výhody registrácie

Kniha Numeri

Biblia - Sväté písmo

(ELB - Nemecký - Elberfelder)

Nm 26, 1-65

1 (ELB) Und es geschah nach der Plage, da sprach Jehova zu Mose und zu Eleasar, dem Sohne Aarons, dem Priester, und sagte:
1 (HEM) ויהי אחרי המגפה ויאמר יהוה אל משה ואל אלעזר בן אהרן הכהן לאמר׃

2 (ELB) Nehmet auf die Summe der ganzen Gemeinde der Kinder Israel, von zwanzig Jahren und darüber, nach ihren Vaterhäusern, einen jeden, der zum Heere auszieht in Israel.
2 (HEM) שאו את ראש כל עדת בני ישראל מבן עשרים שנה ומעלה לבית אבתם כל יצא צבא בישראל׃

3 (ELB) Und Mose und Eleasar, der Priester, redeten zu ihnen in den Ebenen Moabs, am Jordan von Jericho, und sprachen:
3 (HEM) וידבר משה ואלעזר הכהן אתם בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר׃

4 (ELB) Von zwanzig Jahren und darüber...,so wie Jehova dem Mose geboten hatte. Und es waren die Kinder Israel, die aus dem Lande Ägypten ausgezogen waren:
4 (HEM) מבן עשרים שנה ומעלה כאשר צוה יהוה את משה ובני ישראל היצאים מארץ מצרים׃

5 (ELB) Ruben, der Erstgeborene Israels; die Söhne Rubens: von Hanok das Geschlecht der Hanokiter; von Pallu das Geschlecht der Palluiter;
5 (HEM) ראובן בכור ישראל בני ראובן חנוך משפחת החנכי לפלוא משפחת הפלאי׃

6 (ELB) von Hezron das Geschlecht der Hezroniter; von Karmi das Geschlecht der Karmiter.
6 (HEM) לחצרן משפחת החצרוני לכרמי משפחת הכרמי׃

7 (ELB) Das sind die Geschlechter der Rubeniter; und ihre Gemusterten waren dreiundvierzigtausend siebenhundertdreißig.
7 (HEM) אלה משפחת הראובני ויהיו פקדיהם שלשה וארבעים אלף ושבע מאות ושלשים׃

8 (ELB) Und die Söhne Pallus: Eliab.
8 (HEM) ובני פלוא אליאב׃

9 (ELB) Und die Söhne Eliabs: Nemuel und Dathan und Abiram; das ist der Dathan und der Abiram, Berufene der Gemeinde, welche wider Mose und wider Aaron haderten in der Rotte Korahs, als sie wider Jehova haderten.
9 (HEM) ובני אליאב נמואל ודתן ואבירם הוא דתן ואבירם קרואי העדה אשר הצו על משה ועל אהרן בעדת קרח בהצתם על יהוה׃

10 (ELB) Und die Erde tat ihren Mund auf und verschlang sie und Korah, als die Rotte starb, indem das Feuer die zweihundertfünfzig Männer verzehrte, und sie zu einem Zeichen wurden.
10 (HEM) ותפתח הארץ את פיה ותבלע אתם ואת קרח במות העדה באכל האש את חמשים ומאתים איש ויהיו לנס׃

11 (ELB) Aber die Söhne Korahs starben nicht.
11 (HEM) ובני קרח לא מתו׃

12 (ELB) Die Söhne Simeons nach ihren Geschlechtern: von Nemuel das Geschlecht der Nemueliter; von Jamin das Geschlecht der Jaminiter; von Jakin das Geschlecht der Jakiniter;
12 (HEM) בני שמעון למשפחתם לנמואל משפחת הנמואלי לימין משפחת הימיני ליכין משפחת היכיני׃

13 (ELB) von Serach das Geschlecht der Sarchiter; von Saul das Geschlecht der Sauliter.
13 (HEM) לזרח משפחת הזרחי לשאול משפחת השאולי׃

