výhody registrácie

Kniha Numeri

Biblia - Sväté písmo

(RIV - Talianský - Riveduta)

Nm 2, 1-34

1 (RIV) L’Eterno parlò ancora a Mosè e ad Aaronne, dicendo:
1 (ROH) A Hospodin hovoril Mojžišovi a Áronovi a riekol:

2 (RIV) "I figliuoli d’Israele s’accamperanno ciascuno vicino alla sua bandiera sotto le insegne delle case dei loro padri; si accamperanno di faccia e tutt’intorno alla tenda di convegno.
2 (ROH) Synovia Izraelovi budú táboriť každý pri svojom prápore pod odznakmi domu svojich otcov, opodiaľ vôkol stánu shromaždenia budú táboriť.

3 (RIV) Sul davanti, verso oriente, s’accamperà la bandiera del campo di Giuda con le sue schiere;
3 (ROH) A tí, ktorí budú táboriť napredku, na východ slnka, to bude prápor tábora Júdovho podľa svojich zástupov. A kniežaťom synov Júdových bude Nachšon, syn Amminadábov.

4 (RIV) il principe de’ figliuoli di Giuda è Nahshon, figliuolo di Aminadab, e il suo corpo, secondo il censimento, è di settantaquattromila seicento uomini.
4 (ROH) A jeho vojska a ich počítaných je sedemdesiatštyri tisíc šesťsto.

5 (RIV) Accanto a lui s’accamperà la tribù di Issacar; il principe dei figliuoli di Issacar e Nethaneel, figliuoli di Tsuar,
5 (ROH) A tí, ktorí budú táboriť vedľa neho, sú pokolenie Izachárovo, a knieža synov Izachárových Netaneel, syn Cuárov.

6 (RIV) e il suo corpo, secondo il censimento, è di cinquantaquattromila quattrocento uomini.
6 (ROH) A jeho vojska a jeho počítaných je päťdesiatštyri tisíc štyristo.

7 (RIV) Poi la tribù di Zabulon; il principe dei figliuoli di Zabulon e Eliab, figliuolo di Helon, e il suo corpo,
7 (ROH) Pokolenie Zabulonovo a knieža synov Zabulonových Eliáb, syn Chelonov.

8 (RIV) secondo il censimento, è di cinquantasettemila quattrocento uomini.
8 (ROH) A jeho vojska a jeho počítaných je päťdesiatsedem tisíc štyristo.

9 (RIV) Il totale del censimento del campo di Giuda è dunque centottantaseimila quattrocento uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia i primi.
9 (ROH) Všetkých počítaných tábora Júdovho je sto osemdesiatšesť tisíc štyristo podľa ich zástupov. Tí sa budú rušať prví.

10 (RIV) A mezzogiorno starà la bandiera del campo di Ruben con le sue schiere; il principe de’ figliuoli di Ruben è Elitsur, figliuolo di Scedeur,
10 (ROH) Prápor tábora Rúbenovho bude na juh podľa ich zástupov, a kniežaťom synov Rúbenových bude Elicúr, syn Šedeúrov.

11 (RIV) e il suo corpo, secondo il censimento, è di quarantaseimila cinquecento uomini.
11 (ROH) A jeho vojska a jeho počítaných je štyridsaťšesť tisíc päťsto.

12 (RIV) Accanto a lui s’accamperà la tribù di Simeone; il principe de’ figliuoli di Simeone è Scelumiel, figliuolo di Tsurishaddai,
12 (ROH) A tí, ktorí budú táboriť vedľa neho, sú pokolenie Simeonovo a knieža synov Simeonových Šelumiel, syn Cúrišaddajov.

13 (RIV) e il suo corpo, secondo il censimento, è di cinquantanovemila trecento uomini.
13 (ROH) A jeho vojska a ich počítaných je päťdesiatdeväť tisíc tristo.

14 (RIV) Poi la tribù di Gad; il principe de’ figliuoli di Gad è Eliasaf, figliuolo di Reuel,
14 (ROH) Pokolenie Gádovo a knieža synov Gádových Eliasaf, syn Reuelov.

