výhody registrácie

Kniha Numeri

Biblia - Sväté písmo

(LS - Francúzsky - Louis Segond)

Nm 31, 1-54

1 (LS) L'Eternel parla à Moïse, et dit:
1 (B21) Hospodin promluvil k Mojžíšovi:

2 (LS) Venge les enfants d'Israël sur les Madianites; tu seras ensuite recueilli auprès de ton peuple.
2 (B21) "Než budeš připojen ke svému lidu, vykonej pomstu synů Izraele nad Midiánci."

3 (LS) Moïse parla au peuple, et dit: Equipez d'entre vous des hommes pour l'armée, et qu'ils marchent contre Madian, afin d'exécuter la vengeance de l'Eternel sur Madian.
3 (B21) Mojžíš proto řekl lidu: "Vyzbrojte mezi sebou muže způsobilé k boji. Ať vytáhnou proti Midiánu a vykonají nad ním Hospodinovu pomstu.

4 (LS) Vous enverrez à l'armée mille hommes par tribu, de toutes les tribus d'Israël.
4 (B21) Z každého izraelského pokolení vyšlete k boji po tisíci mužů."

5 (LS) On leva d'entre les milliers d'Israël mille hommes par tribu, soit douze mille hommes équipés pour l'armée.
5 (B21) A tak bylo z izraelských tisíců povoláno po tisíci z každého pokolení, 12 000 mužů vyzbrojených k boji.

6 (LS) Moïse envoya à l'armée ces mille hommes par tribu, et avec eux le fils du sacrificateur Eléazar, Phinées, qui portait les instruments sacrés et les trompettes retentissantes.
6 (B21) Mojžíš je vyslal do boje po tisíci z každého pokolení a s nimi Pinchase, syna kněze Eleazara, se svatým náčiním a s trubkami k troubení v ruce.

7 (LS) Ils s'avancèrent contre Madian, selon l'ordre que l'Eternel avait donné à Moïse; et ils tuèrent tous les mâles.
7 (B21) Vytáhli tedy do boje proti Midiánu, jak Hospodin přikázal Mojžíšovi, a pobili je do posledního muže.

8 (LS) Ils tuèrent les rois de Madian avec tous les autres, Evi, Rékem, Tsur, Hur et Réba, cinq rois de Madian; ils tuèrent aussi par l'épée Balaam, fils de Beor.
8 (B21) Zabili také midiánské krále: Eviho, Rekema, Cura, Chura a Rebu - pět midiánských králů. Také Balaáma, syna Beorova, zabili mečem.

9 (LS) Les enfants d'Israël firent prisonnières les femmes des Madianites avec leurs petits enfants, et ils pillèrent tout leur bétail, tous leurs troupeaux et toutes leurs richesses.
9 (B21) Midiánské ženy i jejich děti ale Izraelci zajali. Ukořistili také všechen jejich dobytek, stáda a veškeré bohatství.

10 (LS) Ils incendièrent toutes les villes qu'ils habitaient et tous leurs enclos.
10 (B21) Všechna jejich města, v nichž sídlili, i všechny jejich osady vypálili.

11 (LS) Ils prirent toutes les dépouilles et tout le butin, personnes et bestiaux;
11 (B21) Zmocnili se veškeré kořisti včetně lidí a dobytka.

12 (LS) et ils amenèrent les captifs, le butin et les dépouilles, à Moïse, au sacrificateur Eléazar, et à l'assemblée des enfants d'Israël, campés dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho.
12 (B21) Všechnu kořist, jíž se zmocnili, i všechny zajatce pak přivedli k Mojžíšovi, ke knězi Eleazarovi a k izraelské obci do tábora na moábských pláních při Jordánu naproti Jerichu.

13 (LS) Moïse, le sacrificateur Eléazar, et tous les princes de l'assemblée, sortirent au-devant d'eux, hors du camp.
13 (B21) Mojžíš, kněz Eleazar a všichni vůdcové obce jim vyšli z tábora naproti.