14 (ELB) Das sind die Geschlechter der Simeoniter: zweiundzwanzigtausend zweihundert.
14 (HEM) אלה משפחת השמעני שנים ועשרים אלף ומאתים׃

15 (ELB) Die Söhne Gads nach ihren Geschlechtern: von Zephon das Geschlecht der Zephoniter; von Haggi das Geschlecht der Haggiter; von Schuni das Geschlecht der Schuniter;
15 (HEM) בני גד למשפחתם לצפון משפחת הצפוני לחגי משפחת החגי לשוני משפחת השוני׃

16 (ELB) von Osni das Geschlecht der Osniter; von Eri das Geschlecht der Eriter;
16 (HEM) לאזני משפחת האזני לערי משפחת הערי׃

17 (ELB) Von Arod das Geschlecht der Aroditer; von Areli das Geschlecht der Areliter.
17 (HEM) לארוד משפחת הארודי לאראלי משפחת האראלי׃

18 (ELB) Das sind die Geschlechter der Söhne Gads, nach ihren Gemusterten, vierzigtausend fünfhundert.
18 (HEM) אלה משפחת בני גד לפקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות׃

19 (ELB) Die Söhne Judas: Gher und Onan; Gher und Onan aber starben im Lande Kanaan.
19 (HEM) בני יהודה ער ואונן וימת ער ואונן בארץ כנען׃

20 (ELB) Und es waren die Söhne Judas nach ihren Geschlechtern: von Schela das Geschlecht der Schelaniter; von Perez das Geschlecht der Parziter; von Serach das Geschlecht der Sarchiter.
20 (HEM) ויהיו בני יהודה למשפחתם לשלה משפחת השלני לפרץ משפחת הפרצי לזרח משפחת הזרחי׃

21 (ELB) Und die Söhne Perez' waren: Von Hezron das Geschlecht der Hezroniter; von Hamul das Geschlecht der Hamuliter.
21 (HEM) ויהיו בני פרץ לחצרן משפחת החצרני לחמול משפחת החמולי׃

22 (ELB) Das sind die Geschlechter Judas nach ihren Gemusterten: sechsundsiebzigtausend fünfhundert.
22 (HEM) אלה משפחת יהודה לפקדיהם ששה ושבעים אלף וחמש מאות׃

23 (ELB) Die Söhne Issaschars nach ihren Geschlechtern: von Tola das Geschlecht der Tolaiter; von Puwa das Geschlecht der Puniter;
23 (HEM) בני יששכר למשפחתם תולע משפחת התולעי לפוה משפחת הפוני׃

24 (ELB) von Jaschub das Geschlecht der Jaschubiter; von Schimron das Geschlecht der Schimroniter.
24 (HEM) לישוב משפחת הישובי לשמרן משפחת השמרני׃

25 (ELB) Das sind die Geschlechter Issaschars, nach ihren Gemusterten: vierundsechzigtausend dreihundert.
25 (HEM) אלה משפחת יששכר לפקדיהם ארבעה וששים אלף ושלש מאות׃

26 (ELB) Die Söhne Sebulons nach ihren Geschlechtern: von Sered das Geschlecht der Sarditer; von Elon das Geschlecht der Eloniter; von Jachleel das Geschlecht der Jachleeliter.
26 (HEM) בני זבולן למשפחתם לסרד משפחת הסרדי לאלון משפחת האלני ליחלאל משפחת היחלאלי׃

27 (ELB) Das sind die Geschlechter der Sebuloniter, nach ihren Gemusterten: sechzigtausend fünfhundert.
27 (HEM) אלה משפחת הזבולני לפקדיהם ששים אלף וחמש מאות׃

28 (ELB) Die Söhne Josephs nach ihren Geschlechtern: Manasse und Ephraim.
28 (HEM) בני יוסף למשפחתם מנשה ואפרים׃

