výhody registrácie

Kniha Numeri

Biblia - Sväté písmo

(VUL - Latinský - Nova Vulgata)

Nm 35, 1-34

1 (VUL) Haec quoque locutus est Do minus ad Moysen in campe stribus Moab supra Iordanem contra Iericho:
1 (HEM) וידבר יהוה אל משה בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר׃

2 (VUL) “ Praecipe filiis Israel, ut dent Levitis de possessionibus suis urbes ad habitandum et suburbana earum per circuitum,
2 (HEM) צו את בני ישראל ונתנו ללוים מנחלת אחזתם ערים לשבת ומגרש לערים סביבתיהם תתנו ללוים׃

3 (VUL) ut ipsi in oppidis maneant, et suburbana sint pecoribus ac substantiae et omnibus animalibus eorum;
3 (HEM) והיו הערים להם לשבת ומגרשיהם יהיו לבהמתם ולרכשם ולכל חיתם׃

4 (VUL) quae a muris civitatum forinsecus per circuitum mille cubitos spatio tendentur.
4 (HEM) ומגרשי הערים אשר תתנו ללוים מקיר העיר וחוצה אלף אמה סביב׃

5 (VUL) Et mensurabitis extra civitatem contra orientem duo milia cubitorum, et contra meridiem similiter duo milia, ad mare quoque, quod respicit ad occidentem, eadem mensura erit, et septentrionalis plaga aequali termino finietur; eruntque urbes in medio et foris suburbana.
5 (HEM) ומדתם מחוץ לעיר את פאת קדמה אלפים באמה ואת פאת נגב אלפים באמה ואת פאת ים אלפים באמה ואת פאת צפון אלפים באמה והעיר בתוך זה יהיה להם מגרשי הערים׃

6 (VUL) De ipsis autem oppidis, quae Levitis dabitis, sex erunt in fugitivorum auxilia separata, ut fugiat ad ea, qui nesciens fuderit sanguinem; et, exceptis his, alia quadraginta duo oppida dabitis,
6 (HEM) ואת הערים אשר תתנו ללוים את שש ערי המקלט אשר תתנו לנס שמה הרצח ועליהם תתנו ארבעים ושתים עיר׃

7 (VUL) id est simul quadraginta octo cum suburbanis suis.
7 (HEM) כל הערים אשר תתנו ללוים ארבעים ושמנה עיר אתהן ואת מגרשיהן׃

8 (VUL) Ipsaeque urbes, quas dabitis de possessionibus filiorum Israel, ab his, qui plus habent, plures auferetis, et, qui minus, pauciores; singuli iuxta mensuram hereditatis suae dabunt oppida Levitis ”.
8 (HEM) והערים אשר תתנו מאחזת בני ישראל מאת הרב תרבו ומאת המעט תמעיטו איש כפי נחלתו אשר ינחלו יתן מעריו ללוים׃

9 (VUL) Ait Dominus ad Moysen:
9 (HEM) וידבר יהוה אל משה לאמר׃

10 (VUL) “ Loquere filiis Israel et dices ad eos: Quando transgressi fueritis Iordanem in terram Chanaan,
10 (HEM) דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם עברים את הירדן ארצה כנען׃

11 (VUL) eligetis urbes, quae esse debeant in praesidia fugitivorum, qui nolentes sanguinem fuderint;
11 (HEM) והקריתם לכם ערים ערי מקלט תהיינה לכם ונס שמה רצח מכה נפש בשגגה׃

12 (VUL) erunt vobis urbes refugii contra ultorem, et occisor non morietur, donec stet in conspectu congregationis, et causa illius iudicetur.
12 (HEM) והיו לכם הערים למקלט מגאל ולא ימות הרצח עד עמדו לפני העדה למשפט׃

13 (VUL) De ipsis autem sex urbibus, quae ad fugitivorum subsidia separantur,
13 (HEM) והערים אשר תתנו שש ערי מקלט תהיינה לכם׃

14 (VUL) tres erunt trans Iordanem et tres in terra Chanaan,
14 (HEM) את שלש הערים תתנו מעבר לירדן ואת שלש הערים תתנו בארץ כנען ערי מקלט תהיינה׃

