výhody registrácie

Kniha Numeri

Biblia - Sväté písmo

(KAR - Maďarský - Karoli)

Nm 31, 1-54

1 (KAR) És szóla az Úr Mózesnek, mondván:
1 (RST) И сказал Господь Моисею, говоря:
1 (B21) Hospodin promluvil k Mojžíšovi:

2 (KAR) Állj bosszút Izráel fiaiért a Midiánitákon, azután a te népeidhez takaríttatol.
2 (RST) отмсти Мадианитянам за сынов Израилевых, и после отойдешь к народу твоему.
2 (B21) "Než budeš připojen ke svému lidu, vykonej pomstu synů Izraele nad Midiánci."

3 (KAR) Szóla azért Mózes a népnek, mondván: Készítsétek fel magatok közül a viadalra való embereket, és induljanak Midián ellen, hogy bosszút álljanak az Úrért Midiánon.
3 (RST) И сказал Моисей народу, говоря: вооружите из себя людей на войну, чтобы они пошли против Мадианитян, совершить мщение Господне над Мадианитянами;
3 (B21) Mojžíš proto řekl lidu: "Vyzbrojte mezi sebou muže způsobilé k boji. Ať vytáhnou proti Midiánu a vykonají nad ním Hospodinovu pomstu.

4 (KAR) Ezret-ezret egy-egy törzsbõl, Izráelnek minden törzsébõl küldjetek a hadba.
4 (RST) по тысяче из колена, от всех колен Израилевых пошлите на войну.
4 (B21) Z každého izraelského pokolení vyšlete k boji po tisíci mužů."

5 (KAR) Kiválogatának azért Izráel ezereibõl, ezeret törzsenként, tizenkét ezeret, viadalra készet.
5 (RST) И выделено из тысяч Израилевых, по тысяче из колена, двенадцатьтысяч вооруженных на войну.
5 (B21) A tak bylo z izraelských tisíců povoláno po tisíci z každého pokolení, 12 000 mužů vyzbrojených k boji.

6 (KAR) És elküldé õket Mózes, törzsenként ezeret-ezeret a hadba, és velök Fineást, Eleázár papnak fiát is a hadba; és a szent edények és a riadó kürtök valának az õ keze alatt.
6 (RST) И послал их Моисей на войну, по тысяче из колена, их и Финееса, сына Елеазара, священника, на войну, и в руке его священные сосуды и трубы для тревоги.
6 (B21) Mojžíš je vyslal do boje po tisíci z každého pokolení a s nimi Pinchase, syna kněze Eleazara, se svatým náčiním a s trubkami k troubení v ruce.

7 (KAR) És harczolának Midián ellen, a miképen megparancsolta vala az Úr Mózesnek, és minden férfiút megölének.
7 (RST) И пошли войною на Мадиама, как повелел Господь Моисею, и убили всех мужеского пола;
7 (B21) Vytáhli tedy do boje proti Midiánu, jak Hospodin přikázal Mojžíšovi, a pobili je do posledního muže.

8 (KAR) A Midián királyait is megölék, azoknak levágott népeivel egybe: Evit, Rékemet, Czúrt, Húrt, és Rebát, Midiánnak öt királyát; és Bálámot a Beór fiát is megölék fegyverrel.
8 (RST) и вместе с убитыми их убили царей Мадиамских: Евия, Рекема, Цура, Хура и Реву, пять царей Мадиамских, и Валаама, сына Веорова, убили мечом;
8 (B21) Zabili také midiánské krále: Eviho, Rekema, Cura, Chura a Rebu - pět midiánských králů. Také Balaáma, syna Beorova, zabili mečem.

9 (KAR) És fogságba vivék Izráel fiai a Midiániták feleségeit és azoknak kisdedeit, és azoknak minden barmát és minden nyáját, és minden vagyonát prédára veték.
9 (RST) а жен Мадиамских и детей их сыны Израилевы взяли в плен, и весь скот их, и все стада их и все имение их взяли в добычу,
9 (B21) Midiánské ženy i jejich děti ale Izraelci zajali. Ukořistili také všechen jejich dobytek, stáda a veškeré bohatství.