15 (RIV) e il suo corpo, secondo il censimento, è di quarantacinquemila seicentocinquanta uomini.
15 (ROH) A jeho vojska a ich počítaných je štyridsaťpäť tisíc šesťsto päťdesiat.

16 (RIV) Il totale del censimento dei campo di Ruben è dunque centocinquantunmila e quattrocentocinquanta uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia in seconda linea.
16 (ROH) Všetkých počítaných tábora Rúbenovho je sto päťdesiatjeden tisíc štyristo päťdesiat podľa ich zástupov. Tí sa budú rušať druhí.

17 (RIV) Poi si metterà in marcia la tenda di convegno col campo dei Leviti in mezzo agli altri campi. Seguiranno nella marcia l’ordine nel quale erano accampati, ciascuno al suo posto, con la sua bandiera.
17 (ROH) Potom sa bude rušať stán shromaždenia, tábor Levitov, v prostredku táborov. Ako budú táboriť, tak sa budú i rušať, každý na svojom mieste podľa svojich práporov.

18 (RIV) Ad occidente starà la bandiera del campo di Efraim con le sue schiere; il principe de’ figliuoli di Efraim è Elishama,
18 (ROH) Prápor tábora Efraimovho podľa ich zástupov k moru, na západ. A kniežaťom synov Efraimových bude Elišáma, syn Ammihúdov.

19 (RIV) figliuolo di Ammihud, e il suo corpo, secondo il censimento, è di quarantamila cinquecento uomini.
19 (ROH) A jeho vojska a ich počítaných je štyridsať tisíc päťsto.

20 (RIV) Accanto a lui s’accamperà la tribù di Manasse; il principe de’ figliuoli di Manasse e Gamaliel, figliuolo di Pedahtsur,
20 (ROH) A vedľa neho bude pokolenie Manassesovo a knieža synov Manassesových Gamaliel, syn Pedahcúrov.

21 (RIV) e il suo corpo, secondo il censimento, è di trentaduemila duecento uomini.
21 (ROH) A jeho vojska a ich počítaných je tridsaťdva tisíc dvesto.

22 (RIV) Poi la tribù di Beniamino; il principe dei figliuoli di Beniamino è Abidan, figliuolo di Ghideoni,
22 (ROH) Pokolenie Benjaminovo a knieža synov Benjaminových Abidán, syn Gideoniho.

23 (RIV) e il suo corpo, secondo il censimento, è di trentacinquemila quattrocento uomini.
23 (ROH) A jeho vojska a ich počítaných je tridsaťpäť tisíc štyristo.

24 (RIV) Il totale del censimento del campo d’Efraim è dunque centottomila cento uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia in terza linea.
24 (ROH) Všetkých počítaných tábora Efraimovho je sto osem tisíc a sto podľa ich zástupov. A tí sa budú rušať tretí.

25 (RIV) A settentrione starà il campo di Dan con le sue schiere; il principe de’ figliuoli di Dan è Ahiezer, figliuolo di Ammishaddai,
25 (ROH) Prápor tábora Dánovho bude na sever podľa ich zástupov, a kniežaťom synov Dánových bude Achiezer, syn Ammišaddajov.

26 (RIV) e il suo campo, secondo il censimento, è di sessantaduemila settecento uomini.
26 (ROH) A jeho vojska a ich počítaných je šesťdesiatdva tisíc sedemsto.

27 (RIV) Accanto a lui s’accamperà la tribù di Ascer; il principe de’ figliuoli di Ascer è Paghiel, figliuolo d’Ocran,
27 (ROH) A tí, ktorí budú táboriť vedľa neho, sú pokolenie Aserovo a knieža synov Aserových Pagiel, syn Ochránov.

28 (RIV) e il suo campo, secondo il censimento, è di quarantunmila cinquecento uomini.
28 (ROH) A jeho vojska a ich počítaných je štyridsaťjeden tisíc päťsto.

29 (RIV) Poi la tribù di Neftali; il principe de’ figliuoli di Neftali è Ahira, figliuolo di Enan,
29 (ROH) Pokolenie Naftaliho a knieža synov Naftaliho Achíra, syn Enánov.