15 (VUL) tam filiis Israel quam advenis atque peregrinis, ut confugiat ad eas sex, qui nolens sanguinem fuderit.
15 (HEM) לבני ישראל ולגר ולתושב בתוכם תהיינה שש הערים האלה למקלט לנוס שמה כל מכה נפש בשגגה׃

16 (VUL) Si quis ferro percusserit, et mortuus fuerit, qui percussus est, reus erit homicidii et ipse morietur.
16 (HEM) ואם בכלי ברזל הכהו וימת רצח הוא מות יומת הרצח׃

17 (VUL) Si lapidem mortiferum iecerit, et ictus occiderit, similiter punietur.
17 (HEM) ואם באבן יד אשר ימות בה הכהו וימת רצח הוא מות יומת הרצח׃

18 (VUL) Si ligno mortifero percusserit eum et interfecerit, homicida est; ipse morte punietur.
18 (HEM) או בכלי עץ יד אשר ימות בו הכהו וימת רצח הוא מות יומת הרצח׃

19 (VUL) Ultor sanguinis homicidam interficiet: statim ut apprehenderit eum, interficiet.
19 (HEM) גאל הדם הוא ימית את הרצח בפגעו בו הוא ימיתנו׃

20 (VUL) Si per odium quis hominem impulerit vel iecerit quippiam in eum per insidias
20 (HEM) ואם בשנאה יהדפנו או השליך עליו בצדיה וימת׃

21 (VUL) aut, cum esset inimicus, manu percusserit, et ille mortuus fuerit, percussor homicidii reus erit: ultor sanguinis statim ut invenerit eum, iugulabit.
21 (HEM) או באיבה הכהו בידו וימת מות יומת המכה רצח הוא גאל הדם ימית את הרצח בפגעו בו׃

22 (VUL) Quod si fortuitu et absque odio eum percusserit vel quidpiam in eum iecerit absque insidiis,
22 (HEM) ואם בפתע בלא איבה הדפו או השליך עליו כל כלי בלא צדיה׃

23 (VUL) vel quemlibet lapidem mortiferum in eum devolverit, cum eum non vidisset, et ille mortuus est, quamvis eum non oderit nec quaesierit ei malum,
23 (HEM) או בכל אבן אשר ימות בה בלא ראות ויפל עליו וימת והוא לא אויב לו ולא מבקש רעתו׃

24 (VUL) iudicabit congregatio inter percussorem et ultorem sanguinis secundum has regulas
24 (HEM) ושפטו העדה בין המכה ובין גאל הדם על המשפטים האלה׃

25 (VUL) et liberabit occisorem de manu ultoris sanguinis et reducet in civitatem refugii, ad quam confugerat, manebitque ibi, donec sacerdos magnus, qui oleo sancto unctus est, moriatur.
25 (HEM) והצילו העדה את הרצח מיד גאל הדם והשיבו אתו העדה אל עיר מקלטו אשר נס שמה וישב בה עד מות הכהן הגדל אשר משח אתו בשמן הקדש׃

26 (VUL) Si interfector extra fines civitatis refugii, in quam confugerat, exierit,
26 (HEM) ואם יצא יצא הרצח את גבול עיר מקלטו אשר ינוס שמה׃

27 (VUL) et invenerit eum ultor sanguinis ibi et interfecerit, absque noxa erit, qui eum occiderit;
27 (HEM) ומצא אתו גאל הדם מחוץ לגבול עיר מקלטו ורצח גאל הדם את הרצח אין לו דם׃

28 (VUL) debuerat enim profugus usque ad mortem pontificis in civitate refugii residere. Postquam autem ille obierit, homicida revertetur in terram suam.
28 (HEM) כי בעיר מקלטו ישב עד מות הכהן הגדל ואחרי מות הכהן הגדל ישוב הרצח אל ארץ אחזתו׃

29 (VUL) Haec erunt vobis in legitima iudicii pro generationibus vestris, in cunctis habitationibus vestris.
29 (HEM) והיו אלה לכם לחקת משפט לדרתיכם בכל מושבתיכם׃

30 (VUL) Homicida sub testibus occidetur; ad unius testimonium nullus ad mortem condemnabitur.
30 (HEM) כל מכה נפש לפי עדים ירצח את הרצח ועד אחד לא יענה בנפש למות׃

31 (VUL) Non accipietis pretium pro eo, qui reus est sanguinis, sed morietur.
31 (HEM) ולא תקחו כפר לנפש רצח אשר הוא רשע למות כי מות יומת׃