10 (KAR) Minden városukat pedig az õ lakhelyeik szerint, és minden falvaikat tûzzel megégeték.
10 (RST) и все города их во владениях их и все селения их сожгли огнем;
10 (B21) Všechna jejich města, v nichž sídlili, i všechny jejich osady vypálili.

11 (KAR) És elvivének minden ragadományt és minden prédát mind emberekbõl, mind barmokból.
11 (RST) и взяли все захваченное и всю добычу, от человека до скота;
11 (B21) Zmocnili se veškeré kořisti včetně lidí a dobytka.

12 (KAR) És vivék Mózeshez és Eleázár paphoz, és Izráel fiainak gyülekezetéhez a foglyokat, a prédát és a ragadományokat a táborba, a mely a Moáb mezõségén vala a Jordán mellett, Jérikhó átellenében.
12 (RST) и доставили пленных и добычу и захваченное к Моисею и к Елеазару священнику и к обществу сынов Израилевых, к стану, на равнины Моавитские, что у Иордана, против Иерихона.
12 (B21) Všechnu kořist, jíž se zmocnili, i všechny zajatce pak přivedli k Mojžíšovi, ke knězi Eleazarovi a k izraelské obci do tábora na moábských pláních při Jordánu naproti Jerichu.

13 (KAR) Kimenének azért Mózes és Eleázár pap, és a gyülekezetnek minden fejedelme õ eléjök a táboron kívül.
13 (RST) И вышли Моисей и Елеазар священник и все князья общества навстречу им из стана.
13 (B21) Mojžíš, kněz Eleazar a všichni vůdcové obce jim vyšli z tábora naproti.

14 (KAR) És megharaguvék Mózes a hadnak vezetõire, az ezredesekre és századosokra, a kik megjöttek vala a harczról.
14 (RST) И прогневался Моисей на военачальников, тысяченачальников истоначальников, пришедших с войны,
14 (B21) Mojžíš se však na velitele vojska, na vůdce tisíců a stovek, kteří se vraceli z válečného tažení, rozhněval:

15 (KAR) És monda nékik Mózes: Megtartottátok-é életben mind az asszonyokat?
15 (RST) и сказал им Моисей: для чего вы оставили в живых всех женщин?
15 (B21) "Vy jste nechali všechny ty ženy naživu?

16 (KAR) Ímé õk voltak, a kik Izráel fiait Bálám tanácsából hûtlenségre bírták az Úr ellen a Peór dolgában; és lõn csapás az Úr gyülekezetén.
16 (RST) вот они, по совету Валаамову, были для сынов Израилевых поводом к отступлению от Господа в угождение Фегору, за что и поражение было в обществе Господнем;
16 (B21) Vždyť právě ony na Balaámovu radu svedly syny Izraele od Hospodina k Peorovi. Kvůli tomu přišla na Hospodinovu obec ta rána!

17 (KAR) Most azért öljetek meg a kisdedek közül minden finemût; és minden asszonyt is, a ki férfit ismert azzal való hálás végett, megöljetek.
17 (RST) итак убейте всех детей мужеского пола, и всех женщин, познавших мужа на мужеском ложе, убейте;
17 (B21) Pobijte tedy všechny chlapce. Pobijte i každou ženu, která už spala s mužem.

18 (KAR) Minden leánygyermeket pedig, a kik nem háltak férfiúval, tartsatok életben magatoknak.
18 (RST) а всех детей женского пола, которые не познали мужеского ложа, оставьте в живых для себя;
18 (B21) Všechny dívky, které ještě nepoznaly muže, si nechte živé.