29 (ELB) Die Söhne Manasses: von Makir das Geschlecht der Makiriter (und Makir zeugte Gilead); von Gilead das Geschlecht der Gileaditer.
29 (HEM) בני מנשה למכיר משפחת המכירי ומכיר הוליד את גלעד לגלעד משפחת הגלעדי׃

30 (ELB) Dies sind die Söhne Gileads: von Jieser das Geschlecht der Jieseriter; von Helek das Geschlecht der Helkiter;
30 (HEM) אלה בני גלעד איעזר משפחת האיעזרי לחלק משפחת החלקי׃

31 (ELB) und von Asriel das Geschlecht der Asrieliter; und von Sichem das Geschlecht der Sikmiter;
31 (HEM) ואשריאל משפחת האשראלי ושכם משפחת השכמי׃

32 (ELB) und von Schemida das Geschlecht der Schemidaiter; und von Hepher das Geschlecht der Hephriter. -
32 (HEM) ושמידע משפחת השמידעי וחפר משפחת החפרי׃

33 (ELB) Und Zelophchad, der Sohn Hephers, hatte keine Söhne, sondern nur Töchter; und die Namen der Töchter Zelophchads waren: Machla und Noa, Chogla, Milka und Tirza. -
33 (HEM) וצלפחד בן חפר לא היו לו בנים כי אם בנות ושם בנות צלפחד מחלה ונעה חגלה מלכה ותרצה׃

34 (ELB) Das sind die Geschlechter Manasses; und ihrer Gemusterten waren zweiundfünfzigtausend siebenhundert.
34 (HEM) אלה משפחת מנשה ופקדיהם שנים וחמשים אלף ושבע מאות׃

35 (ELB) Dies sind die Söhne Ephraims nach ihren Geschlechtern: von Schuthelach das Geschlecht der Schuthalchiter; von Beker das Geschlecht der Bakriter; von Tachan das Geschlecht der Tachaniter.
35 (HEM) אלה בני אפרים למשפחתם לשותלח משפחת השתלחי לבכר משפחת הבכרי לתחן משפחת התחני׃

36 (ELB) Und dies sind die Söhne Schuthelachs: von Eran das Geschlecht der Eraniter.
36 (HEM) ואלה בני שותלח לערן משפחת הערני׃

37 (ELB) Das sind die Geschlechter der Söhne Ephraims, nach ihren Gemusterten: zweiunddreißigtausend fünfhundert. Das sind die Söhne Josephs nach ihren Geschlechtern.
37 (HEM) אלה משפחת בני אפרים לפקדיהם שנים ושלשים אלף וחמש מאות אלה בני יוסף למשפחתם׃

38 (ELB) Die Söhne Benjamins nach ihren Geschlechtern: von Bela das Geschlecht der Baliter; von Aschbel das Geschlecht der Aschbeliter; von Achiram das Geschlecht der Achiramiter;
38 (HEM) בני בנימן למשפחתם לבלע משפחת הבלעי לאשבל משפחת האשבלי לאחירם משפחת האחירמי׃

39 (ELB) von Schephupham das Geschlecht der Schuphamiter; von Hupham das Geschlecht der Huphamiter.
39 (HEM) לשפופם משפחת השופמי לחופם משפחת החופמי׃

40 (ELB) Und die Söhne Belas waren: Ard und Naaman; von Ard das Geschlecht der Arditer, von Naaman das Geschlecht der Naamaniter.
40 (HEM) ויהיו בני בלע ארד ונעמן משפחת הארדי לנעמן משפחת הנעמי׃

41 (ELB) Das sind die Söhne Benjamins nach ihren Geschlechtern; und ihrer Gemusterten waren fünfundvierzigtausend sechshundert.
41 (HEM) אלה בני בנימן למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות׃

42 (ELB) Dies sind die Söhne Dans nach ihren Geschlechtern: von Schucham das Geschlecht der Schuchamiter;
42 (HEM) אלה בני דן למשפחתם לשוחם משפחת השוחמי אלה משפחת דן למשפחתם׃

