B21) zabalí jej i s jeho veškerým náčiním do pokrývky z odolných usní a položí na nosítka.

11 (KJV) And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of badgers' skins, and shall put to the staves thereof:
11 (B21) Také na zlatý oltář prostřou přehoz z modré látky, přikryjí ho pokrývkou z odolných usní a provléknou tyče.

12 (KJV) And they shall take all the instruments of ministry, wherewith they minister in the sanctuary, and put them in a cloth of blue, and cover them with a covering of badgers' skins, and shall put them on a bar:
12 (B21) Potom vezmou veškeré služebné náčiní, které se používá ke službě ve svatyni, zabalí je do přehozu z modré látky, přikryjí je pokrývkou z odolných usní a položí na nosítka.

13 (KJV) And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon:
13 (B21) Pak vyberou z oltáře popel, prostřou na oltáři přehoz z purpurové látky

14 (KJV) And they shall put upon it all the vessels thereof, wherewith they minister about it, even the censers, the fleshhooks, and the shovels, and the basons, all the vessels of the altar; and they shall spread upon it a covering of badgers' skins, and put to the staves of it.
14 (B21) a na něj položí veškeré oltářní náčiní, které používají k jeho obsluze - pánvice na uhlí, vidlice, lopaty a obětní misky - všechno oltářní náčiní. Přes ně rozprostřou přikrývku z odolných usní a provléknou tyče.

15 (KJV) And when Aaron and his sons have made an end of covering the sanctuary, and all the vessels of the sanctuary, as the camp is to set forward; after that, the sons of Kohath shall come to bear it: but they shall not touch any holy thing, lest they die. These things are the burden of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation.
15 (B21) Poté, co Áron se svými syny dokončí přikrývání svatých věcí a veškerého vybavení svatyně, než tábor potáhne dál, teprve tehdy přijdou Kehatovi synové, aby to nesli. Svatých věcí se nedotknou, aby nezemřeli. Toto je břemeno Kehatových synů při Stanu setkávání.

16 (KJV) And to the office of Eleazar the son of Aaron the priest pertaineth the oil for the light, and the sweet incense, and the daily meat offering, and the anointing oil, and the oversight of all the tabernacle, and of all that therein is, in the sanctuary, and in the vessels thereof.
16 (B21) Eleazarovi, synu kněze Árona, pak bude svěřen olej ke svícení, kadidlo z vonných látek, každodenní moučná oběť a olej pomazání. Bude mít dozor nad celým Příbytkem a nade vším, co je v něm - nad svatými věcmi i jejich příslušenstvím."

17 (KJV) And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
17 (B21) Hospodin promluvil k Mojžíšovi a Áronovi:

18 (KJV) Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites:
18 (B21) "Nedopustíte, aby byl kmen kehatských rodů vyhlazen z řad levitů.

19 (KJV) But thus do unto them, that they may live, and not die, when they approach unto the most holy things: Aaron and his sons shall go in, and appoint them every one to his service and to his burden:
19 (B21) Aby zůstali naživu a nezemřeli, když přistupují k nejsvětějším věcem, naložíte s nimi takto: přijde Áron a jeho synové a každému z nich určí jeho službu a jeho břemeno.

20 (KJV) But they shall not go in to see when the holy things are covered, lest they die.
20 (B21) Oni sami však nesmí vejít a zahlédnout, jak jsou baleny svaté věci, aby nezemřeli."

21 (KJV) And the LORD spake unto Moses, saying,
21 (B21) Hospodin promluvil k Mojžíšovi:

22 (KJV) Take also the sum of the sons of Gershon, throughout the houses of their fathers, by their families;
22 (B21) "Sečti také Geršonovy syny podle jejich otcovských domů a rodů.

23 (KJV) From thirty years old and upward until fifty years old shalt thou number them; all that enter in to perform the service, to do the work in the tabernacle of the congregation.
23 (B21) Sečti ve věku od třiceti do padesáti let každého, kdo je schopen nastoupit službu, aby konal práci při Stanu setkávání.

