výhody registrácie

Kniha Numeri

Biblia - Sväté písmo

(SVD - Arabský - Smith van Dyke)

Nm 3, 1-51

1 (SVD) وهذه تواليد هرون وموسى يوم كلم الرب موسى في جبل سيناء.
1 (KAT) Toto sú Áronovi a Mojžišovi potomkovia, keď Pán hovoril k Mojžišovi na vrchu Sinaj,

2 (SVD) وهذه اسماء بني هرون. ناداب البكر وابيهو وألعازار وايثامار.
2 (KAT) a toto sú mená Áronových synov: prvorodený Nadab, potom Abiu, Eleazar a Itamar.

3 (SVD) هذه اسماء بني هرون الكهنة الممسوحين الذين ملأ ايديهم للكهانة.
3 (KAT) To sú mená Áronových synov, pomazaných kňazov, ktorých ruky boli naplnené, aby posluhovali ako kňazi.

4 (SVD) ولكن مات ناداب وابيهو امام الرب عندما قرّبا نارا غريبة امام الرب في برية سيناء ولم يكن لهما بنون. واما اليعازار وايثامار فكهنا امام هرون ابيهما
4 (KAT) Ale Nadab a Abiu zomreli (odsúdení od Pána), keď na púšti obetovali iný oheň pred Pánom. Oni nemali nijakých synov, a tak ako kňazi posluhovali Eleazar a Itamar pod svojím otcom Áronom.

5 (SVD) وكلم الرب موسى قائلا
5 (KAT) Pán hovoril Mojžišovi:

6 (SVD) قدم سبط لاوي واوقفهم قدام هرون الكاهن وليخدموه.
6 (KAT) „Priveď kmeň Léviho a postav ho pred Árona, aby mu pomáhali!

7 (SVD) فيحفظون شعائره وشعائر كل الجماعة قدام خيمة الاجتماع ويخدمون خدمة المسكن
7 (KAT) Oni sa budú starať o to, čo bude potrebovať on a celá pospolitosť pri stánku zjavenia, keď bude treba konať službu stánku.

8 (SVD) فيحرسون كل امتعة خيمة الاجتماع وحراسة بني اسرائيل ويخدمون خدمة المسكن.
8 (KAT) Postarajú sa o všetko zariadenie stánku zjavenia, aj o to, čo budú potrebovať synovia Izraela, keď budú preukazovať službu stánku.

9 (SVD) فتعطي اللاويين لهرون ولبنيه. انهم موهوبون له هبة من عند بني اسرائيل.
9 (KAT) Levitov prenechaj Áronovi a jeho synom! Nech mu ich synovia Izraela ponechajú celkom!

10 (SVD) وتوكل هرون وبنيه فيحرسون كهنوتهم والاجنبي الذي يقترب يقتل
10 (KAT) Árona a jeho synov poveríš kňazskou službou. Kto sa však - nepovolaný - priblíži, musí zomrieť.“

11 (SVD) وكلم الرب موسى قائلا
11 (KAT) Pán hovoril Mojžišovi:

12 (SVD) وها اني قد اخذت اللاويين من بين بني اسرائيل بدل كل بكر فاتح رحم من بني اسرائيل فيكون اللاويون لي.
12 (KAT) „Ja som si vzal levitov spomedzi Izraelových synov namiesto všetkých prvorodených, čo u synov Izraela otvárajú materský život, aby leviti boli moji.

13 (SVD) لان لي كل بكر. يوم ضربت كل بكر في ارض مصر قدست لي كل بكر في اسرائيل من الناس والبهائم. لي يكونون. انا الرب
13 (KAT) Lebo každý prvorodený je môj. V deň, keď som pobil prvorodených v Egypte, zasvätil som si všetko prvorodené v Izraeli, či je to človek alebo dobytok. Moji sú, ja som Pán!“

14 (SVD) وكلم الرب موسى في برية سيناء قائلا
14 (KAT) Pán hovoril Mojžišovi na púšti Sinaj:

15 (SVD) عدّ بني لاوي حسب بيوت آبائهم وعشائرهم. كل ذكر من ابن شهر فصاعدا تعدّهم.
15 (KAT) „Prehliadni levitov podľa ich otcovských rodín a rodov! Prehliadneš všetkých mužov od jedného mesiaca nahor!“

16 (SVD) فعدّهم موسى حسب قول الرب كما أمر.
16 (KAT) Mojžiš ich prehliadol podľa Pánovho príkazu

17 (SVD) وكان هؤلاء بني لاوي باسمائهم. جرشون وقهات ومراري.
17 (KAT) a toto sú Léviho synovia podľa svojich mien: Gerson Kaát a Merari.