43 (ELB) Das sind die Geschlechter Dans nach ihren Geschlechtern. Alle Geschlechter der Schuchamiter, nach ihren Gemusterten: Vierundsechzigtausend vierhundert.
43 (HEM) כל משפחת השוחמי לפקדיהם ארבעה וששים אלף וארבע מאות׃

44 (ELB) Die Söhne Asers nach ihren Geschlechtern: von Jimna das Geschlecht der Jimna; von Jischwi das Geschlecht der Jischwiter; von Beria das Geschlecht der Beriiter.
44 (HEM) בני אשר למשפחתם לימנה משפחת הימנה לישוי משפחת הישוי לבריעה משפחת הבריעי׃

45 (ELB) Von den Söhnen Berias: von Heber das Geschlecht der Hebriter; von Malkiel das Geschlecht der Malkieliter.
45 (HEM) לבני בריעה לחבר משפחת החברי למלכיאל משפחת המלכיאלי׃

46 (ELB) Und der Name der Tochter Asers war Serach.
46 (HEM) ושם בת אשר שרח׃

47 (ELB) Das sind die Geschlechter der Söhne Asers, nach ihren Gemusterten: dreiundfünfzigtausend vierhundert.
47 (HEM) אלה משפחת בני אשר לפקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃

48 (ELB) Die Söhne Naphtalis nach ihren Geschlechtern: von Jachzeel das Geschlecht der Jachzeeliter; von Guni das Geschlecht der Guniter;
48 (HEM) בני נפתלי למשפחתם ליחצאל משפחת היחצאלי לגוני משפחת הגוני׃

49 (ELB) von Jezer das Geschlecht der Jizriter; von Schillem das Geschlecht der Schillemiter.
49 (HEM) ליצר משפחת היצרי לשלם משפחת השלמי׃

50 (ELB) Das sind die Geschlechter Naphtalis nach ihren Geschlechtern; und ihrer Gemusterten waren fünfundvierzigtausend vierhundert.
50 (HEM) אלה משפחת נפתלי למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף וארבע מאות׃

51 (ELB) Das sind die Gemusterten der Kinder Israel: sechshunderteintausend siebenhundertdreißig.
51 (HEM) אלה פקודי בני ישראל שש מאות אלף ואלף שבע מאות ושלשים׃

52 (ELB) Und Jehova redete zu Mose und sprach:
52 (HEM) וידבר יהוה אל משה לאמר׃

53 (ELB) Diesen soll das Land nach der Zahl der Namen als Erbteil verteilt werden.
53 (HEM) לאלה תחלק הארץ בנחלה במספר שמות׃

54 (ELB) Den Vielen sollst du ihr Erbteil mehren und den Wenigen ihr Erbteil mindern; einem jeden soll nach Verhältnis seiner Gemusterten sein Erbteil gegeben werden.
54 (HEM) לרב תרבה נחלתו ולמעט תמעיט נחלתו איש לפי פקדיו יתן נחלתו׃

55 (ELB) Doch soll das Land durchs Los verteilt werden; nach den Namen der Stämme ihrer Väter sollen sie erben;
55 (HEM) אך בגורל יחלק את הארץ לשמות מטות אבתם ינחלו׃

56 (ELB) nach der Entscheidung des Loses soll jedem Stamme sein Erbteil zugeteilt werden, sowohl den Vielen, als auch den Wenigen.
56 (HEM) על פי הגורל תחלק נחלתו בין רב למעט׃

57 (ELB) Und dies sind die Gemusterten Levis nach ihren Geschlechtern: von Gerson das Geschlecht der Gersoniter; von Kehath das Geschlecht der Kehathiter; von Merari das Geschlecht der Merariter.
57 (HEM) ואלה פקודי הלוי למשפחתם לגרשון משפחת הגרשני לקהת משפחת הקהתי למררי משפחת המררי׃