24 (KJV) This is the service of the families of the Gershonites, to serve, and for burdens:
24 (B21) Toto bude služba geršonských rodů, jejich úkoly a břemena:

25 (KJV) And they shall bear the curtains of the tabernacle, and the tabernacle of the congregation, his covering, and the covering of the badgers' skins that is above upon it, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation,
25 (B21) Budou nosit plachty a houně Příbytku, Stan setkávání, jeho pokrývku i pokrývku z odolných usní, která je na ní, dále závěs ke vchodu do Stanu setkávání,

26 (KJV) And the hangings of the court, and the hanging for the door of the gate of the court, which is by the tabernacle and by the altar round about, and their cords, and all the instruments of their service, and all that is made for them: so shall they serve.
26 (B21) zástěny nádvoří, závěs pro vchod do brány nádvoří, které je kolem Příbytku a oltáře, jejich lana a veškeré příslušenství k jejich službě. A budou konat službu ve všem, co jim bylo uloženo.

27 (KJV) At the appointment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burdens, and in all their service: and ye shall appoint unto them in charge all their burdens.
27 (B21) Veškerá služba Geršonových synů se bude dít podle rozkazů Árona a jeho synů - to platí pro všechna jejich břemena a pro všechnu jejich službu. Všechna jejich břemena svěříte do jejich opatrování.

28 (KJV) This is the service of the families of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation: and their charge shall be under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
28 (B21) To bude služba geršonských rodů při Stanu setkávání a jejich zodpovědnost pod vedením Itamara, syna kněze Árona."

29 (KJV) As for the sons of Merari, thou shalt number them after their families, by the house of their fathers;
29 (B21) "Syny Merariho rovněž sečti podle jejich rodů a otcovských domů.

30 (KJV) From thirty years old and upward even unto fifty years old shalt thou number them, every one that entereth into the service, to do the work of the tabernacle of the congregation.
30 (B21) Sečti ve věku od třiceti do padesáti let každého, kdo je schopen nastoupit službu, aby konal práci při Stanu setkávání.

31 (KJV) And this is the charge of their burden, according to all their service in the tabernacle of the congregation; the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and sockets thereof,
31 (B21) Při veškeré své službě při Stanu setkávání budou zodpovědni za tato břemena: desky Příbytku, jejich svlaky, sloupy, patky,

32 (KJV) And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords, with all their instruments, and with all their service: and by name ye shall reckon the instruments of the charge of their burden.
32 (B21) dále sloupy okolo nádvoří, jejich patky a kolíky s jejich lany a veškerým jejich náčiním, a to se vší příslušnou službou. Každému jmenovitě určíte, jaké břemeno má nosit.

33 (KJV) This is the service of the families of the sons of Merari, according to all their service, in the tabernacle of the congregation, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
33 (B21) To bude služba merarijských rodů při veškeré jejich práci při Stanu setkávání pod vedením Itamara, syna kněze Árona."

34 (KJV) And Moses and Aaron and the chief of the congregation numbered the sons of the Kohathites after their families, and after the house of their fathers,
34 (B21) Mojžíš s Áronem a s představenými obce sečetl Kehatovy syny podle jejich rodů a otcovských domů.

35 (KJV) From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entereth into the service, for the work in the tabernacle of the congregation:
35 (B21) Započítal ve věku od třiceti do padesáti let každého, kdo byl schopen služby při Stanu setkávání,

36 (KJV) And those that were numbered of them by their families were two thousand seven hundred and fifty.
36 (B21) a bylo jich po jejich rodech započteno 2 750.

37 (KJV) These were they that were numbered of the families of the Kohathites, all that might do service in the tabernacle of the congregation, which Moses and Aaron did number according to the commandment of the LORD by the hand of Moses.
37 (B21) Toto je součet kehatských rodů, součet všech sloužících při Stanu setkávání, které Mojžíš s Áronem sečetl podle Hospodinova rozkazu vydaného Mojžíšem.

38 (KJV) And those that were numbered of the sons of Gershon, throughout their families, and by the house of their fathers,
38 (B21) Rovněž Geršonovi synové byli sečteni podle svých rodů a otcovských domů:

39 (KJV) From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entereth into the service, for the work in the tabernacle of the congregation,
39 (B21) Ve věku od třiceti do padesáti let byl započten každý, kdo byl schopen služby při Stanu setkávání.

40 (KJV) Even those that were numbered of them, throughout their families, by the house of their fathers, were two thousand and six hundred and thirty.
40 (B21) Jejich součet po jejich rodech a otcovských domech činil 2 630.

41 (KJV) These are they that were numbered of the families of the sons of Gershon, of all that might do service in the tabernacle of the congregation, whom Moses and Aaron did number according to the commandment of the LORD.
41 (B21) Toto je součet geršonských rodů, součet všech sloužících při Stanu setkávání, které Mojžíš s Áronem sečetl podle Hospodinova rozkazu.