18 (SVD) وهذان اسما ابني جرشون حسب عشائرهما لبني وشمعي.
18 (KAT) Toto sú mená Gersonových synov (podľa svojich rodov): Lebni a Semei.

19 (SVD) وبنو قهات حسب عشائرهم عمرام ويصهار وحبرون وعزّيئيل.
19 (KAT) Kaátovi synovia podľa svojich rodov sú Amram, Jesaár, Hebron a Oziel.

20 (SVD) وابنا مراري حسب عشائرهما محلي وموشي. هذه هي عشائر اللاويين حسب بيوت آبائهم
20 (KAT) Merariho synovia podľa svojich rodov sú Moholi a Musi. A toto sú Léviho rody podľa ich otcovských rodín.

21 (SVD) لجرشون عشيرة اللبنيين وعشيرة الشمعيين. هذه هي عشائر الجرشونيين.
21 (KAT) Z Gersona bol rod Lebniovcov a rod Semeiovcov. To sú Gersonove rody.

22 (SVD) المعدودون منهم بعدد كل ذكر من ابن شهر فصاعدا المعدودون منهم سبعة آلاف وخمس مئة.
22 (KAT) Podľa počtu bolo všetkých prehliadnutých mužov od jedného mesiaca nahor sedemtisícpäťsto.

23 (SVD) عشائر الجرشونيين ينزلون وراء المسكن الى الغرب.
23 (KAT) Gersonove rody táborili na západe za stánkom.

24 (SVD) والرئيس لبيت ابي الجرشونيين ألياساف بن لايل.
24 (KAT) Kniežaťom Gersonovcov je Laelov syn Eliasaf.

25 (SVD) وحراسة بني جرشون في خيمة الاجتماع المسكن والخيمة وغطاؤها وسجف باب خيمة الاجتماع
25 (KAT) Gersonovci mali na starosti príbytok stánku zmluvy, stan,

26 (SVD) واستار الدار وسجف باب الدار اللواتي حول المسكن وحول المذبح محيطا واطنابه مع كل خدمته
26 (KAT) jeho pokrov, oponu pri vchode do nádvoria, ktoré je dookola stánku a oltára, jeho povrazy a všetko, čo k tomu treba prichystať.

27 (SVD) ولقهات عشيرة العمراميين وعشيرة اليصهاريين وعشيرة الحبرونيين وعشيرة العزيئيليين. هذه عشائر القهاتيين
27 (KAT) Z Kaáta bol rod Amramitov, rod Jesaárejcov, rod Hebronitov a rod Ozielovcov. To sú rody Kaátovcov.

28 (SVD) بعدد كل ذكر من ابن شهر فصاعدا ثمانية آلاف وست مئة حارسين حراسة القدس.
28 (KAT) Podľa počtu bolo všetkých mužov od jedného mesiaca nahor osemtisícšesťsto. Oni mali na starosti službu vo svätyni.

29 (SVD) وعشائر بني قهات ينزلون على جانب المسكن الى التيمن.
29 (KAT) Kaátove rody táborili na južnej strane stánku.

30 (SVD) والرئيس لبيت ابي عشيرة القهاتيين أليصافان بن عزيئيل.
30 (KAT) Kniežaťom Kaátových rodov je Ozielov syn Elisafan.

31 (SVD) وحراستهم التابوت والمائدة والمنارة والمذبحان وامتعة القدس التي يخدمون بها والحجاب وكل خدمته.
31 (KAT) Oni mali na starosti archu, stôl, svietniky, oltáre, posvätné náčinie, ktoré je potrebné pri bohoslužbe, oponu a všetko, čo k tomu treba prichystať.

32 (SVD) ولرئيس رؤساء اللاويين ألعازار بن هرون الكاهن وكالة حرّاس حراسة القدس.
32 (KAT) Najvyšším kniežaťom Léviho kniežat bol syn kňaza Árona Eleazar. On mal dozor nad tými, čo obstarávali službu svätyne.