58 (ELB) Dies sind die Geschlechter Levis: das Geschlecht der Libniter, das Geschlecht der Hebroniter, das Geschlecht der Machliter, das Geschlecht der Muschiter, das Geschlecht der Korhiter. Und Kehath zeugte Amram.
58 (HEM) אלה משפחת לוי משפחת הלבני משפחת החברני משפחת המחלי משפחת המושי משפחת הקרחי וקהת הולד את עמרם׃

59 (ELB) Und der Name des Weibes Amrams war Jokebed, eine Tochter Levis, die dem Levi in Ägypten geboren wurde; und sie gebar dem Amram Aaron und Mose und Mirjam, ihre Schwester.
59 (HEM) ושם אשת עמרם יוכבד בת לוי אשר ילדה אתה ללוי במצרים ותלד לעמרם את אהרן ואת משה ואת מרים אחתם׃

60 (ELB) Und dem Aaron wurden geboren Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
60 (HEM) ויולד לאהרן את נדב ואת אביהוא את אלעזר ואת איתמר׃

61 (ELB) Und Nadab und Abihu starben, als sie fremdes Feuer vor Jehova darbrachten.
61 (HEM) וימת נדב ואביהוא בהקריבם אש זרה לפני יהוה׃

62 (ELB) Und ihrer Gemusterten, aller Männlichen von einem Monat und darüber, waren dreiundzwanzigtausend; denn sie wurden nicht unter den Kindern Israel gemustert, weil ihnen kein Erbteil unter den Kindern Israel gegeben wurde.
62 (HEM) ויהיו פקדיהם שלשה ועשרים אלף כל זכר מבן חדש ומעלה כי לא התפקדו בתוך בני ישראל כי לא נתן להם נחלה בתוך בני ישראל׃

63 (ELB) Das sind die durch Mose und Eleasar, den Priester, Gemusterten, welche die Kinder Israel in den Ebenen Moabs, am Jordan von Jericho, musterten.
63 (HEM) אלה פקודי משה ואלעזר הכהן אשר פקדו את בני ישראל בערבת מואב על ירדן ירחו׃

64 (ELB) Und unter diesen war kein Mann von denen, welche durch Mose und Aaron, den Priester, gemustert worden waren, welche die Kinder Israel in der Wüste Sinai musterten.
64 (HEM) ובאלה לא היה איש מפקודי משה ואהרן הכהן אשר פקדו את בני ישראל במדבר סיני׃

65 (ELB) Denn Jehova hatte von ihnen gesagt: Sie sollen gewißlich in der Wüste sterben! Und kein Mann von ihnen war übriggeblieben außer Kaleb, dem Sohne Jephunnes, und Josua, dem Sohne Nuns.
65 (HEM) כי אמר יהוה להם מות ימתו במדבר ולא נותר מהם איש כי אם כלב בן יפנה ויהושע בן נון׃


Nm 26, 1-65





Verš 33
Und Zelophchad, der Sohn Hephers, hatte keine Söhne, sondern nur Töchter; und die Namen der Töchter Zelophchads waren: Machla und Noa, Chogla, Milka und Tirza. -
Nm 27:1 - Und es nahten herzu die Töchter Zelophchads, des Sohnes Hephers, des Sohnes Gileads, des Sohnes Makirs, des Sohnes Manasses, von den Geschlechtern Manasses, des Sohnes Josephs; und dies waren die Namen seiner Töchter: Machla, Noa und Chogla und Milka und Tirza.

Verš 2
Nehmet auf die Summe der ganzen Gemeinde der Kinder Israel, von zwanzig Jahren und darüber, nach ihren Vaterhäusern, einen jeden, der zum Heere auszieht in Israel.
Nm 1:3 - von zwanzig Jahren und darüber, jeden, der zum Heere auszieht in Israel, die sollt ihr mustern nach ihren Heeren, du und Aaron.