19 (KAR) Ti pedig maradjatok a táboron kivül hét napig; a ki megölt valakit, és a ki hullát érintett, mind tisztítsátok meg magatokat harmad és hetednapon, magatokat és foglyaitokat.
19 (RST) и пробудьте вне стана семь дней; всякий, убивший человека и прикоснувшийся к убитому, очиститесь в третий день и в седьмой день, вы и пленные ваши;
19 (B21) Vy sami pak zůstaňte po sedm dní venku za táborem. Všichni, kdo jste někoho zabili, a všichni, kdo jste se dotkli něčeho zabitého, se budete třetího a sedmého dne očišťovat - jak vy, tak vaši zajatci.

20 (KAR) Minden ruhát, minden bõrbõl való eszközt, minden kecskeszõrbõl való készítményt és minden faedényt; tisztítsátok meg magatokat.
20 (RST) и все одежды, и все кожаные вещи, и все сделанное из козьей шерсти , и все деревянные сосуды очистите.
20 (B21) Očistěte také všechny oděvy, všechny kožené předměty, vše vyrobené z kozí srsti i každý předmět ze dřeva."

21 (KAR) És monda Eleázár pap a vitézeknek, a kik elmentek vala a hadba: Ez a törvény rendelése, a melyet parancsolt vala az Úr Mózesnek:
21 (RST) И сказал Елеазар священник воинам, ходившим на войну: вот постановление закона, который заповедал Господь Моисею:
21 (B21) Kněz Eleazar pak řekl bojovníkům, kteří byli v té bitvě: "Toto je ustanovení Zákona, jejž Hospodin přikázal Mojžíšovi:

22 (KAR) Az aranyat, ezüstöt, rezet, vasat, az ónt és ólmot bizonyára;
22 (RST) золото, серебро, медь, железо, олово и свинец,
22 (B21) Zlato, stříbro, bronz, železo, cín a olovo,

23 (KAR) Minden egyebet [is], a mi állja a tüzet, vigyetek át a tûzön, és megtisztíttatik, de a tisztító vízzel is tisztíttassék meg; mindazt pedig, a mi nem állja a tûzet, vízen vigyétek át.
23 (RST) и все, что проходит через огонь, проведите через огонь, чтоб оно очистилось, а кроме того и очистительною водою должно очистить; все же,что не проходит через огонь, проведите через воду;
23 (B21) vše, co snese oheň, přepálíte ohněm, a bude to čisté. Musí se to ale ještě očistit očistnou vodou. Vše, co oheň nesnese, propláchněte vodou.

24 (KAR) Ruháitokat pedig mossátok meg a hetedik napon, és tiszták lesztek: és azután bemehettek a táborba.
24 (RST) и одежды ваши вымойте в седьмой день, и очиститесь, и после тоговходите в стан.
24 (B21) Sedmého dne si vyperte roucha, a budete čistí. Teprve potom se vrátíte do tábora."

25 (KAR) Újra szóla az Úr Mózesnek, mondván:
25 (RST) И сказал Господь Моисею, говоря:
25 (B21) Hospodin Mojžíšovi řekl:

26 (KAR) Vedd számba az elfoglalt prédát, mind emberben, mind baromban, te és Eleázár, a pap, és a gyülekezet atyáinak fejei.
26 (RST) сочти добычу плена, от человека до скота, ты и Елеазар священник и начальники племен общества;
26 (B21) "Spolu s knězem Eleazarem a s rodovými náčelníky obce pořiď soupis zajaté kořisti, jak z lidí, tak z dobytka.

27 (KAR) És oszszad a prédát két részre: a hadakozók között, a kik hadba mentek, és az egész gyülekezet között.
27 (RST) и раздели добычу пополам между воевавшими, ходившими на войну, и между всем обществом;
27 (B21) Rozděl kořist rovným dílem mezi bojovníky, kteří šli do bitvy, a mezi zbytek obce.