33 (SVD) ولمراري عشيرة المحليين وعشيرة الموشيين. هذه هي عشائر مراري.
33 (KAT) Z Merariho bol rod Moholitov a rod Musitov. To sú Merariho rody.

34 (SVD) والمعدودون منهم بعدد كل ذكر من ابن شهر فصاعدا ستة آلاف ومئتان.
34 (KAT) Podľa počtu bolo všetkých prehliadnutých mužov od jedného mesiaca nahor šesťtisícdvesto.

35 (SVD) والرئيس لبيت ابي عشائر مراري صوريئيل بن ابيحايل. ينزلون على جانب المسكن الى الشمال.
35 (KAT) Kniežaťom rodov Merariovcov je Abihailov syn Suriel. Táborili na severnej strane stánku.

36 (SVD) ووكالة حراسة بني مراري الواح المسكن وعوارضه واعمدته وفرضه وكل امتعته وكل خدمته
36 (KAT) Merariovci mali na starosti dosky stánku, jeho závory, stĺpy, podstavce, všetko jeho náčinie a všetko, čo k tomu treba prichystať,

37 (SVD) واعمدة الدار حواليها وفرضها واوتادها واطنابها
37 (KAT) ďalej stĺpy nádvoria dookola a ich podstavce s kolíkmi a povrazmi.

38 (SVD) والنازلون قدام المسكن الى الشرق قدام خيمة الاجتماع نحو الشروق هم موسى وهرون وبنوه حارسين حراسة المقدس لحراسة بني اسرائيل. والاجنبي الذي يقترب يقتل
38 (KAT) Tí, čo táborili pred stánkom na východ, pred stánkom zmluvy z východnej strany, boli Mojžiš a Áron so svojimi synmi, ktorí mali na starosti službu vo svätyni, ktorú boli povinní konať synovia Izraela. Ktokoľvek cudzí by sa priblížil, musí zomrieť.

39 (SVD) جميع المعدودين من اللاويين الذين عدّهم موسى وهرون حسب قول الرب بعشائرهم كل ذكر من ابن شهر فصاعدا اثنان وعشرون الفا
39 (KAT) Všetkých prehliadnutých levitov, ktorých prehliadol Mojžiš s Áronom na Pánov príkaz, bolo podľa ich rodov, všetkých mužov od jedného mesiaca nahor, dvadsaťdvatisíc.

40 (SVD) وقال الرب لموسى عدّ كل بكر ذكر من بني اسرائيل من ابن شهر فصاعدا وخذ عدد اسمائهم.
40 (KAT) Pán hovoril Mojžišovi: „Prehliadni všetkých mužských prvorodených od jedného mesiaca nahor a zaznač počet ich mien!

41 (SVD) فتأخذ اللاويين لي. انا الرب. بدل كل بكر في بني اسرائيل. وبهائم اللاويين بدل كل بكر في بهائم بني اسرائيل.
41 (KAT) Vezmi pre mňa levitov - ja som Pán - namiesto všetkých prvorodených z Izraelitov a dobytok levitov namiesto všetkého prvorodeného dobytka Izraelitov!“

42 (SVD) فعدّ موسى كما امره الرب كل بكر في بني اسرائيل.
42 (KAT) A Mojžiš prehliadal tak, ako mu prikázal Pán, všetkých prvorodených medzi Izraelitmi:

43 (SVD) فكان جميع الابكار الذكور بعدد الاسماء من ابن شهر فصاعدا المعدودين منهم اثنين وعشرين الفا ومئتين وثلاثة وسبعين
43 (KAT) A tých, čo prehliadol, všetkých mužských prvorodených podľa počtu mien od jedného mesiaca nahor, bolo dvadsaťdvatisícdvestosedemdesiattri.

44 (SVD) وكلم الرب موسى قائلا
44 (KAT) Pán hovoril Mojžišovi:

45 (SVD) خذ اللاويين بدل كل بكر في بني اسرائيل وبهائم اللاويين بدل بهائمهم فيكون لي اللاويون. انا الرب.
45 (KAT) „Vezmi levitov namiesto všetkých prvorodených medzi Izraelitmi a dobytok namiesto ich dobytka a leviti budú moji; ja som Pán!