Verš 4
Von zwanzig Jahren und darüber...,so wie Jehova dem Mose geboten hatte. Und es waren die Kinder Israel, die aus dem Lande Ägypten ausgezogen waren:
Nm 1:1 - Und Jehova redete zu Mose in der Wüste Sinai im Zelte der Zusammenkunft, am Ersten des zweiten Monats, im zweiten Jahre nach ihrem Auszuge aus dem Lande Ägypten und sprach:

Verš 5
Ruben, der Erstgeborene Israels; die Söhne Rubens: von Hanok das Geschlecht der Hanokiter; von Pallu das Geschlecht der Palluiter;
Gn 46:9 - Und die Söhne Rubens: Hanok und Pallu und Hezron und Karmi.
Ex 6:14 - Dies sind die Häupter ihrer Vaterhäuser: Die Söhne Rubens, des Erstgeborenen Israels: Hanok und Pallu, Hezron und Karmi; das sind die Geschlechter Rubens.
1Krn 5:1 - Und die Söhne Rubens, des Erstgeborenen Israels, denn er war der Erstgeborene; weil er aber das Lager seines Vaters entweiht hatte, wurde sein Erstgeburtsrecht den Söhnen Josephs, des Sohnes Israels, gegeben; aber er wird nicht nach der Erstgeburt verzeichnet.

Verš 65
Denn Jehova hatte von ihnen gesagt: Sie sollen gewißlich in der Wüste sterben! Und kein Mann von ihnen war übriggeblieben außer Kaleb, dem Sohne Jephunnes, und Josua, dem Sohne Nuns.
Nm 14:28 - Sprich zu ihnen: So wahr ich lebe, spricht Jehova, wenn ich euch nicht also tun werde, wie ihr vor meinen Ohren geredet habt!
Nm 14:34 - Nach der Zahl der Tage, die ihr das Land ausgekundschaftet habt, vierzig Tage, je einen Tag für ein Jahr, sollt ihr vierzig Jahre lang eure Ungerechtigkeiten tragen, und ihr sollt erfahren, was es ist, wenn ich mich abwende!
1Kor 10:5 - (Der Fels aber war der Christus.) An den meisten derselben aber hatte Gott kein Wohlgefallen, denn sie sind in der Wüste hingestreckt worden.

Verš 9
Und die Söhne Eliabs: Nemuel und Dathan und Abiram; das ist der Dathan und der Abiram, Berufene der Gemeinde, welche wider Mose und wider Aaron haderten in der Rotte Korahs, als sie wider Jehova haderten.
Nm 16:12 - Und Mose sandte hin, um Dathan und Abiram, die Söhne Eliabs, zu rufen. Aber sie sprachen: Wir kommen nicht hinauf!

Verš 61
Und Nadab und Abihu starben, als sie fremdes Feuer vor Jehova darbrachten.
Lv 10:2 - Da ging Feuer von Jehova aus und verzehrte sie, und sie starben vor Jehova.
Nm 3:4 - Und Nadab und Abihu starben vor Jehova, als sie in der Wüste Sinai fremdes Feuer vor Jehova darbrachten; und sie hatten keine Söhne. Und Eleasar und Ithamar übten den Priesterdienst vor ihrem Vater Aaron aus.
1Krn 24:2 - Und Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater, und sie hatten keine Söhne; und Eleasar und Ithamar übten den Priesterdienst aus.

Verš 19
Die Söhne Judas: Gher und Onan; Gher und Onan aber starben im Lande Kanaan.
Gn 38:7 - Und Gher, der Erstgeborene Judas, war böse in den Augen Jehovas, und Jehova tötete ihn.
Gn 38:10 - Und es war übel in den Augen Jehovas, was er tat; und er tötete auch ihn.
Gn 46:12 - Und die Söhne Judas: Gher und Onan und Schela und Perez und Serach; Gher und Onan aber starben im Lande Kanaan. Und die Söhne des Perez waren Hezron und Hamul.

Verš 21
Und die Söhne Perez' waren: Von Hezron das Geschlecht der Hezroniter; von Hamul das Geschlecht der Hamuliter.
Gn 46:12 - Und die Söhne Judas: Gher und Onan und Schela und Perez und Serach; Gher und Onan aber starben im Lande Kanaan. Und die Söhne des Perez waren Hezron und Hamul.