14 (LS) Et Moïse s'irrita contre les commandants de l'armée, les chefs de milliers et les chefs de centaines, qui revenaient de l'expédition.
14 (B21) Mojžíš se však na velitele vojska, na vůdce tisíců a stovek, kteří se vraceli z válečného tažení, rozhněval:

15 (LS) Il leur dit: Avez-vous laissé la vie à toutes les femmes?
15 (B21) "Vy jste nechali všechny ty ženy naživu?

16 (LS) Voici, ce sont elles qui, sur la parole de Balaam, ont entraîné les enfants d'Israël à l'infidélité envers l'Eternel, dans l'affaire de Peor; et alors éclata la plaie dans l'assemblée de l'Eternel.
16 (B21) Vždyť právě ony na Balaámovu radu svedly syny Izraele od Hospodina k Peorovi. Kvůli tomu přišla na Hospodinovu obec ta rána!

17 (LS) Maintenant, tuez tout mâle parmi les petits enfants, et tuez toute femme qui a connu un homme en couchant avec lui;
17 (B21) Pobijte tedy všechny chlapce. Pobijte i každou ženu, která už spala s mužem.

18 (LS) mais laissez en vie pour vous toutes les filles qui n'ont point connu la couche d'un homme.
18 (B21) Všechny dívky, které ještě nepoznaly muže, si nechte živé.

19 (LS) Et vous, campez pendant sept jours hors du camp; tous ceux d'entre vous qui ont tué quelqu'un, et tous ceux qui ont touché un mort, se purifieront le troisième et le septième jour, eux et vos prisonniers.
19 (B21) Vy sami pak zůstaňte po sedm dní venku za táborem. Všichni, kdo jste někoho zabili, a všichni, kdo jste se dotkli něčeho zabitého, se budete třetího a sedmého dne očišťovat - jak vy, tak vaši zajatci.

20 (LS) Vous purifierez aussi tout vêtement, tout objet de peau, tout ouvrage de poil de chèvre et tout ustensile de bois.
20 (B21) Očistěte také všechny oděvy, všechny kožené předměty, vše vyrobené z kozí srsti i každý předmět ze dřeva."

21 (LS) Le sacrificateur Eléazar dit aux soldats qui étaient allés à la guerre: Voici ce qui est ordonné par la loi que l'Eternel a prescrite à Moïse.
21 (B21) Kněz Eleazar pak řekl bojovníkům, kteří byli v té bitvě: "Toto je ustanovení Zákona, jejž Hospodin přikázal Mojžíšovi:

22 (LS) L'or, l'argent, l'airain, le fer, l'étain et le plomb,
22 (B21) Zlato, stříbro, bronz, železo, cín a olovo,

23 (LS) tout objet qui peut aller au feu, vous le ferez passer par le feu pour le rendre pur. Mais c'est par l'eau de purification que sera purifié tout ce qui ne peut aller au feu; vous le ferez passer dans l'eau.
23 (B21) vše, co snese oheň, přepálíte ohněm, a bude to čisté. Musí se to ale ještě očistit očistnou vodou. Vše, co oheň nesnese, propláchněte vodou.

24 (LS) Vous laverez vos vêtements le septième jour, et vous serez purs; ensuite, vous pourrez entrer dans le camp.
24 (B21) Sedmého dne si vyperte roucha, a budete čistí. Teprve potom se vrátíte do tábora."

25 (LS) L'Eternel dit à Moïse:
25 (B21) Hospodin Mojžíšovi řekl:

26 (LS) Fais, avec le sacrificateur Eléazar et les chefs de maison de l'assemblée, le compte du butin, de ce qui a été pris, personnes et bestiaux.
26 (B21) "Spolu s knězem Eleazarem a s rodovými náčelníky obce pořiď soupis zajaté kořisti, jak z lidí, tak z dobytka.

27 (LS) Partage le butin entre les combattants qui sont allés à l'armée et toute l'assemblée.
27 (B21) Rozděl kořist rovným dílem mezi bojovníky, kteří šli do bitvy, a mezi zbytek obce.