46 (SVD) واما فداء المئتين والثلاثة والسبعين الزائدين على اللاويين من ابكار بني اسرائيل
46 (KAT) A ako výkupné za tých dvestosedemdesiattri prvorodených Izraelitov, ktorí prevyšujú počet levitov,

47 (SVD) فتأخذ خمسة شواقل لكل راس. على شاقل القدس تأخذها. عشرون جيرة الشاقل.
47 (KAT) vyberieš po päť šeklov za hlavu. Vyberieš ich podľa posvätnej váhy, dvadsať gerov za šekel.

48 (SVD) وتعطي الفضة لهرون وبنيه فداء الزائدين عليهم.
48 (KAT) Peniaze však daj Áronovi a jeho synom ako výkupné za tých, čo (počtom) prevyšovali vykúpených!“

49 (SVD) فأخذ موسى فضة فدائهم من الزائدين على فداء اللاويين
49 (KAT) A Mojžiš vybral výkupné od tých, čo prevyšovali vykúpených prostredníctvom levitov.

50 (SVD) من ابكار بني اسرائيل اخذ الفضة الفا وثلاث مئة وخمسة وستين على شاقل القدس
50 (KAT) Za prvorodených Izraelitov vybral v peniazoch tisíctristošesťdesiatpäť šeklov podľa posvätnej váhy.

51 (SVD) واعطي موسى فضة الفداء لهرون وبنيه حسب قول الرب كما امر الرب موسى
51 (KAT) A Mojžiš dal výkupné Áronovi a jeho synom podľa Pánovho pokynu, ako Mojžišovi prikázal Pán.


Nm 3, 1-51





Verš 2
وهذه اسماء بني هرون. ناداب البكر وابيهو وألعازار وايثامار.
Ex 6:23 - واخذ هرون أليشابع بنت عمّيناداب اخت نحشون زوجة له. فولدت له ناداب وابيهو والعازار وإيثامار.

Verš 4
ولكن مات ناداب وابيهو امام الرب عندما قرّبا نارا غريبة امام الرب في برية سيناء ولم يكن لهما بنون. واما اليعازار وايثامار فكهنا امام هرون ابيهما
Lv 10:1 - واخذ ابنا هرون ناداب وابيهو كل منهما مجمرته وجعلا فيهما نارا ووضعا عليها بخورا وقربا امام الرب نارا غريبة لم يامرهما بها.
Nm 26:61 - واما ناداب وابيهو فماتا عندما قرّبا نارا غريبة امام الرب.
1Krn 24:2 - ومات ناداب وابيهو قبل ابيهما ولم يكن لهما بنون فكهن العازار وايثامار.

Verš 38
والنازلون قدام المسكن الى الشرق قدام خيمة الاجتماع نحو الشروق هم موسى وهرون وبنوه حارسين حراسة المقدس لحراسة بني اسرائيل. والاجنبي الذي يقترب يقتل
Nm 3:10 - وتوكل هرون وبنيه فيحرسون كهنوتهم والاجنبي الذي يقترب يقتل
Nm 16:40 - تذكارا لبني اسرائيل لكي لا يقترب رجل اجنبي ليس من نسل هرون ليبخّر بخورا امام الرب فيكون مثل قورح وجماعته كما كلّمه الرب عن يد موسى

Verš 6
قدم سبط لاوي واوقفهم قدام هرون الكاهن وليخدموه.
Nm 16:9 - أقليل عليكم ان اله اسرائيل افرزكم من جماعة اسرائيل ليقرّبكم اليه لكي تعملوا خدمة مسكن الرب وتقفوا قدام الجماعة لخدمتها.
Nm 18:2 - وايضا اخوتك سبط لاوي سبط ابيك قرّبهم معك فيقترنوا بك ويوازروك وانت وبنوك قدام خيمة الشهادة

Verš 12
وها اني قد اخذت اللاويين من بين بني اسرائيل بدل كل بكر فاتح رحم من بني اسرائيل فيكون اللاويون لي.
Ex 13:2 - قدس لي كل بكر كل فاتح رحم من بني اسرائيل من الناس ومن البهائم. انه لي.