Verš 54
Den Vielen sollst du ihr Erbteil mehren und den Wenigen ihr Erbteil mindern; einem jeden soll nach Verhältnis seiner Gemusterten sein Erbteil gegeben werden.
Nm 33:54 - Und ihr sollt das Land durchs Los als Erbteil empfangen, nach euren Geschlechtern: Den Vielen sollt ihr ihr Erbteil mehren, und den Wenigen sollt ihr ihr Erbteil mindern; wohin das Los einem fällt, das soll ihm gehören; nach den Stämmen eurer Väter sollt ihr erben.

Verš 55
Doch soll das Land durchs Los verteilt werden; nach den Namen der Stämme ihrer Väter sollen sie erben;
Nm 33:54 - Und ihr sollt das Land durchs Los als Erbteil empfangen, nach euren Geschlechtern: Den Vielen sollt ihr ihr Erbteil mehren, und den Wenigen sollt ihr ihr Erbteil mindern; wohin das Los einem fällt, das soll ihm gehören; nach den Stämmen eurer Väter sollt ihr erben.
Joz 11:23 - Und so nahm Josua das ganze Land, nach allem, was Jehova zu Mose geredet hatte; und Josua gab es Israel zum Erbteil, nach ihren Abteilungen, nach ihren Stämmen. Und das Land hatte Ruhe vom Kriege.
Joz 14:2 - durch das Los ihres Erbteils; so wie Jehova durch Mose geboten hatte betreffs der neun Stämme und des halben Stammes.

Verš 57
Und dies sind die Gemusterten Levis nach ihren Geschlechtern: von Gerson das Geschlecht der Gersoniter; von Kehath das Geschlecht der Kehathiter; von Merari das Geschlecht der Merariter.
Ex 6:17 - Die Söhne Gersons: Libni und Simei, nach ihren Familien.

Verš 59
Und der Name des Weibes Amrams war Jokebed, eine Tochter Levis, die dem Levi in Ägypten geboren wurde; und sie gebar dem Amram Aaron und Mose und Mirjam, ihre Schwester.
Ex 2:1 - Und ein Mann vom Hause Levi ging hin und nahm eine Tochter Levis.
Ex 6:20 - Und Amram nahm Jokebed, seine Muhme, sich zum Weibe, und sie gebar ihm Aaron und Mose; und die Lebensjahre Amrams waren hundertsiebenunddreißig Jahre.

Verš 29
Die Söhne Manasses: von Makir das Geschlecht der Makiriter (und Makir zeugte Gilead); von Gilead das Geschlecht der Gileaditer.
Joz 17:1 - Und das Los kam heraus für den Stamm Manasse, denn er war der Erstgeborene Josephs für Makir, den Erstgeborenen Manasses, den Vater Gileads; da er ein Kriegsmann war, so wurden ihm Gilead und Basan zuteil.

Nm 26,5 - Porov. Nm 1; Gn 46,8–25; Ex 6,14–25.

Nm 26,8-11 - Pozri Nm 16 a Ex 20,5.

Nm 26,29-34 - Nm 27,1; Joz 17,1 n.; 1 Krn 7,14.

Nm 26,35-51 - Z celkového počtu jednotlivých kmeňov najviac sa umenšil kmeň Simeonov. Je možné, že tento kmeň sa najviac prehrešil proti Pánovi a za- siahla ho väčšia nákaza (25,9). Umenšili sa aj kmene: Rubenov, Gadov, Efraimov a Neftaliho. Najviac vzrástol kmeň Manassesov (o 22 500).

Nm 26,52-56 - Tieto verše odôvodňujú vyššie uvedené sčítanie ľudu.

Nm 26,57-62 - Porov. Gn 46,11; Nm 1,47; 3,1 n.; 1 Krn 6,1 n. Levitov je o tisíc viac ako pri prvom sčítaní (3,22.28.34.39).