28 (LS) Tu prélèveras sur la portion des soldats qui sont allés à l'armée un tribut pour l'Eternel, savoir: un sur cinq cents, tant des personnes que des boeufs, des ânes et des brebis.
28 (B21) Od bojovníků, kteří šli do bitvy, vyber příspěvek pro Hospodina. Bude to jeden život z každých pěti set, a to jak z lidí, tak ze skotu, oslů i bravu.

29 (LS) Vous le prendrez sur leur moitié, et tu le donneras au sacrificateur Eléazar comme une offrande à l'Eternel.
29 (B21) Tento podíl z jejich poloviny odevzdej knězi Eleazarovi jako příspěvek Hospodinu.

30 (LS) Et sur la moitié qui revient aux enfants d'Israël tu prendras un sur cinquante, tant des personnes que des boeufs, des ânes et des brebis, de tout animal; et tu le donneras aux Lévites, qui ont la garde du tabernacle de l'Eternel.
30 (B21) Z poloviny patřící ostatním synům Izraele vyber po jednom ukořistěném z padesáti, a to jak z lidí, tak ze všeho dobytka (ze skotu, oslů i bravu). Ty odevzdej levitům pečujícím o Hospodinův Příbytek."

31 (LS) Moïse et le sacrificateur Eléazar firent ce que l'Eternel avait ordonné à Moïse.
31 (B21) Mojžíš a kněz Eleazar tedy učinili, jak Hospodin Mojžíšovi přikázal.

32 (LS) Le butin, reste du pillage de ceux qui avaient fait partie de l'armée, était de six cent soixante-quinze mille brebis,
32 (B21) Zbytek kořisti uchvácené vojskem činil: 675 000 kusů bravu,

33 (LS) soixante-douze mille boeufs,
33 (B21) 72 000 kusů skotu,

34 (LS) soixante et un mille ânes,
34 (B21) 61 000 oslů,

35 (LS) et trente-deux mille personnes ou femmes qui n'avaient point connu la couche d'un homme. -
35 (B21) 32 000 žen, které ještě nepoznaly muže.

36 (LS) La moitié, formant la part de ceux qui étaient allés à l'armée, fut de trois cent trente-sept mille cinq cents brebis,
36 (B21) Polovina podílu těch, kteří vyšli do boje, činila: 337 500 kusů bravu;

37 (LS) dont six cent soixante-quinze pour le tribut à l'Eternel;
37 (B21) z nich bylo Hospodinu odvedeno 675.

38 (LS) trente-six mille boeufs, dont soixante-douze pour le tribut à l'Eternel;
38 (B21) 36 000 kusů skotu; z nich bylo Hospodinu odvedeno 72.

39 (LS) trente mille cinq cents ânes, dont soixante et un pour le tribut à l'Eternel;
39 (B21) 30 500 oslů; z nich bylo Hospodinu odvedeno 61.

40 (LS) et seize mille personnes, dont trente-deux pour le tribut à l'Eternel.
40 (B21) 16 000 osob; z nich bylo Hospodinu odvedeno 32.

41 (LS) Moïse donna au sacrificateur Eléazar le tribut réservé comme offrande à l'Eternel, selon ce que l'Eternel lui avait ordonné. -
41 (B21) Tento příspěvek Hospodinu předal Mojžíš knězi Eleazarovi, jak mu Hospodin přikázal.

42 (LS) La moitié qui revenait aux enfants d'Israël, séparée par Moïse de celle des hommes de l'armée,
42 (B21) Druhá polovina, patřící zbytku izraelské obce (polovina, kterou Mojžíš oddělil od té patřící bojovníkům),

43 (LS) et formant la part de l'assemblée, fut de trois cent trente-sept mille cinq cents brebis,
43 (B21) činila: 337 500 kusů bravu,

44 (LS) trente-six mille boeufs,
44 (B21) 36 000 kusů skotu,

45 (LS) trente mille cinq cents ânes,
45 (B21) 30 500 oslů,

46 (LS) et seize mille personnes.
46 (B21) 16 000 osob.