28 (KAR) És végy részt az Úrnak a hadakozó férfiaktól, akik hadba mentek: ötszázból egy lelket, az emberek közül, az ökrök közül, a szamarak közül, és a juhok közül.
28 (RST) и от воинов, ходивших на войну, возьми дань Господу, по одной душе из пятисот, из людей и из крупного скота, и из ослов и из мелкого скота;
28 (B21) Od bojovníků, kteří šli do bitvy, vyber příspěvek pro Hospodina. Bude to jeden život z každých pěti set, a to jak z lidí, tak ze skotu, oslů i bravu.

29 (KAR) Azoknak fele részébõl vegyétek, és adjad Eleázárnak, a papnak, felemelt áldozatul az Úrnak.
29 (RST) возьми это из половины их и отдай Елеазару священнику в возношение Господу;
29 (B21) Tento podíl z jejich poloviny odevzdej knězi Eleazarovi jako příspěvek Hospodinu.

30 (KAR) Az Izráel fiainak járó fele részbõl pedig egy elfogottat végy ötvenbõl: emberekbõl, ökrökbõl, szamarakból, juhokból, és minden baromból; és adjad azokat a lévitáknak, a kik ügyelnek az Úr hajlékának ügyére.
30 (RST) и из половины сынов Израилевых возьми по одной доле из пятидесяти, из людей, из крупного скота, из ослов и из мелкого скота, и отдай это левитам, служащим при скинии Господней.
30 (B21) Z poloviny patřící ostatním synům Izraele vyber po jednom ukořistěném z padesáti, a to jak z lidí, tak ze všeho dobytka (ze skotu, oslů i bravu). Ty odevzdej levitům pečujícím o Hospodinův Příbytek."

31 (KAR) És úgy cselekedék Mózes és Eleázár, a pap, a miképen parancsolta vala az Úr Mózesnek.
31 (RST) И сделал Моисей и Елеазар священник, как повелел Господь Моисею.
31 (B21) Mojžíš a kněz Eleazar tedy učinili, jak Hospodin Mojžíšovi přikázal.

32 (KAR) És vala az a préda, [azaz] annak a zsákmánynak maradéka, a mit a hadakozó nép zsákmányolt: hatszáz hetvenöt ezer juh.
32 (RST) И было добычи, оставшейся от захваченного, что захватили бывшие на войне: мелкого скота шестьсот семьдесят пять тысяч,
32 (B21) Zbytek kořisti uchvácené vojskem činil: 675 000 kusů bravu,

33 (KAR) És hetvenhét ezer ökör.
33 (RST) крупного скота семьдесят две тысячи,
33 (B21) 72 000 kusů skotu,

34 (KAR) És hatvanegy ezer szamár.
34 (RST) ослов шестьдесят одна тысяча,
34 (B21) 61 000 oslů,

35 (KAR) Emberi lélek pedig: a leányok közül, a kik nem ismertek vala férfival való egyesülést, ilyen lélek összesen harminczkét ezer.
35 (RST) людей, женщин, которые не знали мужеского ложа, всех душ тридцать две тысячи.
35 (B21) 32 000 žen, které ještě nepoznaly muže.

36 (KAR) Vala pedig az [egyik] fele, azoknak része, a kik hadba mentek vala: számszerint háromszáz harminczhét ezer és ötszáz juh.
36 (RST) Половина, доля ходивших на войну, по расчислению была: мелкого скота триста тридцать семь тысяч пятьсот,
36 (B21) Polovina podílu těch, kteří vyšli do boje, činila: 337 500 kusů bravu;

37 (KAR) Vala pedig az Úrnak része a juhokból: hatszáz és hetvenöt.
37 (RST) и дань Господу из мелкого скота шестьсот семьдесят пять;
37 (B21) z nich bylo Hospodinu odvedeno 675.

38 (KAR) Az ökör pedig: harminczhat ezer; és azokból az Úrnak része: hetvenkettõ.
38 (RST) крупного скота тридцать шесть тысяч, и дань из них Господу семьдесят два;
38 (B21) 36 000 kusů skotu; z nich bylo Hospodinu odvedeno 72.