30 (RIV) e il suo campo, secondo il censimento, è di cinquantatremila quattrocento uomini.
30 (ROH) A jeho vojska a ich počítaných je päťdesiattri tisíc štyristo.

31 (RIV) Il totale del censimento del campo di Dan è dunque centocinquantasettemila seicento. Si metteranno in marcia gli ultimi, secondo le loro bandiere".
31 (ROH) Všetkých počítaných tábora Dánovho je sto päťdesiatsedem tisíc šesťsto. Tí sa budú rušať poslední podľa svojich práporov.

32 (RIV) Questi furono i figliuoli d’Israele de’ quali si fece il censimento secondo le case dei loro padri. Tutti gli uomini de’ quali si fece il censimento, e che formarono i campi, secondo i loro corpi, furono seicentotremila cinquecentocinquanta.
32 (ROH) To sú počítaní zo synov Izraelových podľa domu svojich otcov; všetkých počítaných z táborov podľa ich zástupov bolo šesťsto tri tisíc päťsto päťdesiat.

33 (RIV) Ma i Leviti, secondo l’ordirle che l’Eterno avea dato a Mosè, non furon compresi nel censimento coi figliuoli d’Israele.
33 (ROH) A Levitovia neboli počítaní medzi synmi Izraelovými, tak ako prikázal Hospodin Mojžišovi.

34 (RIV) E i figliuoli d’Israele si conformarono in tutto agli ordini che l’Eterno avea dati a Mosè: così s’accampavano secondo le loro bandiere, e così si mettevano in marcia, ciascuno secondo la sua famiglia, secondo la casa de’ suoi padri.
34 (ROH) A synovia Izraelovi učinili všetko tak, ako to prikázal Hospodin Mojžišovi, tak táborili podľa svojich práporov a tak sa rušali každý podľa svojich čeľadí i s domom svojich otcov.


Nm 2, 1-34





Verš 32
Questi furono i figliuoli d’Israele de’ quali si fece il censimento secondo le case dei loro padri. Tutti gli uomini de’ quali si fece il censimento, e che formarono i campi, secondo i loro corpi, furono seicentotremila cinquecentocinquanta.
Ex 38:26 - un beka a testa, vale a dire un mezzo siclo, secondo il siclo del santuario, per ogni uomo compreso nel censimento, dall’età di venti anni in su: cioè, per seicento tremila cinquecento cinquanta uomini.
Nm 1:46 - tutti quelli dei quali fu fatto il censimento, furono seicentotremila cinquecentocinquanta.

Verš 33
Ma i Leviti, secondo l’ordirle che l’Eterno avea dato a Mosè, non furon compresi nel censimento coi figliuoli d’Israele.
Nm 1:48 - poiché l’Eterno avea parlato a Mosè, dicendo:

Nm 2,1 - Všetci Izraeliti, teda dvanásť kmeňov, boli rozdelení na štyri zbory. Každý z nich sa skladal z troch kmeňov. Tieto tri zbory sa pri táborení umiestňovali na štyri svetové strany tak, že svätostánok bol vždy uprostred táboriska. Tábor zaujímal dosť veľkú plochu. Na pochode išli pred archou dva zbory, teda šesť kmeňov, potom nasledovali leviti so svätostánkom a archou a za nimi išlo opäť šesť kmeňov. Zástava a odznaky – jednotlivé zbory mali svoje zástavy a každý kmeň mal aj svoj vlastný odznak. Je dosť možné, že aj menšie oddiely mali svoje zvláštne odznaky, pretože výraz "otcovské rodiny" môže znamenať tak kmeň, ako aj rod. Ako vyzerali tieto odznaky, nevedno. V Egypte sa vojenské odznaky skladali z akejsi žrde, na ktorej bol pripevnený symbol niektorého božstva. Podobné štandardy mali aj Babylonci. Podľa výkladu Pseudo-Jonatanovho, kmeň Júdov mal na svojej zástave vyobrazeného leva, Ruben chlapca, Efraim býka a Dan orla. Takto učia aj neskorší rabíni. Lenže vec nie je taká istá, a ako sa zdá, symboly sa prevzali z Ez 1,26; 10,1.