47 (LS) Sur cette moitié qui revenait aux enfants d'Israël, Moïse prit un sur cinquante, tant des personnes que des animaux; et il le donna aux Lévites, qui ont la garde du tabernacle de l'Eternel, selon ce que l'Eternel lui avait ordonné.
47 (B21) Z této poloviny patřící synům Izraele vybral Mojžíš po jednom z každých padesáti ukořistěných, a to jak z lidí, tak z dobytka. Ty odevzdal levitům pečujícím o Hospodinův Příbytek, jak mu Hospodin přikázal.

48 (LS) Les commandants des milliers de l'armée, les chefs de milliers et les chefs de centaines, s'approchèrent de Moïse,
48 (B21) Poté k Mojžíšovi přistoupili velitelé vojenských oddílů, vůdcové tisíců a stovek,

49 (LS) et lui dirent: Tes serviteurs ont fait le compte des soldats qui étaient sous nos ordres, et il ne manque pas un homme d'entre nous.
49 (B21) a řekli Mojžíšovi: "Tvoji služebníci sečetli bojovníky, jimž jsme veleli, a ani jeden nám nechybí.

50 (LS) Nous apportons, comme offrande à l'Eternel, chacun les objets d'or que nous avons trouvés, chaînettes, bracelets, anneaux, pendants d'oreilles, et colliers, afin de faire pour nos personnes l'expiation devant l'Eternel.
50 (B21) Proto každý z nás přinášíme Hospodinu dar ze získaných zlatých šperků - spony, náramky, prsteny, náušnice a přívěsky - k vykoupení našich životů před Hospodinem."

51 (LS) Moïse et le sacrificateur Eléazar reçurent d'eux tous ces objets travaillés en or.
51 (B21) Mojžíš a kněz Eleazar tedy od nich přijali všechny ty mistrovské zlaté šperky.

52 (LS) Tout l'or, que les chefs de milliers et les chefs de centaines présentèrent à l'Eternel en offrande par élévation, pesait seize mille sept cent cinquante sicles.
52 (B21) Všechno zlato odevzdané Hospodinu vážilo 16 750 šekelů.

53 (LS) Les hommes de l'armée gardèrent chacun le butin qu'ils avaient fait.
53 (B21) (Bojovníci ovšem kořistili každý pro sebe.)

54 (LS) Moïse et le sacrificateur Eléazar prirent l'or des chefs de milliers et des chefs de centaines, et l'apportèrent à la tente d'assignation, comme souvenir pour les enfants d'Israël devant l'Eternel.
54 (B21) Mojžíš a kněz Eleazar od vůdců tisíců a stovek to zlato přijali a odnesli je do Stanu setkávání jako připomínku synů Izraele před Hospodinem.


Nm 31, 1-54





Verš 2
Venge les enfants d'Israël sur les Madianites; tu seras ensuite recueilli auprès de ton peuple.
Nm 25:17 - Traite les Madianites en ennemis, et tuez-les;
Nm 27:13 - Tu le regarderas; mais toi aussi, tu seras recueilli auprès de ton peuple, comme Aaron, ton frère, a été recueilli;

Verš 8
Ils tuèrent les rois de Madian avec tous les autres, Evi, Rékem, Tsur, Hur et Réba, cinq rois de Madian; ils tuèrent aussi par l'épée Balaam, fils de Beor.
Joz 13:21 - toutes les villes de la plaine, et tout le royaume de Sihon, roi des Amoréens, qui régnait à Hesbon: Moïse l'avait battu, lui et les princes de Madian, Evi, Rékem, Tsur, Hur et Réba, princes qui relevaient de Sihon et qui habitaient dans le pays.