39 (KAR) És a szamár: harmincz ezer és ötszáz; azokból az Úrnak része: hatvanegy.
39 (RST) ослов тридцать тысяч пятьсот, и дань из них Господу шестьдесятодин;
39 (B21) 30 500 oslů; z nich bylo Hospodinu odvedeno 61.

40 (KAR) Emberi lélek pedig tizenhat ezer; és azokból az Úrnak része: harminczhét lélek.
40 (RST) людей шестнадцать тысяч, и дань из них Господу тридцать две души.
40 (B21) 16 000 osob; z nich bylo Hospodinu odvedeno 32.

41 (KAR) És adá Mózes az Úrnak részét felemelt áldozatul Eleázárnak, a papnak, a miképen parancsolta vala az Úr Mózesnek.
41 (RST) И отдал Моисей дань, возношение Господу, Елеазару священнику, какповелел Господь Моисею.
41 (B21) Tento příspěvek Hospodinu předal Mojžíš knězi Eleazarovi, jak mu Hospodin přikázal.

42 (KAR) Az Izráel fiainak esõ [másik] fele részbõl pedig, a melyet elválasztott Mózes a hadakozó férfiakétól.
42 (RST) И из половины сынов Израилевых, которую отделил Моисей у бывших на войне;
42 (B21) Druhá polovina, patřící zbytku izraelské obce (polovina, kterou Mojžíš oddělil od té patřící bojovníkům),

43 (KAR) (Vala pedig a gyülekezetre esõ felerész juhokból: háromszáz harminczhét ezer és ötszáz;
43 (RST) половина же на долю общества была: мелкого скота триста тридцать семь тысяч пятьсот,
43 (B21) činila: 337 500 kusů bravu,

44 (KAR) Ökör: harminczhat ezer;
44 (RST) крупного скота тридцать шесть тысяч,
44 (B21) 36 000 kusů skotu,

45 (KAR) Szamár: harmincz ezer és ötszáz:
45 (RST) ослов тридцать тысяч пятьсот,
45 (B21) 30 500 oslů,

46 (KAR) Emberi lélek: tizenhat ezer.)
46 (RST) людей шестнадцать тысяч.
46 (B21) 16 000 osob.

47 (KAR) Az Izráel fiainak esõ fele részbõl pedig egy elfogottat vett Mózes ötvenbõl, az emberekbõl és a barmokból; és adá azokat a lévitáknak, a kik ügyelnek az Úr hajlékának ügyére, a miképen parancsolta vala az Úr Mózesnek.
47 (RST) Из половины сынов Израилевых взял Моисей однупятидесятую часть из людей и из скота и отдал это левитам, исполняющим службу при скинии Господней, как повелел Господь Моисею.
47 (B21) Z této poloviny patřící synům Izraele vybral Mojžíš po jednom z každých padesáti ukořistěných, a to jak z lidí, tak z dobytka. Ty odevzdal levitům pečujícím o Hospodinův Příbytek, jak mu Hospodin přikázal.

48 (KAR) És járulának Mózeshez a had ezereinek vezetõi, az ezredesek és századosok.
48 (RST) И пришли к Моисею начальники над тысячами войска, тысяченачальники и стоначальники,
48 (B21) Poté k Mojžíšovi přistoupili velitelé vojenských oddílů, vůdcové tisíců a stovek,

49 (KAR) És mondának Mózesnek: Szolgáid megszámlálták a hadakozó férfiakat, a kik a mi kezünk alatt voltak, és senki közülünk el nem veszett.
49 (RST) и сказали Моисею: рабы твои сосчитали воинов,которые нам поручены, и не убыло ни одного из них;
49 (B21) a řekli Mojžíšovi: "Tvoji služebníci sečetli bojovníky, jimž jsme veleli, a ani jeden nám nechybí.