32 (VUL) Neque accipietis pretium, ut fugiat in civitatem refugii sui, ut revertatur et habitet in terra ante mortem sacerdotis.
32 (HEM) ולא תקחו כפר לנוס אל עיר מקלטו לשוב לשבת בארץ עד מות הכהן׃

33 (VUL) Non polluetis terram habitationis vestrae, quia sanguis polluit terram, nec aliter expiari potest nisi per eius sanguinem, qui alterius sanguinem fuderit.
33 (HEM) ולא תחניפו את הארץ אשר אתם בה כי הדם הוא יחניף את הארץ ולארץ לא יכפר לדם אשר שפך בה כי אם בדם שפכו׃

34 (VUL) Non maculabitis terram habitationis vestrae, me commorante vobiscum. Ego enim sum Dominus, qui habito inter filios Israel ”.
34 (HEM) ולא תטמא את הארץ אשר אתם ישבים בה אשר אני שכן בתוכה כי אני יהוה שכן בתוך בני ישראל׃


Nm 35, 1-34





Verš 2
“ Praecipe filiis Israel, ut dent Levitis de possessionibus suis urbes ad habitandum et suburbana earum per circuitum,
Joz 21:2 - locutique sunt ad eos in Silo terrae Chanaan atque dixerunt: “ Dominus praecepit per manum Moysi, ut darentur nobis urbes ad habitandum et suburbana earum ad alenda iumenta ”.

Verš 6
De ipsis autem oppidis, quae Levitis dabitis, sex erunt in fugitivorum auxilia separata, ut fugiat ad ea, qui nesciens fuderit sanguinem; et, exceptis his, alia quadraginta duo oppida dabitis,
Joz 21:21 - de tribu Ephraim urbs confugii Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer

Verš 10
“ Loquere filiis Israel et dices ad eos: Quando transgressi fueritis Iordanem in terram Chanaan,
Dt 19:2 - tres civitates separabis tibi in medio terrae, quam Dominus Deus tuus dabit tibi in possessionem
Joz 20:2 - Separate vobis urbes fugitivorum, de quibus locutus sum ad vos per manum Moysi,

Verš 14
tres erunt trans Iordanem et tres in terra Chanaan,
Dt 4:41 - Tunc separavit Moyses tres civitates trans Iordanem ad orientalem plagam,
Joz 20:8 - et trans Iordanem contra orientalem plagam Iericho statuerunt Bosor, quae sita est in campestri solitudine de tribu Ruben, et Ramoth in Galaad de tribu Gad et Golan in Basan de tribu Manasse.

Verš 20
Si per odium quis hominem impulerit vel iecerit quippiam in eum per insidias
Dt 19:11 - Si quis autem odio habens proximum suum insidiatus fuerit vitae eius surgensque percusserit illum, et mortuus fuerit, fugeritque ad unam de supradictis urbibus,

Verš 30
Homicida sub testibus occidetur; ad unius testimonium nullus ad mortem condemnabitur.
Dt 17:6 - In ore duorum aut trium testium peribit, qui interficietur; nemo occidatur uno contra se dicente testimonium.
Dt 19:15 - Non stabit testis unus contra aliquem, quidquid illius peccatum vel facinus fuerit; sed in ore duorum aut trium testium stabit omne verbum.

Nm 35,5 - Lakeť meral 0,527 m. Leviti dostali z každej strany mesta 2000x1000 lakťov, teda asi 46,8 hektárov pastvín. Pole nedostali, pretože mali dostávať desiatky z úrody. Leviti sídlili roztrúsení po celej krajine, a tak ostali spojivom celého izraelského národa.

Nm 35,19 - Pomstiteľ (gó'él) je najbližší muž z rodiny zavraždeného. Takto to určoval zákon krvnej pomsty (Ex 21,14; Dt 19,12).

Nm 35,25 - Ak ten, čo zapríčinil smrť, nie je vrahom v pravom slova zmysle, v roku, keď umrie veľkňaz, dostane úplnú amnestiu.

Nm 35,30-34 - Vražda sa musela dokázať aspoň dvoma svedkami (Dt 17,6; 19,15). Kto zapríčinil smrť človeka, nemohol sa nijako vykúpiť.