Verš 13
لان لي كل بكر. يوم ضربت كل بكر في ارض مصر قدست لي كل بكر في اسرائيل من الناس والبهائم. لي يكونون. انا الرب
Ex 13:2 - قدس لي كل بكر كل فاتح رحم من بني اسرائيل من الناس ومن البهائم. انه لي.
Ex 22:29 - لا تؤخر ملء بيدرك وقطر معصرتك. وابكار بنيك تعطيني.
Ex 34:19 - لي كل فاتح رحم. وكل ما يولد ذكرا من مواشيك بكرا من ثور وشاة.
Lv 27:26 - لكن البكر الذي يفرز بكرا للرب من البهائم فلا يقدسه احد. ثورا كان او شاة فهو للرب.
Nm 8:16 - لانهم موهوبون لي هبة من بين بني اسرائيل. بدل كل فاتح رحم بكر كل من بني اسرائيل قد اتخذتهم لي.
Lk 2:22 - ولما تمت ايام تطهيرها حسب شريعة موسى صعدوا به الى اورشليم ليقدموه للرب.

Verš 47
فتأخذ خمسة شواقل لكل راس. على شاقل القدس تأخذها. عشرون جيرة الشاقل.
Ex 30:31 - وتكلم بني اسرائيل قائلا. يكون هذا لي دهنا مقدّسا للمسحة في اجيالكم.
Lv 27:25 - وكل تقويمك يكون على شاقل المقدس عشرين جيرة يكون الشاقل
Nm 18:16 - وفداؤه من ابن شهر تقبله حسب تقويمك فضة خمسة شواقل على شاقل القدس. هو عشرون جيرة.
Ez 45:12 - والشاقل عشرون جيرة. عشرون شاقلا وخمسة وعشرون شاقلا وخمسة عشر شاقلا تكون منكم.

Verš 17
وكان هؤلاء بني لاوي باسمائهم. جرشون وقهات ومراري.
Ex 6:15 - وبنو شمعون يموئيل ويامين وأوهد وياكين وصوحر وشأول ابن الكنعانية. هذه عشائر شمعون.
Nm 26:57 - وهؤلاء المعدودون من اللاويين حسب عشائرهم. لجرشون عشيرة الجرشونيين. لقهات عشيرة القهاتيين. لمراري عشيرة المراريين.
1Krn 6:1 - بنو لاوي جرشون وقهات ومراري.
1Krn 23:6 - وقسمهم داود فرقا لبني لاوي لجرشون وقهات ومراري.

Nm 3,1-4 - Porov. Ex 6,23; Lv 8,1 n.; 10,1 n. O naplnení rúk pozri Ex 28,41 a 29,24; o pomazaní Ex 29,7.

Nm 3,5 - Leviti majú pomáhať kňazom pri bohoslužbe, majú však byť nápomocní aj jednoduchým Izraelitom; napr. pri zabíjaní obetných zvierat, ak ten, čo priviedol zviera na obetu, zabiť ho nevedel alebo nemohol.

Nm 3,12 - Všetko prvorodené patrilo Pánovi, preto že on je Pánom a Darcom všetkého (Ex 22,28 n.; 34, 19 n.). Prvorodení z Izraela patrili mu však aj preto, že zachránil pred záhubou všetkých prvorodených v izraelských rodinách (Ex 13,13 n.). Izraeliti mali zasvätiť svojich prvorodených synov službe svätostánku, obetovať prvorodené zo statku a prvotiny plodín priniesť na potravinovú a nápojovú obetu. Pán teraz namiesto prvorodených volí si levitov a takto zaručuje pravidelnosť bohoslužby, poskytuje ľudu ľahšie plniť náboženské povinnosti a zabraňuje aj tomu, aby sa jednotlivé kmene miešali do bohoslužby, čo sa ľahko mohlo stať, keby prvorodení boli robievali službu pri svätyni.

Nm 3,40-51 - Ako vidno, levitov od jedného mesiaca nahor bolo o 273 menej ako prvorodených v Izraeli. A keďže aj títo prvorodení patrili Pánovi, bolo ich treba vykúpiť, nakoľko náhrada za nich v levitoch už nebola. Museli sa vykúpiť piatimi šeklami. O šekli pozri Ex 30,13. Tí, čo sa mali vykúpiť, pravdepodobne určili sa žrebom. Lenže v budúcnosti budú sa vykupovať všetci izraelskí prvorodení touto sumou (18,16). Pánovi patril každý prvorodený len po mesiaci.