50 (KAR) Hoztunk azért az Úrnak való áldozatul kiki a mit talált: aranyeszközöket, karlánczokat, karpereczeket, gyûrûket, fülönfüggõket, nyaklánczokat, hogy engesztelést végezzünk a mi lelkünkért az Úr elõtt.
50 (RST) и вот , мы принесли приношение Господу, кто что достал из золотых вещей: цепочки, запястья, перстни, серьги и привески, для очищения душ наших пред Господом.
50 (B21) Proto každý z nás přinášíme Hospodinu dar ze získaných zlatých šperků - spony, náramky, prsteny, náušnice a přívěsky - k vykoupení našich životů před Hospodinem."

51 (KAR) És elvevé Mózes és Eleázár, a pap, az aranyat õ tõlök, [és] a megkészített eszközöket [is] mind.
51 (RST) И взял у них Моисей и Елеазар священник золото во всех этих изделиях;
51 (B21) Mojžíš a kněz Eleazar tedy od nich přijali všechny ty mistrovské zlaté šperky.

52 (KAR) És mindaz az arany, a melyet felemelt áldozatul vivének az Úrnak, tizenhat ezer hétszáz és ötven siklus vala az ezeredesektõl és századosoktól.
52 (RST) и было всего золота, которое принесено в возношение Господу, шестнадцать тысяч семьсот пятьдесят сиклей, от тысяченачальников и стоначальников.
52 (B21) Všechno zlato odevzdané Hospodinu vážilo 16 750 šekelů.

53 (KAR) A hadakozó férfiak közül kiki magának zsákmányolt.
53 (RST) Воины грабили каждый для себя.
53 (B21) (Bojovníci ovšem kořistili každý pro sebe.)

54 (KAR) Miután elvette vala Mózes és Eleázár, a pap, az aranyat az ezeredesektõl és századosoktól, bevivék azt a gyülekezetnek sátorába, Izráel fiaira való emlékeztetõül az Úr elé.
54 (RST) И взял Моисей и Елеазар священник золото от тысяченачальников истоначальников, и принесли его в скинию собрания, в память сынов Израилевых пред Господом.
54 (B21) Mojžíš a kněz Eleazar od vůdců tisíců a stovek to zlato přijali a odnesli je do Stanu setkávání jako připomínku synů Izraele před Hospodinem.


Nm 31, 1-54





Verš 2
Állj bosszút Izráel fiaiért a Midiánitákon, azután a te népeidhez takaríttatol.
Nm 25:17 - Támadjátok meg a Midiánitákat, és verjétek meg õket,
Nm 27:13 - Miután pedig megláttad azt, takaríttatol te is a te népedhez, a miképen oda takaríttatott Áron, a te testvéred;

Verš 8
A Midián királyait is megölék, azoknak levágott népeivel egybe: Evit, Rékemet, Czúrt, Húrt, és Rebát, Midiánnak öt királyát; és Bálámot a Beór fiát is megölék fegyverrel.
Joz 13:21 - És a sík föld minden városa és Szíhonnak, az Emoreusok királyának egész országa, a ki uralkodik vala Hesbonban, a kit megvert vala Mózes, õt és a Midiánnak fejedelmeit: Evit és Rékemet, Czúrt és Húrt és Rébát, Szíhonnak fejedelmeit, a kik e földön laktak vala.

Verš 41
És adá Mózes az Úrnak részét felemelt áldozatul Eleázárnak, a papnak, a miképen parancsolta vala az Úr Mózesnek.
Nm 18:8 - Szóla azután az Úr Áronnak: Ímé én néked adtam az én felemelt áldozataimra való ügyelést is, valamit Izráel fiai nékem szentelnek, néked és a te fiaidnak adtam azokat felkenetési [díjul,] örökkévaló rendelés szerint.
Nm 18:19 - Minden felemelt áldozatot a szent dolgokból, a melyeket az Úrnak áldoznak Izráel fiai, néked adtam örökkévaló rendelés szerint, és a te fiaidnak, és a te leányaidnak, a kik veled vannak; sónak szövetsége ez, örökkévaló az Úr elõtt, néked és a te magodnak veled.