Verš 41
Moïse donna au sacrificateur Eléazar le tribut réservé comme offrande à l'Eternel, selon ce que l'Eternel lui avait ordonné. -
Nm 18:8 - L'Eternel dit à Aaron: Voici, de toutes les choses que consacrent les enfants d'Israël, je te donne celles qui me sont offertes par élévation; je te les donne, à toi et à tes fils, comme droit d'onction, par une loi perpétuelle.
Nm 18:19 - Je te donne, à toi, à tes fils et à tes filles avec toi, par une loi perpétuelle, toutes les offrandes saintes que les enfants d'Israël présenteront à l'Eternel par élévation. C'est une alliance inviolable et à perpétuité devant l'Eternel, pour toi et pour ta postérité avec toi.

Verš 11
Ils prirent toutes les dépouilles et tout le butin, personnes et bestiaux;
Dt 20:14 - Mais tu prendras pour toi les femmes, les enfants, le bétail, tout ce qui sera dans la ville, tout son butin, et tu mangeras les dépouilles de tes ennemis que l'Eternel, ton Dieu, t'aura livrés.

Verš 16
Voici, ce sont elles qui, sur la parole de Balaam, ont entraîné les enfants d'Israël à l'infidélité envers l'Eternel, dans l'affaire de Peor; et alors éclata la plaie dans l'assemblée de l'Eternel.
Nm 25:1 - Israël demeurait à Sittim; et le peuple commença à se livrer à la débauche avec les filles de Moab.
Nm 25:18 - car ils se sont montrés vos ennemis, en vous séduisant par leurs ruses, dans l'affaire de Peor, et dans l'affaire de Cozbi, fille d'un chef de Madian, leur soeur, tuée le jour de la plaie qui eut lieu à l'occasion de Peor.
2Pt 2:15 - Après avoir quitté le droit chemin, ils se sont égarés en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l'iniquité,
Zjv 2:14 - Mais j'ai quelque chose contre toi, c'est que tu as là des gens attachés à la doctrine de Balaam, qui enseignait à Balak à mettre une pierre d'achoppement devant les fils d'Israël, pour qu'ils mangeassent des viandes sacrifiées aux idoles et qu'ils se livrassent à l'impudicité.

Verš 17
Maintenant, tuez tout mâle parmi les petits enfants, et tuez toute femme qui a connu un homme en couchant avec lui;
Sdc 21:11 - Voici ce que vous ferez: vous dévouerez par interdit tout mâle et toute femme qui a connu la couche d'un homme.

Verš 53
Les hommes de l'armée gardèrent chacun le butin qu'ils avaient fait.
Dt 20:14 - Mais tu prendras pour toi les femmes, les enfants, le bétail, tout ce qui sera dans la ville, tout son butin, et tu mangeras les dépouilles de tes ennemis que l'Eternel, ton Dieu, t'aura livrés.

Verš 23
tout objet qui peut aller au feu, vous le ferez passer par le feu pour le rendre pur. Mais c'est par l'eau de purification que sera purifié tout ce qui ne peut aller au feu; vous le ferez passer dans l'eau.
Nm 19:9 - Un homme pur recueillera la cendre de la vache, et la déposera hors du camp, dans un lieu pur; on la conservera pour l'assemblée des enfants d'Israël, afin d'en faire l'eau de purification. C'est une eau expiatoire.

Verš 27
Partage le butin entre les combattants qui sont allés à l'armée et toute l'assemblée.
1Sam 30:24 - Et qui vous écouterait dans cette affaire? La part doit être la même pour celui qui est descendu sur le champ de bataille et pour celui qui est resté près des bagages: ensemble ils partageront.

Nm 31,1-3 - Madiánčania zviedli Izraelitov na zmyselnú modloslužbu, za ktorú Pán navštívil Izraelitov nákazou (25,6–18).

Nm 31,4 - Porov. Ex 18,25.

Nm 31,18 - Ony sa mali stať izraelskými otrokyňami a vedľajšími ženami izraelských mužov (Dt 21,10–14; Sdc 21,10–14).

Nm 31,52 - Šekel vážil 16,37 g, teda zlata bolo 274,197 kg (Ex 38,24).

Nm 31,54 - O pripomienke porov. Ex 28,12.