42 (KJV) And those that were numbered of the families of the sons of Merari, throughout their families, by the house of their fathers,
42 (B21) Také merarijské rody byly sečteny podle svých rodů a otcovských domů:

43 (KJV) From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entereth into the service, for the work in the tabernacle of the congregation,
43 (B21) Ve věku od třiceti do padesáti let byl započten každý, kdo byl schopen služby při Stanu setkávání.

44 (KJV) Even those that were numbered of them after their families, were three thousand and two hundred.
44 (B21) Jejich součet po jejich rodech a otcovských domech činil 3 200.

45 (KJV) These be those that were numbered of the families of the sons of Merari, whom Moses and Aaron numbered according to the word of the LORD by the hand of Moses.
45 (B21) Toto je součet merarijských rodů, které Mojžíš s Áronem sečetl podle Hospodinova rozkazu vydaného Mojžíšem.

46 (KJV) All those that were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron and the chief of Israel numbered, after their families, and after the house of their fathers,
46 (B21) Mojžíš s Áronem a s vůdci Izraele sečetl všechny levity podle jejich rodů a otcovských domů,

47 (KJV) From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that came to do the service of the ministry, and the service of the burden in the tabernacle of the congregation,
47 (B21) všech, kdo byli ve věku od třiceti do padesáti let schopni díla služby při Stanu setkávání a díla nošení břemen.

48 (KJV) Even those that were numbered of them, were eight thousand and five hundred and fourscore.
48 (B21) Jejich celkový počet byl 8 580.

49 (KJV) According to the commandment of the LORD they were numbered by the hand of Moses, every one according to his service, and according to his burden: thus were they numbered of him, as the LORD commanded Moses.
49 (B21) Podle Hospodinova rozkazu vydaného Mojžíšem byla každému z nich určena jeho služba a jeho břemeno. A tak byli sečteni, jak Hospodin Mojžíšovi přikázal.


Nm 4, 1-49





Verš 16
And to the office of Eleazar the son of Aaron the priest pertaineth the oil for the light, and the sweet incense, and the daily meat offering, and the anointing oil, and the oversight of all the tabernacle, and of all that therein is, in the sanctuary, and in the vessels thereof.
Ex 30:34 - And the LORD said unto Moses, Take unto thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; these sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like weight:
Ex 30:23 - Take thou also unto thee principal spices, of pure myrrh five hundred shekels, and of sweet cinnamon half so much, even two hundred and fifty shekels, and of sweet calamus two hundred and fifty shekels,

Verš 9
And they shall take a cloth of blue, and cover the candlestick of the light, and his lamps, and his tongs, and his snuffdishes, and all the oil vessels thereof, wherewith they minister unto it:
Ex 25:31 - And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made: his shaft, and his branches, his bowls, his knops, and his flowers, shall be of the same.
Ex 25:38 - And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.

Verš 31
And this is the charge of their burden, according to all their service in the tabernacle of the congregation; the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and sockets thereof,
Ex 26:15 - And thou shalt make boards for the tabernacle of shittim wood standing up.

Verš 7
And upon the table of shewbread they shall spread a cloth of blue, and put thereon the dishes, and the spoons, and the bowls, and covers to cover withal: and the continual bread shall be thereon:
Ex 25:30 - And thou shalt set upon the table shewbread before me alway.

Nm 4,1 - Pri tomto sčítaní ide o zistenie, koľko vyspelých, súcich a silných mužov je v kmeni Léviho, ktorí by mohli nosiť svätostánok a jeho náradie. Ináč leviti nastupovali službu pri svätyni v dvadsiatompiatom roku svojho veku (8,24). Za kráľa Dávida slúžievali už ako dvadsaťroční (1 Krn 23,27).

Nm 4,4 - Hodnosťou prví sú Kaátovci, lebo im sa dostáva povinnosť niesť najsvätejšie veci (archu, oltáre, svietnik, zlatý stôl a umývadlo).

Nm 4,7-9 - Porov. Ex 25,4–40.

Nm 4,11 - Pozri Ex 30,1; 39,38; 40,5.26.

Nm 4,16 - Porov. Ex 27,20; 30,34–38. Ustavičná obeta – je to každodenná potravinová obeta, ktorú prinášali aj vtedy, keď boli na pochode (Ex 29,40; Lv 6,14–18). Leviti z Kaátovej rodiny nosievali tieto posvätné predmety dotiaľ, dokiaľ nebolo dosť kňazov, ktorí prevzali túto povinnosť. Neskoršie archu nosia len kňazi (Dt 31,9).