Verš 11
És elvivének minden ragadományt és minden prédát mind emberekbõl, mind barmokból.
Dt 20:14 - De az asszonyokat, a kis gyermekeket, a barmokat és mind azt, a mi lesz a városban, az egész zsákmányolni valót magadnak prédáljad; és fogyaszd el a te ellenségeidtõl való zsákmányt, a kiket kezedbe ad néked az Úr, a te Istened.

Verš 16
Ímé õk voltak, a kik Izráel fiait Bálám tanácsából hûtlenségre bírták az Úr ellen a Peór dolgában; és lõn csapás az Úr gyülekezetén.
Nm 25:1 - Mikor pedig Sittimben lakozik vala Izráel, kezde a nép paráználkodni Moáb leányaival.
Nm 25:18 - Mert õk megtámadtak titeket az õ cselszövéseikkel, a melyeket Peórért és az õ hugokért Kozbiért, a midián fejedelem leányáért szõttek ellenetek, a ki megöletett a Peór miatt való csapásnak napján.
2Pt 2:15 - A kik elhagyván az egyenes útat, eltévelyedtek, követvén Bálámnak, Bosor fiának útját, a ki a gonoszság díját kedvelte.
Zjv 2:14 - De van valami kevés [panasz]om ellened, mert vannak ott nálad, a kik a Bálám tanítását tartják, a ki Bálákot tanította, hogy vessen botránykövet az Izráel fiai elé, hogy egyenek a bálványáldozatokból, és paráználkodjanak.

Verš 17
Most azért öljetek meg a kisdedek közül minden finemût; és minden asszonyt is, a ki férfit ismert azzal való hálás végett, megöljetek.
Sdc 21:11 - És ezt [kell] cselekednetek, hogy minden férfiút és minden asszonyt, a ki már férfiúval hált, öljetek meg.

Verš 53
A hadakozó férfiak közül kiki magának zsákmányolt.
Dt 20:14 - De az asszonyokat, a kis gyermekeket, a barmokat és mind azt, a mi lesz a városban, az egész zsákmányolni valót magadnak prédáljad; és fogyaszd el a te ellenségeidtõl való zsákmányt, a kiket kezedbe ad néked az Úr, a te Istened.

Verš 23
Minden egyebet [is], a mi állja a tüzet, vigyetek át a tûzön, és megtisztíttatik, de a tisztító vízzel is tisztíttassék meg; mindazt pedig, a mi nem állja a tûzet, vízen vigyétek át.
Nm 19:9 - Valamely tiszta ember pedig szedje fel annak a tehénnek hamvát, és helyezze el azt a táboron kivûl tiszta helyre, hogy legyen az Izráel fiai gyülekezetének szolgálatára a tisztulásnak vizéhez; bûnért való áldozat ez.

Verš 27
És oszszad a prédát két részre: a hadakozók között, a kik hadba mentek, és az egész gyülekezet között.
1Sam 30:24 - Vajjon kicsoda engedhetne néktek ebben a dologban? Sõt inkább, a mekkora annak a része, a ki elment a harczba, akkora legyen annak is a része, a ki a holminál marada; egyenlõképen osztozzanak.

Nm 31,1-3 - Madiánčania zviedli Izraelitov na zmyselnú modloslužbu, za ktorú Pán navštívil Izraelitov nákazou (25,6–18).

Nm 31,4 - Porov. Ex 18,25.

Nm 31,18 - Ony sa mali stať izraelskými otrokyňami a vedľajšími ženami izraelských mužov (Dt 21,10–14; Sdc 21,10–14).

Nm 31,52 - Šekel vážil 16,37 g, teda zlata bolo 274,197 kg (Ex 38,24).

Nm 31,54 - O pripomienke porov. Ex 28,12.